意味 | 例文 |
「一般 的」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1325件
以下,作为一个例子,说明图 6中所示的通用 Bayer排列。
以下、図6に示す、一般的なベイヤー配列を例として説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
信息处理设备 102是 PC等的通用信息处理设备。
情報処理装置102は、PC等の一般的な情報処理装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,RAM单元 920可以具有很快的访问速度。
一般的に、RAMユニット920は、高速のアクセススピードをもつことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 690针对场景中的普通照明进行修正。
ステップ690は、シーンにおける一般的な光の補正である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2展示了 CMOS图像传感器的普通 5-T像素单元;
【図2】CMOS画像センサーの一般的な5−T画素セルを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是一般计算机系统 700的示例的示意图。
図7は、汎用コンピュータシステム700の一例の概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出了用于管理固定设备的传统网络;
【図1】固定デバイスを管理する一般的なネットワークを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2示出了用于管理移动设备的传统网络;
【図2】移動デバイスを管理する一般的なネットワークを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
MPLS还具有通常使用的若干不同类型的标签。
また、MPLSは、一般に使用される幾つかの異なるタイプのラベルを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为是连工匠也一般不做的日本纸,所以1张的价格很高。
職人も普段作らない和紙なので、1枚の価格は高いです。 - 中国語会話例文集
最普通的支付方法之一是赊账。
最も一般的な支払い方法の一つが掛取引である。 - 中国語会話例文集
不要根据你的经验做出轻率的概括。
自分の体験のみに基づき軽率な一般化を行ってはいけません。 - 中国語会話例文集
被最为熟知的有袋目是袋鼠。
最も一般的に知られている有袋類はカンガルーです。 - 中国語会話例文集
和他一般有这么多的粉丝的选手几乎没有。
これほど多くのファンがいた選手はほとんどいない。 - 中国語会話例文集
我从山顶上看到的景色仿佛是梦一般的场景。
私が山頂から見た景色はまるで夢のような情景であった。 - 中国語会話例文集
乌冬是小麦粉做的,一般会放在热的汤汁里。
うどんは小麦粉から作られ、普通は温かいつゆに入っています。 - 中国語会話例文集
她的穿着很普通,从不讲究。
彼女の服装は非常に一般的であり,以前からおしゃれに気を遣わない. - 白水社 中国語辞典
雨停了,树上的叶子,好像刚用水洗过的一般。
雨がやんで,木の葉は,まるで水で洗ったかのようである. - 白水社 中国語辞典
3)因为还不需要如一般的无线通信一样动态地、自适应地或经常地执行用于管理无线传输的控制器的控制,该控制器对应于本实施例中的 LSI功能单元 104,所以可以从一般无线通信的开销中减少用于控制的开销。
3)無線伝送を管理するコントローラ(本例ではLSI機能部104)の制御も一般の無線通信のように動的にアダプティブに頻繁に行なう必要はないため、制御によるオーバーヘッドを一般の無線通信に比べて小さくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,与一般的运动图像相似地,可以通过使用帧内预测和帧间预测的现有编码方法 (例如,MPEG2方法、H264等 )来将以图 3所示的序列排列的各个视点图像转换为一般的视频编码信号。
したがって、図3に示された順序で並べられた各視点画像は、一般的な動画像と同様、フレーム内予測、およびフレーム間予測を利用した既存の符号化方式(例えば、MPEG2方式、H264など)により、一般的なビデオ符号化信号に変換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,关于本处理,因为由一般的硬盘记录器等进行实施,所以我们省略对它的详细说明。
なお、本処理についてはすでに、一般のハードディスクレコーダなどで実施されているので詳細な説明については省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,关于这些处理,因为由一般的硬盘记录器等进行实施,所以我们省略对它们的详细说明。
なお、これらの処理についてもすでに、一般のハードディスクレコーダなどで実施されているので詳細な説明については省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般而言,像素的复位操作用作 CMOS图像传感器的电子快门操作。
一般にこのような画素のリセット動作は、CMOSイメージセンサの電子シャッター動作として利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,发送 /接收单元 500(图 5)在许多方面被配置得类似于图 4中示出的一般发送 /接收单元 302。
なお送信/受信ユニット500(図5)は、図4で示す一般的な送信/受信ユニット302と同様に様々に構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般来说,UL资源分配必须考虑 UL子帧和 DL子帧的数目。
一般的に、ULリソース割り振りは、ULサブフレームおよびDLサブフレームの数を考慮しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般来说,在建立无线电资源控制 (RRC)连接后,此信道仅由接收MBMS的 UE使用 (例如,旧的MCCH+MSCH)。
一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信するUEによってのみ使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因而,对于上行链路信道中的发射一般同时需要多个确认。
それゆえ、アップリンク・チャネルでの送信のために、複数のアクノレッジメントが同時に必要とされることが一般的である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,本申请意图使用其一般原理来覆盖本发明的任何变形、使用、或适配。
従って、本出願は、本発明の一般的な原理を使用して本発明の変形、使用又は適応をカバーすることが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般来说,如果数据文件 F1、…、Fm表示视频序列,那么它们的版本例如可包括一种或多种格式的文件:
一般に、データファイル(F1、…、Fm)がビデオシーケンスを表す場合、そのバージョンとしては、例えば、フォーマット: - 中国語 特許翻訳例文集
一般而言,调制码元在 OFDM下是在频域中发送的,而在 SC-FDMA下是在时域中发送的。
一般に、変調シンボルは、OFDMでは周波数領域で、SC−FDMAでは時間領域で送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
承运商网络 326控制发送给移动交换中心 (MSC)332的消息 (一般为数据分组 )。
キャリアネットワーク326は、モバイル交換センタ(MSC)332に対して送信されたメッセージ(一般的にはデータパケット)を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为一般在不同物理信道上提供不同业务,ESG一般是信道特定的 (channel-specific)。
通常、相異なるサービスが相異なる物理的なチャンネル上で提供されるため、ESGは、通常、チャンネル独自のものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般,交换器在帧的发送地点是 LAG端口时,使用混列 (Hash)确定输出端口。
一般的にはスイッチはフレームの送出先がLAGポートの場合、Hashを使用して出力ポートを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
应用程序 124除文件制作软件等一般的软件以外还包括 Web应用程序。
アプリケーションプログラム124は、文書作成ソフトなどの一般的なソフトウェアに加え、Webアプリケーションを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,更一般而言,镜条 1401和 1402可以位于任何适当的衍射级。
さらに一般的にいえば、しかしながら、ミラーストリップ1402および1402は任意の適切な回折次数に位置することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器 1112提供一般处理功能,其包括执行存储于计算机可读媒体 1114上的软件。
プロセッサ1112は、コンピュータ読取可能媒体1114に格納されたソフトウェアの実行を含む一般的な処理機能を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般,脱色调色剂的脱色时间根据特定波长光的照射强度 (光量 )而变化。
一般に消色トナーは、特定波長光の照射強度(光量)に応じて消色時間(消色速度)が変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上述图 13的程序线图所示那样,一般情况下,照相机利用程序线图,根据 BV值来选择并决定 AV、TV、SV。
上述の図13のプログラム線図に例示されるように、一般的にカメラはプログラム線図によりBV値から、AV,TV,SVを選択して決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般而言,所述 NSP可以是网络提供商,提供基于 IP的网络接入。
より一般的には、NSPは、IP系ネットワーク・アクセスを提供するネットワーク・プロバイダとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下将说明在一般打印设备中的颜色稳定化和颜色匹配处理。
ここで、一般的な印刷装置内部における色安定化およびカラーマッチング処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,一般而言,对于图像的有限按比例放大,前平滑可得到充分好的结果。
しかし、一般には、画像の拡大が制約されていても、平滑化前処理は充分な結果を与える場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPLL1615通常比 RPLL1515消耗更少的功率,这是因为数字处理通常能够承受噪声更高的时钟信号。
デジタル処理は一般に、より雑音の多いクロック信号を許容することができるので、DPLL1615は一般に、RPLL1515よりも少ない電力を消費する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般地,对于概念上植根于假想节点 32的树,通常将存在树的划分;
一般には、ファントムノード32に概念上ルーティングされるツリーに関し、通常はツリーのパーティショニングが存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然说“不会有一般看来合理性的程度”,但程度因人而异。
「一般的に合理性を有するものとはとうてい考えられない程度」と言っても程度は人によって異なる。 - 中国語会話例文集
除了工作之外,还参加着向一般人公开的心理咨询讲座和市场营销的研讨会。
仕事のほかに、心理カウンセリングの一般向けの講習会やマーケティングのセミナーなどに通っています。 - 中国語会話例文集
如 可 以 从 图 1 中 所 看 到 的 那 样,RSSI 扫 描 以 及 小 区 检 测 功 能 系 统(functionality)一般由参考标号 100来标识。
図1から理解できるように、RSSI走査およびセル検出機能性は、一般に、参照番号100によって識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集
视频帧像素值一般存储在特定表示中,特定表示把原始的图像信息映射到数字值。
ビデオフレームのピクセル値は、一般に、元の画像情報を数値にマップする特定の表現にて格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该领域中,用于 RAS和 RAC功能的控制点有时一般被称作“UPnP RA管理台”。
本技術分野では、RASおよびRAC機能の制御ポイントは、時に一般に「UPnPRA管理コンソール」と呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
电话装置本体 10将通话请求发送到与电话标识信息相对应的电话装置 (例如,一般电话 120)。
電話装置本体10は、電話識別情報に対応する電話装置(例えば、一般電話120)に通話要求を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,参考图 2来解释当将通话请求从一般电话 120发送到电话装置本体 10时的处理。
まず、図2を参照して、一般装置120から電話装置本体10に通話要求が送信される場合の処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |