意味 | 例文 |
「一般」を含む例文一覧
該当件数 : 1557件
图 10是示出了通信设备和通信介质的总体结构的例子的方块图。
【図10】通信装置および通信媒体の一般的な構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
青少年住宿进修设施的使用申请一般是在3个月前开始受理。
青少年宿泊研修施設の利用申込は、通常3か月前から受け付けています。 - 中国語会話例文集
结合分析是市场调查中最常见的方法之一。
コンジョイント分析は、市場調査の中で最も一般的な方法のひとつだ。 - 中国語会話例文集
在日本,一般大企业都采用自底向上的模式来决定预算。
日本では大きめの会社は概してボトムアップ方式で予算の決定をする。 - 中国語会話例文集
最普遍的拍卖方式是英式也就是公开增价式竞卖。
最も一般的なオークション方式はイギリス式、つまり競り上げ式競売である。 - 中国語会話例文集
在日本咨询职业顾问并不像美国那么普遍。
日本では合衆国ほどキャリアカウンセラーに会うことは一般的ではない。 - 中国語会話例文集
要将销售成本压至最低,我们就需要削减管理及总务费用。
販売コストを最小限に抑えるために、われわれは一般管理費を削減する必要がある。 - 中国語会話例文集
关于从专业投资人到普通投资人的转变的认可和通知
専門投資家から一般投資家への移行についての承認と通知 - 中国語会話例文集
一些常见的词语占了大多数的索引条目。
少しの一般的な言葉だけで索引の中の大多数の見出し語を説明している。 - 中国語会話例文集
他穿西装的俐落感就像是要去见恋人一般。
彼はこれから恋人に会いに行くかのようにスーツでびしっと決めていた。 - 中国語会話例文集
因为他有着像圣人一般的品质,所以被起了一个叫''天使''的外号。
彼は聖人に似ているという性質のため「天使」というあだ名をつけられた。 - 中国語会話例文集
肺部疾病是最普遍的是慢性缺氧,进而是杵状指的原因。
肺の疾患は最も一般的な慢性酸素欠乏症の、したがって太鼓撥指の原因である。 - 中国語会話例文集
据说学习英语的日本人因为语言的过于概念化而经常出现翻译失误。
日本人の英語学習者は、言葉の超一般化のためによく誤訳すると言われている。 - 中国語会話例文集
每年这个时期东京和京都的迎宾馆会向大众开放。
毎年この時期東京と京都にある迎賓館が一般公開されます。 - 中国語会話例文集
因为他不是一般的胖,所以他被要求坐在坐席的中间。
彼は平均以上に太っているため座席の中央に座るように言われた。 - 中国語会話例文集
比起盆栽植物还是康乃馨或是玫瑰之类的花束比较常见。
鉢植えの花よりもカーネーションやバラなどの花束のほうが一般的なようだ。 - 中国語会話例文集
她决定了不去一般药店,而在医院的药局里上班。
彼女はドラッグストアではなくこの病院の薬局で働くことに決めた。 - 中国語会話例文集
三味线和琴都是弦乐器。三味线的弦有三根,而琴一般有13根弦。
三味線と琴で、どちらも弦楽器です。三味線は弦が3本で、琴は基本的に13本です。 - 中国語会話例文集
请注意本公司不进行一切上门兜售的行为。
当社は一般のご家庭への訪問販売は一切行っておりませんのでご注意下さい。 - 中国語会話例文集
他说爆炸后遍地瓦砾和尸体的街道就如地狱一般。
瓦礫と死体とがあふれる被爆後の街はあたかも地獄のようだったと彼は言いいました。 - 中国語会話例文集
这条高速公路因为事故而堵着,于是下去走普通道路驶向目的地。
この高速道路は事故渋滞しているので、降りて一般道路で目的地に向かいます。 - 中国語会話例文集
弟弟倒长得比哥哥高。
(弟は一般的には兄より背が低いはずであるのに)弟の方が兄よりも背が高い. - 白水社 中国語辞典
他那个人有个怪脾气。
あの人は性格に変なところがある,あの人の性格は一般の人とは違っている. - 白水社 中国語辞典
这个人说话做事不一般,可能有来头。
この人は話の仕方や事の運び方が普通ではない,恐らく(かなりの背景がある→)ただの人ではない. - 白水社 中国語辞典
启蒙运动
17世紀から18世紀のヨーロッパの啓蒙運動,(一般に)新しい知識を普及する啓蒙運動. - 白水社 中国語辞典
他年纪小,不知轻重,你做姐姐的不要和他一般见识。
あの子は幼いから分別がつかないんだよ,姉さんのお前があの子と同じ考えじゃだめだよ. - 白水社 中国語辞典
卫星田
1ムー当たりの生産高が極めて高い田畑.(一般にその実際の生産高は極めて誇張されている.) - 白水社 中国語辞典
文化部
文化部(国務院の所属機関;党中央宣伝部の指導を受け,広く文化行政一般を行なう). - 白水社 中国語辞典
文化水平
(ある国家・民族・地区の)一般的な知識水準や知識・言語の運用能力の水準.≒文化程度,教育水平. - 白水社 中国語辞典
这种花色只是一般,无所谓好看不好看。
この種の花はありふれたもので,きれいであるとかないとか言える筋合いではない. - 白水社 中国語辞典
民间传说听见喜鹊叫将有喜事来临。
カササギの鳴き声を聞くとよいことが起こると一般に言い伝えられている. - 白水社 中国語辞典
群众对刑法不太了解,应该宣讲宣讲。
一般の人々は刑法をあまり理解していないので,説明し宣伝しなくてはならない. - 白水社 中国語辞典
学龄期
学齢期(一般に満7歳から思春期(女子は12歳から13歳,男子は13歳から14歳)までを指す). - 白水社 中国語辞典
我学了两年中文,一般的书和报都能看懂。
私は2年中国語を勉強したので,普通の書物や新聞はほとんど読んで理解できる. - 白水社 中国語辞典
这里的一切都是那样新奇,如同来到另一般的天地。
ここの一切は何もかもあんなに目新しく,まるで何か別の世界に来たかのようだ. - 白水社 中国語辞典
大专教师一般不坐班儿。
大学と高等専門学校の教師は普通は定められた時間どおりに出勤しない. - 白水社 中国語辞典
另外,所述服务提供者服务器 100也可以根据需要而配备计算机装置一般具备的各种键盘或按钮类等输入部 105、显示器等输出部 106。
また、前記サービスプロバイダサーバ100は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類などの入力部105、ディスプレイなどの出力部106を必要に応じて備えるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,所述电力公司服务器 200可以根据需要而配备计算机装置一般具备的各种键盘或按钮类等输入部 205、显示器等输出部 206。
また、前記電力会社サーバ200は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類などの入力部205、ディスプレイなどの出力部206を必要に応じて備えるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,所述认证装置 400具备计算机装置一般具备的各种键盘或按钮类等输入部 405、显示器等输出部 406。
また、前記認証装置400は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類などの入力部405、ディスプレイなどの出力部406を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,所述智能仪表 300根据需要而具备计算机装置一般所具备的各种键盘或按钮类等输入部 305、显示器等输出部 306。
また、前記スマートメータ300は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類などの入力部305、ディスプレイなどの出力部306を必要に応じて備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的音频格式包括 16比特 48KHz的立体声 LPCM信号和被映射成SPDIF(Sony Philips Digital InterFace,索尼飞利浦数字接口)的压缩声音格式信号。
一般的なオーディオフォーマットには、16ビット、48kHz ステレオLPCM信号、SPDIF(Sony Philips Digital InterFace)にマッピングされているような圧縮音声フォーマット信号などがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
自适应阵列信息处理中,一般从对应一个副载波的 4个信号(以下,称为“输入向量”)和参照信号计算接收权重向量。
アダプティブアレイ信号処理では、一般的に、ひとつのサブキャリアに対応した4つの信号(以下、「入力ベクトル」という)と参照信号とから受信ウエイトベクトルが計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清楚地说明硬件和软件的这种可互换性,上文已经按照其功能一般地描述了各种说明性的部件、框、模块、电路和步骤。
ハードウェアおよびソフトウェアのこの互換性を明確に図示するために、さまざまな例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、一般的に、これらの機能性の観点から、先に記述した。 - 中国語 特許翻訳例文集
NFC系统还不同于其它类型的已知无线通信系统,例如一般需要接入网络集线器的所谓的 Wi-Fi系统。
NFCシステムはまた、一般にアクセスハブを必要とするいわゆるWi—Fiシステムといった他のタイプの周知の無線通信システムとも異なっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,数目 (NTQ)例如取决于时钟发生器的时钟频率、通过数据总线传输数据的数据速率、以及 -一般而言 -该通信系统中的物理实际情况。
従って、数(NTQ)は、例えば、クロックジェネレータのクロック周波数、データバスを介してデータが伝送されるデータレート、及び、全く一般的に表現すれば、通信システムにおける物理的な条件に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般而言,由于数字静态相机的像素数超过完全 (Full)HD的 1920×1080的比较多,重设为 HD大小后并作为 I-picture来编码。
一般的にはデジタルスチルカメラの画素数はフルHDの1920x1080を超えるものが多いため、HDサイズにリサイズしてI−pictureとしてエンコードを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般情况下,当天线 311接收到信号时,该接收信号由带通滤波器 301滤波以减弱其它 (带外 )无线电发射机信号。
一般に、アンテナ311により信号が受信されると、受信信号は、バンドパスフィルタ301によりフィルタリングされ、他の(帯域外の)無線送信機の信号を減衰させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般而言,根据本发明的布置,图 1的功能元件从所述无线接收机接收原始 ADC采样,以便产生 RSSI谱。
一般に、本発明の構成によれば、図1の機能的要素は、RSSIスペクトルを作成するために、未処理のADCサンプルを無線受信機から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参看图 5,描绘多重发射器系统的操作状态的特定说明性实施例的总图且其大体上经指定为 500。
図5を参照して、多元送信機システムの動作状態の特定の例証となる実施形態の一般的な図が描かれ、500に一般的に示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所有在 0到 1范围内的混合因子值一般是有用的,因为对于任何给定的 B帧,在这个范围内有一个特定值证明是优化的。
0から1の範囲内のすべての混合因子値は一般に有用であり、与えられたいかなるBフレームに対しても、この範囲内のある特定の値が最適となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |