意味 | 例文 |
「一 人」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4228件
你一写他,势必写对立面,让大人物从反面人物身上看到了自己的影子,一旦对号入座,岂不要惹出一场是非。
あなたが彼のことを書くと,いきおい彼と対立している側のことを書くことになり,その結果偉い人が否定的人物の身の回りから自分の影を見つけ,ひとたび自分と結びつけて考えると,必ずもんちゃくを引き起こすことにならないだろうか. - 白水社 中国語辞典
在摄影系统 1中,当拍摄作为被摄对象的人物时,数字静止照相机 2向用户推荐一个或多个适合于拍摄人物的摄影条件。
撮影システム1においてデジタルスチルカメラ2は、例えば、被写体として人物を写真撮影するような撮影状況の場合、ユーザに人物の写真撮影用に設定可能な1又は複数の撮影条件を提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5图示由数据库管理单元 35管理的相同人簇 71、拍摄人对应表格 72和组簇 73的配置示例。
図5は、データベース管理部35にて管理される同一人物クラスタ群71、登場人物対応表72、およびグループクラスタ群73の構成例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
一个或多个检测的面部的特征量 (包括面部表情、估计的年龄和性别 )和相关联的人 ID与各种图像相关联地记录在拍摄人对应表格 72中。
登場人物対応表72には、各画像に対応付けて、検出された1以上の顔の特徴量(表情、推定年齢および性別を含む)とその人物IDが記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在特征量存储部 134中,对应于人物的数量而存储有多个将从与一个人物相关的多个脸部图像导出的多个特征量汇总了的脸部信息。
特徴量記憶部134には、1の人物に関する複数の顔画像から導出された複数の特徴量をまとめた顔情報が人物の数に応じて複数記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
不论需要与否,为安排人而设岗位。
必要であるかないかにかかわらず,人員を配置するために職場を設ける.明天修水渠,一定要安排更多的人力。〔+目〕=明日用水路の工事をするので,ぜひより多くの人手を手配しなければならない. - 白水社 中国語辞典
羊群里[跑]出骆驼[来]((ことわざ))
(羊の群れからラクダが(走り)出る→)(ある人の腕前・技芸などが一般の人より優れていることを褒めたり,時には当てこすって言う場合;平凡な人の中から出色の人物が出て来て)誠に出色である. - 白水社 中国語辞典
另外,数字处理单元 31在基于合成图像数据的摄影状态推荐图像 37上,在每个条件选择人物的脸部附近,显示指示根据条件选择人物选择的人物摄影条件的一个或多个人物摄影条件图标 39-41。
またデジタル処理部31は、その合成画像データに基づき撮影状態提示画像37に、各条件選定用人物の顔にそれぞれ近接させて、当該条件選定用人物をもとに選定した人物撮影条件を示す1又は複数の人物撮影条件アイコン39乃至41を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在允许人物摄影条件图标 39-41位于人物脸部的附近的显示格式下,照相机控制器 20控制数字处理单元 31关于每个人物改变环绕该人物的一部分脸部的框图像 38的显示颜色 (以允许该显示颜色不同于初始颜色 )。
ところで、カメラ制御部20は、このような人物の顔に人物撮影条件アイコン39乃至41を近接させる表示形態では、デジタル処理部31を制御して、例えば、人物毎に当該人物の顔の部分を囲む枠画像38の表示色を変更(元の表示色とも異なる)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上面提及的实施例中,说明了当状况被确定为人物摄影状况时,成排地显示多个人物摄影条件图标 39-41,并且按照显示形式改变指示把人物摄影条件图标 39-41显示在人物的脸部附近的情况。
さらに上述した実施の形態においては、人物撮影状況にあると判断した際、複数の人物撮影条件アイコン39乃至41を一列に表示し、表示形態の変更指示に応じて人物撮影条件アイコン39乃至41を人物の顔に近接させて表示するようにした場合について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如果连续拍摄一个女性的话,那么照相机控制器 20选择美肤摄影作为可设定的人物摄影条件。
さらにカメラ制御部20は、一人の女性が連続撮影されていることで、設定可能な人物撮影条件として美肌撮影を選定している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,系统还包括记录位于位置 2的观众成员或其他人的摄像机 24,以在平视显示器 14/118上显示。
一実施形態では、システムはまた、ヘッドアップディスプレイ14/118上に表示するために、位置2にいる観客の人々または他の人を録画するカメラ24を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储器 208可进一步包含联系人管理模块 212,所述联系人管理模块 212经配置以接收或产生用于将联系人信息维持在存储器内的时间条件。
メモリ208は、メモリ内に連絡先情報を保持することに関する一時的条件を受信または生成するように構成される連絡先管理モジュール212をさらに含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一边自觉认识到社会角色和人物,一边进行公平的录用以及营造明朗的职场等,促进基于人权尊重的舒适职场环境的整备。
社会的役割と責任を自覚しながら、公正な採用、明るい職場づくりなど、人権尊重に基づいた快適な職場環境の整備を促します。 - 中国語会話例文集
根据一个或一个以上方面,存储在联系人列表 (例如,在存取联系人列表、检索通信、发起通信、检查过去的通信或消息等之后即刻呈现和 /或显示于移动装置处的存储在存储器中的联系人信息或联系人信息的一部分的列表 )中的联系人信息可与时间条件相关联。
1つまたは複数の態様によれば、連絡先リスト(例えば、連絡先リストへのアクセス時、通信の受信時、通信の開始時、過去の通信またはメッセージの検討時などにモバイル装置で提示および/または表示される、メモリ内に格納された連絡先情報のリストまたはその部分)内に格納された連絡先情報を一時的条件に関連付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样地,只通过一个按压图案而检测人的正面朝向图像形成装置 11的正面的情况时,S26中求的是一个按压图案的朝向,S15的判定成为通过一个按压图案的朝向而判定人的正面是否朝向图像形成装置 11的正面的动作。
同様に、一つの押圧パターンのみによって、人の正面が画像形成装置11の正面を向いていることを検知する場合、S26において求めるのは一つの押圧パターンの向きであり、S15の判定は一つの押圧パターンの向きにより人の正面が画像形成装置11の正面を向いているかどうかを判定するものとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,一些用户可能希望告知他的朋友和家人其当前状态和活动,作为其社交生活方式的一部分。
さらに、一部のユーザは、ユーザのソーシャルネットワーキングライフスタイルの一部としてユーザの現在のステータスおよびアクティビティをユーザの友人および家族に知らせることを望むことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
还有,模板 302,是确定制作包含主要人物的图像的页的模板的一个例子,模板303,是确定了制作包含家族的图像页的决定的模板的一个例子。
なお、テンプレート302は、主要人物を含む画像のページを作成する旨が定められたテンプレートの一例であり、テンプレート303は、家族を含む画像のページを作成する旨が定められたテンプレートの一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
人类一方面持有着能使自己灭绝几次的强大武器,但另一方面却一直未能拯救仍在为今天的食物所困扰的地球同胞。
人類は、自らを何度も絶滅させられる強大な武器を保有しつつ、その一方で、今日の食べ物にも困窮する地球の同胞を救うことができずにいる。 - 中国語会話例文集
图 6示出了当位值 2M为 16时根据本发明一个示例性实施例的人体通信发送器 /接收器。
図6は、本発明に適用可能な2M=16である場合の人体通信送受信機の実施例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
公用事业公司也可能被限制将关于其订户的个人信息用于营销目的。
コモンキャリア(一般通信事業者)もマーケッティング目的のために加入者に関する個人情報を使用することを制約され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
克服衰落的另一种技术是交错播送 (参考申请人在前的专利申请 )。
フェージングを克服する別の技術は、スタガーキャスティングである(出願人の従前の特許出願を参照する)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11D是示出在人物检测模式的情况下的划分显示中的正在记录中的显示画面的一个例子的图。
図11(d)は、人物検出モードの場合の分割表示における記録中の表示画面である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在后一情形下,可能浪费人力管理资源来手动调整速率限制。
後者の場合、手動で帯域制限を調整することによって人間の管理者リソースが無駄になるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于人眼的上述平均能力,在一定距离观看时,这些线的可感知性逐渐减弱。
上述した人間の目の平均化能力の結果、ラインの知覚能力は視角距離に伴って減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集
我们从左侧或者从右测观察一个运动的人,仅改变方向而不是信息量。
左側または右側から移動する人物が見えるかどうかは、方向を変化させるに過ぎず、情報の量は変化させない。 - 中国語 特許翻訳例文集
DTW可解决的另一个问题是在稍后讨论的“Charly”数据集中行人的存在与否。
DTWによって解決することのできる別の問題が、後述する「Charly」というデータセットのような通りすがりの人の存在である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1A和 1B是图示根据本发明实施例的示例的配置图,其中安排两个相机以便匹配人的双眼之间的间隔;
【図1】本発明の一実施の形態における2台のカメラが人間の両目の間隔に合わせて配置される例を示す構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的实施例对于每个所跟踪用户可具有一个代理,这在图 2中能够看到。
本発明の実施形態では、図2に示すように、ユーザ1人につき1人のエージェントを有してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
个人同意使用该供应商一段时间,而供应商同意提供通信功能。
個人は、設定された時間長さにわたってプロバイダを使用することに合意し、プロバイダは、通信機能を提供することに合意する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦条件发生,联系人信息216就可从联系人列表归档和 /或移除,并存储在归档存储器中。
条件が生じると、連絡先リストから連絡先情報216を保存および/または除去し、アーカイブメモリ内に格納することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一直以来被视为职责分配规范,没有为了个人利益而设置活动限制的意思。
従来責務配分規範とされ私人の利益の為に活動を限界づける意義を有していなかった。 - 中国語会話例文集
我们公司基于个性尊重的经营理念,尊重员工每个人的努力与个性。
我が社は、個尊重の経営の思想に基づき、従業員一人ひとりの努力と個性を尊重します。 - 中国語会話例文集
需求needs一定是必须的东西。没有的话有死的可能性。欲求wants是人心底渴望的东西。即使没有也不会死。
ニーズは必ずなければならないもの。なければ死ぬ可能性がある。ウォンツは人が心底望むもの。ただしなくても死なない。 - 中国語会話例文集
为促进员工的敬业度,董事长应该将职员分成10~15人一组分别会见,直率地交换意见。
従業員のエンゲージメントを促進するため、社長は従業員を10~15人のグループに分けて会い、率直な意見交換をするべきだ。 - 中国語会話例文集
我的父亲因酒驾将一名行人撞成重伤,以危险驾驶过失杀人被问罪。
私の父が飲酒運転で歩行者に重症を負わせたとして、危険運転致死罪に問われた。 - 中国語会話例文集
店铺经理是个谨慎仔细的人,确保了一些钱作为损害赔偿损失储备金。
店のマネージャーは用心深い人物で、損害補償損失引当金としていくばくかの金を確保していた。 - 中国語会話例文集
很多日本人都想尝试做一做在动漫《阿尔卑斯山的少女》中出现的烤奶酪。
多くの日本人が『アルプスの少女ハイジ』に出てくるチーズ焼きを作ってみたいと思っている。 - 中国語会話例文集
你就是我一直寻找的人,每当你笑的时候我就想看到你更多的笑容。
あなたは私が探していた人で、あなたが笑うたびに私はもっとあなたの笑顔が欲しくなる。 - 中国語会話例文集
虽然现在没有显示青蛙会灭绝的证据,但是即使有一点现象对人类来说都是警钟。
カエルが絶滅すると示すものが何もないとしても、現象すら人間にとっては警鐘といえる。 - 中国語会話例文集
灾区的人们连像上学购物一样普通的事情也都不能做了。
被災地の人々は学校に行ったり買い物に行ったりするような、普通のこともできなくなってしまった。 - 中国語会話例文集
最幸福的人不是拥有所有最好的东西。他们是把一切都做为最好的东西。
最も幸せな人々は全てにおいて最良のものを持っているわけではありません。彼らは全てを最良のものにするのです。 - 中国語会話例文集
有太多的人尽全力工作,你也必须做到自己的最好。
たくさんの人々が一生懸命働いているので、あなたは自分の最善をつくさなければなりません。 - 中国語会話例文集
还没有决定秋天去哪的人,要不要探讨一下魅力满载的铁道之旅呢。
秋の予定がまだ決まっていない人は、そんな魅力満載の鉄道の旅を検討してみてはいかがだろうか。 - 中国語会話例文集
取得的个人信息不会用于上述目的以外的用途,并且不会向委托本业务一方以外的第三者公开。
取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。 - 中国語会話例文集
今天在百忙之中为了年轻的两个人集合在一起,真的是万分感谢。
本日はお忙しい中、若い二人のためにお集まりいただきまして、誠にありがとうございました。 - 中国語会話例文集
喜欢占卜是因为认为人生是由一些被眼睛看不见的力量左右。
占いが好きなのは何か目に見えない力に人生が左右されているという考え方が強いからだ。 - 中国語会話例文集
那个被称为招财猫,被信奉能够给人带来好运。像招来钱财一样举着右手。
それは招き猫と呼ばれ、人に幸運を運んでくると信じられています。お金を招き寄せようとして右手を上げています。 - 中国語会話例文集
包括至今没有对外公开的露丝和史蒂夫·惠特曼的个人收藏绘画在内,大约120个作品将进行展示。
一般に公開されたことのない、Ruth and Steve Whitmanの個人コレクションの絵画を含む、およそ120 点の作品が展示される。 - 中国語会話例文集
要是我们能尽早和产品开发部的至少三个人见面探讨一下会更好。
私たちと製品開発部の少なくとも3 人ができるだけ早い日に会って、ブレインストーミングをするのがいいと思います。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |