意味 | 例文 |
「一」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
这样一来,使用者可任意选择是印刷全景图像还是印刷独立图像。
これによって、使用者は、パノラマ画像を印刷するか個別画像を印刷するかを任意に選択することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,使用者仅通过指定独立图像即可自动印刷全景图像。
これによって、使用者は、個別画像を指定するだけで自動的にパノラマ画像を印刷することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后前进到步骤 S360,CPU106判断使用者选择了“进行”、“不进行”缝合的哪一个。
その後、ステップS360へ進み、CPU106は、使用者によってStitchingを「行なう」、「行なわない」のいずれが選択されたかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,可重放与 LCD面板 105的显示分辨率对应的最佳大小的图像。
これによって、LCDパネル105の表示解像度に合った最適な大きさの画像を再生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,用于印刷或重放而生成的全景图像可在 MP文件内建立关联并记录。
これによって、印刷または再生用に生成したパノラマ画像をMPファイル内に関連付けて記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,利用电子相机 1得到的摄影图像中包含被称为模拟噪声的随机噪声。
一般に、電子カメラ1による撮影画像には、アナログノイズとよばれるランダムノイズが含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此时的计算机装置100的工作存储器 (未图示 )中临时存储 N张的连拍摄影图像。
この場合のコンピュータ装置100のワークメモリ(不図示)には、N枚の連写撮影画像が一時的に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的另一实施例,第一用户装置能通知多媒体系统中止第一用户装置上媒体呈现的流传送,并且即使与最适合第一用户装置的数字编码不同的数字编码最适合第二用户装置,也开始向第二用户装置流传送该媒体呈现。
本発明の他の実施形態によれば、異なるデジタルエンコードが、第1のユーザデバイスに最も適したデジタルエンコードよりも第2のユーザデバイスに最も適していたとしても、第1のユーザデバイスは、マルチメディアシステムに対して、第1のユーザデバイスに対するメディアプレゼンテーションのストリーミングを停止し、かつ、第2のユーザデバイスにメディアプレゼンテーションのストリーミングを開始するように通知することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户装置 70能向流传送服务器 76发出暂停请求 (步骤 602)。
ユーザデバイス70は、一時停止要求をストリーミングサーバ76に対して発行することができる(ステップ602)。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的第二方面,提供一种在 ICS通信网络中建立通信会话的方法。
本発明の第2の側面は、ICS通信ネットワークにおいて通信セッションを確立する方法を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
SCC AS配备有用于从始发装置接收建立与目标装置的会话的请求的第一接收器。
SCCアプリケーションサーバは宛先装置とのセッションを確立するための要求を発呼装置から受信する第1の受信部を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
只有对于需要连接至 NSPn的第一个本地设备,对 NSPn的 NSP服务器的公用 IP地址请求才会发生。
NSPnのDHCPサーバへのパブリックIPアドレスの要求は、NSPnへの接続を必要とする最初のローカル装置に対してのみ起こる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果是对于 NSPn的第一个请求,在步骤 S7,DM-Relay将 DHCPREQUEST消息转发至NSPn DHCP服务器,并在步骤 S8等待 IP配置。
これがNSPnに対する最初の要求である場合には、DMリレーは、ステップS7でDHCP REQUESTをNSPnのDHCPサーバに転送し、ステップS8でIP構成を待機する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本地设备可以根据终端所采用的应用程序通过一个以上的非默认 NSPn接入互联网。
端末で使用するアプリケーションに応じて、ローカル装置は、複数の非デフォルトNSPnを介してインターネットにアクセスすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,所述本地设备可以通过第一 NSPn接入视频服务并通过第二 NSPn接入语音服务。
例えば、ローカル装置は、第1のNSPnで映像サービスにアクセスし、第2のNSPnで音声サービスにアクセスすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由第一跳 IMS节点 (例如 P-CSCF或 IBCF/I-CSCF)或 PUCI应用服务器来直接查询数据库。
データベースは、第1ホップIMSノード(例えば、P-CSCF、もしくはIBCF/I-CSCF)か、またはPUCIアプリケーションサーバかのいずれかによって直接、クエリされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
理想地,IBCF/I-CSCF2 210/230作为拒绝呼入呼叫的第一入口点,而不会调用端接 IMS(即归属地 IMS3 300)。
理想的には、IBCF/I-CSCF2 210/230は、終端IMS、すなわち、Home IMS3 300を呼び出すことなく、着呼を拒否する第1のエントリ点として働く。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 S211: 在进一步测试的情况下,应用服务器 502向 S-CSCF 300发送包括 PUCI测试 2的结果在内的 INVITE。
ステップS211:さらにテスティングする場合には、アプリケーションサーバ502は、PUCI Test 2の結果を含むINVITEをS-CSCF300に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.一种程序,用于使计算机执行根据权利要求 11或 12所述的颜色处理方法。
13. コンピュータに請求項11または12に記載の色処理方法を実行させるためのプログラム。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,以下实施例所述的配置仅是例子,并且本发明不限于所例示的配置。
なお、以下の実施形態において示す構成は一例に過ぎず、本発明は図示された構成に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.一种影像处理方法,其特征在于,取得影像,从上述影像确定一个脸部图像,将确定的上述脸部图像与汇总了一个或多个特征量的脸部信息建立关联,导出上述确定的脸部图像的特征量,对导出的上述特征量和与上述确定的脸部图像建立关联的上述脸部信息的一个或多个特征量进行比较,在满足预定条件时,将导出的上述特征量追加到上述脸部信息中并进C行存储。
7. 映像を取得し、前記映像から1の顔画像を特定し、特定された前記顔画像と、1または複数の特徴量をまとめた顔情報とを関連付け、前記特定された顔画像の特徴量を導出し、導出した前記特徴量と、前記特定された顔画像に関連付けられた前記顔情報の1または複数の特徴量とを比較し、所定条件を満たす場合に、導出した前記特徴量を前記顔情報に追加して記憶することを特徴とする映像処理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于与上述第 1实施方式的影像处理方法实质上相同的处理,标以相同的标号而省略说明。
上述した第1の実施形態の映像処理方法と実質的に等しい処理については、同一の符号を付して説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种对用于确定被拍摄体的脸部图像的特征量进行存储的影像处理装置及影像处理方法。
本発明は、被写体を特定すべく顔画像の特徴量を記憶する映像処理装置および映像処理方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示中的第一基函数 (记为 d1)被选择为与信号向量具有最大相关性的函数。
表現における第1基底関数(d1として示される)が、信号ベクトルとの最大の相関関係を有する関数として選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,表示中的下一函数 (d2)被选择为与残差 r1具有最大相关性的函数。
次に、表現における次の関数(d2)が、残差r1との最大の相関関係を有する関数として選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
常规运动补偿预测过程在宏块级选择来自一个或者多个参考帧的信号的部分。
従来の動き補償予測プロセスは、マクロブロックレベルで、1つ以上の参照フレームから信号部分を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
包括经变换实例的所定义特征可以用于创建第一基于特征的模型。
変換されたインスタンスを含む定義された特徴は、第1の特徴を基礎とするモデルを作成するのに用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
关键特征可以是第一基于特征的模型当前帧特征实例合成。
キー特徴のインスタンスは、第1の特徴を基礎とするモデルの現在のフレームの特徴インスタンスの合成であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
该第二基于特征的模型产生第一基于特征的模型的预测集合。
この第2の特徴を基礎とするモデルは、第1の特徴を基礎とするモデルの予測のセットをもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二基于特征的模型可以用于根据第一基于特征的模型对残差进行建模。
第2の特徴基礎のモデルを用いて、第1の特徴を基礎とするモデルからの残差をモデル化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
预测分割是一种这样的方法,常规压缩的运动补偿预测方法可以通过该方法得以扩展,以允许更加准确的预测。
予測セグメント化は、従来の圧縮の動き補償予測方法を拡張して、より正確な予測を可能にする方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
帧缩减的基础是将非重叠或者接近零空间重叠的特征合并到相同平面中。
フレームの低減は、重複しない特徴、または空間的重複がほぼゼロに近い特徴を同一平面に統合することに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于当前帧 840与先前检测的帧 810的匹配来确定对应性。
相関関係は、以前に検出された特徴810に一致する、現在のフレーム840に基づいて判別される。 - 中国語 特許翻訳例文集
TCO特征全集中的第一个特征向量是与目标向量相关性最大的候选特征。
TCO特徴集合体内の第1特徴ベクトルは、目標ベクトルと最も相関性を有する候補特徴である。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,长度为 384的 YUV向量要求 Y组分上一个长度为256的 DWT,并且在 U和 V组分上要求长度为 64的 DWT。
例えば、長さ384のYUVベクトルは、Yコンポーネントには長さ256のDWTを必要とし、UおよびVコンポーネントには長さ64のDWTを必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
DWT适用于 CP,但是 DWT对于正交匹配追踪 (OMP)或者 L1最小化 (L1M)不适用。
DWTはCPでは良好に作用するが、OMP(直交性一致追跡)またはL1M(L1最小化)では良好に作用しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的维度可以是 M= 384,N= 20,且 r= 10,因此 384长度的目标向量由 10个系数压缩(编码 )。
一般的な次元は、M=384、N=20、およびr=10であるため、長さ384の目標ベクトルが10個の係数で圧縮(符号化)される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一实施方式中,可以再次使用 OMP来组合来自多个变换的信息以改善压缩增益。
さらなる実施形態では、複数の変換からの情報をOMPを用いて再度結合し、圧縮利得を改善することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
帧内译码 (intra-coding)使用空间预测以减少同一视频帧内的视频块的空间冗余。
イントラコーディングは、同じビデオフレーム内のビデオブロックの空間冗長性を低減するために空間予測を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3为更详细地说明图 2所示的运动补偿单元的实例的框图。
【図3】図3は、図2に示されている動き補償ユニットの一例をより詳細に示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
量化通常指代系数经量化以可能减少用以表示所述系数的数据的量的过程。
量子化は、一般に、係数を表すために使用されるデータ量をできるだけ低減するように係数が量子化されるプロセスを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此方面,DC值可分别包含参考视频块及预测性视频块中的一者的平均亮度。
この点で、DC値は、それぞれ、参照ビデオブロックと予測ビデオブロックとのうちの1つの平均輝度を備え得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,视频编码器 22可将经计算 DC偏移与阈值 (其通常为零(0))比较。
たとえば、ビデオエンコーダ22は、計算されたDCオフセットを、一般に0であるしきい値と比較し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
视频编码器 22可选择第一版本及第二版本中与最低成本相关联的版本。
ビデオエンコーダ22は、最低コストに関連する第1のバージョンと第2のバージョンとのうちの1つを選択し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2为说明可执行符合本发明的偏移技术的视频编码器 50的实例的框图。
図2は、本開示に一致するオフセット技法を実行し得るビデオエンコーダ50の例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,pred(i,j)、pred0(i,j)及 pred1(i,j)中的每一者指代上文关于方程式 (1)所描述的相同参考视频块。
この場合も、pred(i,j)、pred0(i,j)およびpred1(i,j)の各々は、式(1)に関して上記で説明された同じ参照ビデオブロックを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,pred(i,j)、pred0(i,j)及 pred1(i,j)中的每一者指代上文关于方程式 (1)及 (2)所描述的相同参考视频块。
この場合も、pred(i,j)、pred0(i,j)およびpred1(i,j)の各々は、式(1)および式(2)に関して上記で説明された同じ参照ビデオブロックを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集
运动补偿单元 35接着基于第一度量集合及第二度量集合而计算偏移值。
動き補償ユニット35は、次いで、メトリックの第1および第2のセットに基づいてオフセット値を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
运动补偿单元 35可接着计算这些第一 DC偏移及第二 DC偏移的平均值以产生平均 DC偏移。
動き補償ユニット35は、次いで、平均DCオフセットを発生するために、これらの第1および第2のDCオフセットの平均を計算し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在计算偏移值之后,运动补偿单元 35可将各个偏移值中的每一者或平均偏移值与阈值比较。
オフセット値を計算した後、動き補償ユニット35は、個々のオフセット値の各々または平均オフセット値をしきい値と比較し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |