意味 | 例文 |
「互」を含む例文一覧
該当件数 : 2194件
兼容光盘还可以是只读存储器(ROM)、一次写入多次读取 (WORM)、交互 (I)和 /或可擦 (E)。
互換性な光ディスクはまた、読出し専用メモリ(ROM)、1回書き込み−複数回読み出し(WORM)、対話型(I)、および/または消去可能(E)であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
兼容光盘还可以是只读存储器 (ROM)、一次写入多次读取 (WORM)、交互 (I)和 /或可擦 (E)。
互換な光ディスクはまた、読み出し専用メモリ(ROM)、1回書き込み−複数回読み出し(WORM)、対話型(I)、および/または消去可能(E)であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述互换包括将具有 N个比特的选定单元的第 i比特与第 (N-i+1)比特互换,其中 i为自 1至 N/2的运行索引。
交換は、Nビットを有する選択された第iビットと第(N−i+1)ビットの交換を含み、iは1からN/2の運行インデックスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如图 4所示,相邻 RF信道上的 RF调制信号可以相互在边缘处重叠。
したがって、隣接するRFチャネル上のRF変調信号は、図4に示されるように、エッジにおいて互いに重複し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
该视差栅格提供孔径或狭缝阵列 8,其中狭缝保持互相平行并且在与像素列平行的方向上延伸。
視差バリアは、互いに平行で、画素列に平行に伸びるスリットを有する開口またはスリットのアレイ8を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些方法步骤和 /或动作可彼此互换而不会背离权利要求的范围。
方法ステップおよび/またはアクションは請求項の範囲から外れずに、互いに交換されるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
据此,它们可能直接相互重叠,从而产生多个值,其中从所述多个值选择用于每个像素的值。
従って、これらは互いに直接的に重なり合い得、結果として、各ピクセルに対して選択すべき複数の値が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所讨论,远程移动设备 120以安全、受信任的关系与 PC客户端进行交互。
上述したように、遠隔モバイルデバイス120は、セキュア且つ信頼性のある関係でPCクライアントと相互作用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,图 25所示的步骤 S133及 S135中所参考的阈值 THylow及 THyhigh可以是彼此相等的值,也可以是彼此不等的值。
なお、図25に示すステップS133およびS135で参照される閾値THylowおよびTHyhighは、互いに同じ値であってもよく、互いに異なる値であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,控制部 11确认投影仪 10和信息提供服务器 50是否连接从而相互能够通信(步骤 S11)。
次に、制御部11は、プロジェクター10と情報提供サーバー50とが接続され、互いに通信可能になったか否かを確認する(ステップS11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在混频器没有足够高的 IP2的情况下,二阶互调失真(IMD2)的存在实质性地降低了接收器的灵敏度。
ミキサが十分に高いIP2を有さない場合、二次相互変調歪み(IMD2)の存在は受信器の感度を低減させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图1所示的实施例中,MPLS通信网络 10具有由链路 14互连的多个节点 12。
図1に示される実施の形態では、MPLS通信ネットワーク10は、リンク14により相互接続される複数のノード12を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 11-14,装置 1100、1200、1300和1400被表示为一系列相互关联的功能模块。
図11〜図14を参照すると、装置1100、1200、1300、及び1400は一連の相互に関連する機能モジュールとして表される。 - 中国語 特許翻訳例文集
把来自于相关器 206的两个输出信号 (互相关值 )输入给轮廓调整单元 207。
相関演算部206からの二つの出力信号(相互相関値)は、プロファイル調整部207に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个模块取用户 A 105与用户 N之间交互的原始数据,并且从其中提取相关元数据。
このモジュールは、ユーザA 105とユーザNとの間の相互作用を表す原データから関連メタデータを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
收发器 515A和 515B经由连接 516(优选经由同轴电缆 )穿过接地面 510而相互进行电通信。
トランシーバ515Aおよび515Bは、接地面510を貫く接続部516を介して、好ましくは同軸ケーブルを介して互いに電気連通状態にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,判断是否需要在 HDMI连接中使用的相互认证协议 HDCP的再认证 (S402)。
つぎにHDMI接続で使われる相互認証プロトコルHDCPの再認証が必要かどうかを判断する(S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
不过那一竞争并非敌对状态,而是互相尊重并安静地深入进行下去。
でもその競争は敵対的なものではなく、お互いを尊重し合いながら、静かに深く進行していく。 - 中国語会話例文集
旋风图常常被用于分析公司内的营业额、固定支出以及其他的变量相互之间的影响。
トルネードチャートは、しばしば企業で売上高や固定費、その他変数が相互的に与える影響を示し分析するために利用される。 - 中国語会話例文集
民族植物学是关于人类文化和植物之间相互作用的科学上的研究。
民族植物学は人間の文化と植物の間の相互作用に関する科学的な研究である。 - 中国語会話例文集
虽然姐姐是开朗温柔的性格,妹妹是怕生安静的性格,但是都觉得对方是重要的存在。
姉は明るく優しい性格、妹は人見知りで静かな性格だが互いが互いを大切な存在だと思っている。 - 中国語会話例文集
学习经验交流会可以促使同学们互相学习,取长补短。
学習経験交流会はクラスメートたちに,互いに他人の長所に習って自分の欠点を克服するよう促すことができる. - 白水社 中国語辞典
不论是同自己合得来的人还是合不来的人,都应该互相尊重,取长补短。
自分と馬が合う人であろうとなかろうと,互いに尊重し合い,長所を取り入れ短所を補うようにすべきである. - 白水社 中国語辞典
由于语言难懂,经过很吃力的交谈,我们才互相沟通了情况。
言葉が理解し難かったので,骨の折れる言葉のやりとりを経て,我々はやっと互いに状況を疎通した. - 白水社 中国語辞典
有来有去
(相手が訪ねて来ることもあればこちらが訪ねて行くこともある→)互いに平等なつきあいをする,相手の出方によってはこちらもそれなりの方法をする,お互い様です. - 白水社 中国語辞典
咱们就好比是两个抬轿子的,谁能压了谁?压咱们的是坐在轿里的。
おれたちはまるで2人の輿担ぎだ,互いに互いを押さえつけることができようか?おれたちを押さえつけているのはかごの中に座っているやつだ. - 白水社 中国語辞典
对 W1和 W2选择的窗口可以在实质上是互补的。
W1とW2に選択されるウィンドウは、本質的に相補的でよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
交互方式为在输送路径 B3上同时输送 2张以上的原稿,并且在读取位置 C2交互读取第 1面和第 2面的方法,为缩短每张的读取时间的读取方法。
交互方式は、搬送路B3上において2以上の原稿を同時に搬送させるとともに、読取位置C2において第1面及び第2面の読み取りを交互に行う方法であり、1枚当りの読取時間を短縮する読取方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
术语“系统”与“网络”常常可互换使用。
「システム」、「ネットワーク」という用語はしばしば置換可能に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
就获得与小于 n1的素数互质的备选数字 a。
その後、第1の閾値n1以下の素数と素である候補数a が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
开闭止挡件 77例如是彼此啮合的挠性的爪。
開閉ストッパ77は、例えば、互いに噛み合う可撓性の爪である。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 201、ROM 202、以及 RAM 203经由总线 204而彼此连接。
CPU201、ROM202、およびRAM203は、バス204を介して相互に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
术语“网络”与“系统”常可互换使用。
用語「ネットワーク」と、「システム」とは、多くの場合に交換可能に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,互相关处理器 240可被配置为成对地将来自每一个卫星的最佳峰值与来自其他卫星的最佳峰值进行比较,并选择并非由互相关导致的最强峰值来确定该卫星的伪距测量。
たとえば、相互相関プロセッサ240は、その衛星のための擬似距離測定値を決定するために、各衛星からの最良ピークを他の衛星からの最良ピークと対にして比較し、相互相関によるものではない最も強いピークを選択するように構成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
术语“系统”与“网络”通常可互换使用。
「システム」、「ネットワーク」という用語はしばしば置換可能に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些方面,这些操作与图 5的操作互逆。
いくつかの態様では、これらの動作は図5の動作を補足する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15示出了其中提供后向兼容性的另一实施例。
図15は、下位互換性が提供される他の実施の形態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
将前导码部分与第一已知扩展序列进行互相关以生成第一定时信号,并且将前导码部分与第二已知扩展序列进行互相关以生成帧定时信号。
プリアンブル部は、第一のタイミング信号を生成するために、第一の既知の拡散シーケンスと相互相関し、また、プリアンブル部は、フレームタイミング信号を生成するために、第二の既知の拡散信号と相互相関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该系统还可以包括将前导码部分与第一已知扩展序列互相关以生成第一定时信号,以及将前导码部分与第二已知扩展信号互相关以生成帧定时信号。
システムは、第一のタイミング信号を生成するための、プリアンブル部と第一の既知の拡散シーケンスとの相互相関、およびフレームタイミング信号を生成するための、プリアンブル部と第二の既知の拡散信号との相互相関をさらに含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将接收的前导码部分与第一已知扩展序列进行互相关,以生成第一定时信号,并且可以将接收的前导码部分与第二已知扩展信号进行互相关,以生成第二定时信号。
受信したプリアンブル部は、第一のタイミング信号を生成するために、第一の既知の拡散シーケンスと相互相関され得、受信したプリアンブル部は、第二のタイミング信号を生成するために、第二の既知の拡散信号と相互相関され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
IFAX控制部 20具有利用互联网环境的 IFAX功能。
IFAX制御部20は、インターネット環境を利用したIFAX機能を司る。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,即使在同一列的相互邻接的像素 PX分别连接在相互不同的垂直信号线 Vsig1a~Vsig4a、Vsig1b~ Vsig4b上的情况下,也能够使像素特性及光学特性均匀化,能够在抑制画质的劣化的同时、使从 1帧量的像素 PX的读出高速化。
このため、同一列の互いに隣接する画素PXが互いに異なる垂直信号線Vsig1a〜Vsig4a、Vsig1b〜Vsig4bにそれぞれ接続される場合においても、画素特性や光学特性を均一化することができ、画質の劣化を抑制しつつ、1フレーム分の画素PXからの読み出しを高速化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,使垂直信号线 Vsig1a、Vsig1b交叉之后的配线 H1的行方向的位置相互一致是优选的,垂直信号线 Vsig1a相对于垂直信号线 Vsig1b在相互邻接的像素 PX间配置在一条直线上是优选的。
また、垂直信号線Vsig1a、Vsig1bを交差させた後の配線H1のロウ方向の位置は互いに一致させることが好ましく、垂直信号線Vsig1aは、垂直信号線Vsig1bに対して互いに隣接する画素PX間で一直線上に配置することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,使垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c交叉之后的配线 H1的行方向的位置相互一致是优选的,垂直信号线 Vsig11a相对于垂直信号线 Vsig11b、Vsig11c在相互邻接的 3个像素 PX间配置在一条直线上是优选的。
また、垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cを交差させた後の配線H1のロウ方向の位置は互いに一致されせることが好ましく、垂直信号線Vsig11aは、垂直信号線Vsig11b、Vsig11cに対して互いに隣接する3個の画素PX間で一直線上に配置することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
(各区域之间的距离是各个区域的中心之间的距离。)
(領域間の距離は各領域の中心相互間の距離。) - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,充电设备 40利用从管理设备 60输入的识别信息、随机数和密文执行与电动移动体 50的相互认证,并在成功进行相互认证之后,建立与征税服务器 20的通信路径。
この場合、充電装置40は、管理装置60から入力された識別情報、乱数、暗号文を用いて電動移動体50との間で相互認証を実施し、この相互認証に成功した後で課税サーバ20との間の通信経路を確立させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
术语“MAC-is/i”和“MAC-i/is”可以互换使用。
「MAC−is/i」という用語と「MAC−i/is」という用語は区別なく使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常可互换地使用术语“系统”与“网络”。
「システム」、「ネットワーク」という用語はしばしば置換可能に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
术语“系统”与“网络”通常可互换地使用。
「システム」、「ネットワーク」という用語はしばしば置換可能に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
常可互换地使用术语“网络”与“系统”。
「システム」、「ネットワーク」という用語は、しばしば置換可能に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |