意味 | 例文 |
「交」を含む例文一覧
該当件数 : 5291件
图 3图解根据本公开的某些实施例的可以在利用正交频分复用和正交频分多址(OFDM/OFDMA)技术的无线通信系统内使用的示例发射机和示例接收机。
【図3】図3は、本開示のある実施形態にしたがって、直交周波数分割多重化および直交周波数分割多元接続(OFDM/OFDMA)技術を利用する無線通信システムにおいて使用される送信機および受信機の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
社交网络规定用户之间的社会关系。
ソーシャルネットワークは、ユーザ間の社会的関係を特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举一个例子,TDMA和 FDMA系统还可以使用码分复用 (CDM),在 CDM中,即使用于多个终端的传输在相同的时间间隔或频率子载波中发送,也可以使用不同的正交编码 (例如,沃尔什编码 )来正交化这些传输。
一例では、TDMAおよびFDMAシステムは、さらに、符号分割多重化(CDM)を使用することができ、多数の端末に対する送信は、それらが同じ時間間隔または周波数サブキャリアで送られても異なる直交符号(たとえばウォルシュ符号)を使用して直交化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一种同时估计 OFDM FDD通信系统的发射器与接收器两者中的 I/Q增益失配及相位失配的方法是使用从发射路径的正交混频器的输出通向接收路径的正交混频器的输入的 RF环回路径而执行。
OFDM FDD通信システムの送信器および受信器の両方においてI/Q利得不一致および位相不一致を同時に推定する方法は、送信経路の直交ミキサの出力から受信経路の直交ミキサの入力に向かうRFループバック経路を使用して実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,当乘法器 98将经数字化及滤波的经降频转换的正交相位信号 88的振幅衰减对应于第六乘法因子的量时,产生经数字化及滤波的经降频转换的正交相位信号 88的衰减分量。
また、乗算器98が第6倍数係数に対応する量によってディジタル化および濾波された被ダウンコンバート直交位相信号88の振幅を減じると、ディジタル化および濾波された被ダウンコンバート直交位相信号88の被減衰成分が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 8所示,如果从正交解调部分 55输入的信号是其中没有出现频谱反转的 P1信号,则在从正交解调部分 55输入的 P1信号中的真实信息部分 A的开始时间开始从延迟电路 92输出 P1信号。
図8に示すように、直交復調部55から入力される信号がスペクトル反転されていないP1信号である場合、遅延回路92から出力されるP1信号は、直交復調部55から入力されるP1信号の実情報部Aの開始時刻から開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
子块 426从自正交相位距离块 418的子块 420所接收的配对中选择一个候选,且子块 428以类似的方式从自正交相位距离块 418的子块 422所接收的配对中选择一个候选。
サブブロック426は、直交位相距離ブロック418のサブブロック420から受信された対から1つの候補を選択し、サブブロック428は、同様に、直交位相距離ブロック418のサブブロック422から受信された対から1つの候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,将忽略序列 /交换 ID。
この場合、シーケンス/エクスチェンジIDは無視されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是图示时间去交织器 (NTI= 1)的输出的图;
【図4】時間デインターリーバの出力(NTI=1)を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是图示时间去交织器 (NTI> 1)的输出的图;
【図5】時間デインターリーバの出力(NTI>1)を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当控制部分 51控制与各个 PLP相关联的时间去交织器 33A和 33B时,当以 TI块为单位提供的公共 PLP的预定 TI块的输入完成时,时间去交织器 33A开始其输出,同时,对时间交织的公共 PLP时间去交织。
この制御部51が各PLPに対応する2つの時間デインターリーバ33A,33Bを制御することで、時間デインターリーバ33Aでは、TI-block単位で入力されるCommon PLPについて、所定のTI-blockのデータ入力が完了した段階で、時間デインターリーブを解きながらの出力が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述执行时间去交织。
以上のようにして、時間デインターリーブ処理は実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
现有的变换增益误差的补偿方法,有以对同相信号和正交信号的振幅差进行运算、使其运算结果为 0的方式,构成对同相或正交信号的振幅进行放大的反馈环的方法,(例如,参照专利文献 1)。
従来、変換利得誤差の補償方法として、同相信号と直交信号の振幅の差を演算し、その演算結果が0に等しくなるように同相あるいは直交信号の振幅を増幅するフィードバックループを構成するものがある(例えば、特許文献1参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,由于信息处理设备 800装配有其截止频率被设置为使得阻止该充电设备 700的功率传送控制单元 716可选择的频率的交流电的滤波器 822,所以滤波器 822阻止所选择的频率的交流电。
このとき、情報処理装置800は、充電装置700の送電制御部716が選択可能な周波数の交流を遮断するためのカットオフ周波数が設定されたフィルタ822を備えるため、フィルタ822において選択された周波数の交流は遮断される。 - 中国語 特許翻訳例文集
相机控制器 22交互地调整变焦透镜 21。
カメラコントローラ22はズームレンズ21をインタラクティブに調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的交互允许 PMC 100控制外部装置。
これらの働きにより、PMC100は、外部装置を制御することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为示例,1号源枚举、接着 2号源枚举、接着 1号源提交的序列之后是例如 2号源提交,该2号源提交由于之前 1号源提交而失败。
例として、ソース1のエニュメレーションのシーケンスの次に、ソース2のエニュメレーションが続き、その次にソース1のコミットが続く。 ソース1のエニュメレーションのシーケンスの次に、例えば前のソース1のコミットのために失敗したソース2のコミットが続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,专用眼镜 (主动快门式眼镜 )与在显示部分 220上交替地显示的左眼图像和右眼图像同步地、交替地打开和关闭相当于专用眼镜的透镜部分的液晶快门 (电子快门 )。
また、専用メガネ(アクティブシャッター式メガネ)は、表示部220に交互に表示される右眼用画像および左眼用画像に同期して、その専用メガネのレンズ部に相当する液晶シャッター(電子シャッター)を交互に開閉する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而在 STF 588中,交替序列 a的符号被取反。
しかしSTF588では、代替シーケンスaの符号が反転させられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
给定大小为 M×N的矩阵 D,SVD因数分解由 D= U*S*V’给出,其中 U为 (左 )奇异向量的 M×N的列正交矩阵,S为具有沿对角线的奇异值 (s1,s2,...sN)的 N×N对角矩阵,且 V为 (右 )奇异向量的 N×N正交矩阵。
サイズM×Nのデータ行列Dを仮定すると、SVD因数分解は、D=U*S*V’により与えられる。 ただし、Uは(左)特異ベクトルのM×N列の直交行列であり、Sは対角線に沿った特異値(sl,s2,…sN)を備えるN×N対角行列であり、Vは(右)特異ベクトルのN×N直交行列である。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,分块互换每一选定子块。
次に、選択された各サブブロックが、ブロックワイズで交換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,能够调换 (exchange)光学块 11的镜头设备。
さらに、光学ブロック11のレンズ装置が交換可能とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
使得到的检测数据交织 (框 560)。
結果として得られる検出されたデータがインターリーブされる(ブロック560)。 - 中国語 特許翻訳例文集
极化组合器 214将调制器输出复用成汇聚信号,并且极化输出,使得它们经过相对正交极化,即,在波长λNA所调制的信号相对在波长λNB所调制的信号经过正交极化。
分極コンバイナ214は、モジュレータ出力を集合信号内に多重化し、出力が相対的に直交分極されるように、即ち、波長λNAに関して変調された信号が波長λNBに関して変調された信号に相対して直交分極されるように、出力を分極する。 - 中国語 特許翻訳例文集
进行虚假记录并提交者,会被处以罚金。
虚偽の記載をして提出した方は、罰金に処せられます。 - 中国語会話例文集
我们公司想尽可能长久地持续进行交易。
我社はできるだけ長く取引を続けたいと思っています。 - 中国語会話例文集
在日本国内递交现货时,会被加算消费税。
現品を日本国内でお渡しする場合には、消費税が加算されます。 - 中国語会話例文集
请到6号门把门票交给工作人员。
ゲート6番に行って係員にチケットを渡して下さい。 - 中国語会話例文集
更换UV灯后,摁操作面板上的按钮。
UVランプを交換した後は、操作パネルにあるボタンを押す。 - 中国語会話例文集
为了补救延迟的交货期,请重新制定生产计划。
納期遅れを取り戻すために、生産計画を立て直してください。 - 中国語会話例文集
会在签约后交钥匙,您方便吗?
ご契約後に鍵の受け渡しになりますが、ご都合よろしいでしょうか。 - 中国語会話例文集
总帐是指记录所有交易的账簿。
総勘定元帳は、すべての取引を記録する帳簿である。 - 中国語会話例文集
顺便一提,你们已经可以用日语交流了吗?
ところであなたたちは日本語でコミュニケーションできてるの? - 中国語会話例文集
服用后,请不要驾驶交通工具或操作机器等。
服用後、薬物又は機械類の運転操作をしないでください。 - 中国語会話例文集
交货时间最晚推迟到什么时候,您就可以处理呢?
どのくらい納期を遅らせれば対応していただけますか? - 中国語会話例文集
测试结果如果没有问题的话,那就提交样本。
テスト結果に問題がなければ、サンプル提出する。 - 中国語会話例文集
你知道他是从哪个公交站台去的那个车站吗?
彼がどのバスでその駅まで行ったのか知っていますか。 - 中国語会話例文集
然后我和交往了5年的女朋友告别了。
そして私は5年付き合った彼女に別れを告げました。 - 中国語会話例文集
那位喜剧演员因在幽默中添加了自我嘲讽而有名。
そのコメディアンは自嘲を交えたユーモアで有名になった。 - 中国語会話例文集
进展状况表请在周二的下午五点之前提交。
進捗状況表を火曜日の17時までに提出してください。 - 中国語会話例文集
想拜托你用我交给你的样品做一下试验。
私が渡したサンプルでテストをお願いしたいです。 - 中国語会話例文集
附近有派出所的话,就向人民警察问路。
近くに交番があれば私はおまわりさんに道を尋ねます。 - 中国語会話例文集
附近没有派出所的话,就向周围的人问路。
近くに交番がなければ、周りの人に道を尋ねます。 - 中国語会話例文集
附近没有派出所的话,就向周围的人问路。
近くに交番がなければ、周囲の人に道を尋ねます。 - 中国語会話例文集
我们公司在十年前好像和这家公司有过交易。
当社は10年前にこの会社と取引があったようです。 - 中国語会話例文集
安装之后过了4年的话,要更换新的。
それを設置して4年近く経過したら、新しく交換します。 - 中国語会話例文集
能请您将提交日期延期到礼拜一吗?
提出期限を月曜日まで延期していただけないでしょうか。 - 中国語会話例文集
因为交货日期和产品编号是一样的,所以汇总在了一张订单上。
納期も品番も同じなので、一つの注文書にまとめました。 - 中国語会話例文集
是从那个路口左拐,然后走40米之后右边的店。
あの交差点を左に曲がって40メーター行った右側のお店です。 - 中国語会話例文集
关于估算表提交日,之后再跟您联络。
見積り提出日についてはまた改めてご連絡します。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |