「人」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 人の意味・解説 > 人に関連した中国語例文


「人」を含む例文一覧

該当件数 : 22188



<前へ 1 2 .... 343 344 345 346 347 348 349 350 351 .... 443 444 次へ>

在充滿石棉的環境下工作的很可能罹患石棉症或肺癌等等的疾病

アスベストを扱う仕事をしていた々は、石綿症、肺癌などの病気を発症するかもしれない。 - 中国語会話例文集

们将自己所持有的东西与自己想要的东西作为交换而带来了贸易的成长。

々が自分が持っていたものと自分が欲しいものを交換することで、貿易の成長に繋がった。 - 中国語会話例文集

要是说哪边的话,是想要透明的力量还是想要读懂内心的力量呢?

どちらかといえば透明になる力がほしいですか、それともの心を読める力がほしいですか? - 中国語会話例文集

有太多的尽全力工作,你也必须做到自己的最好。

たくさんの々が一生懸命働いているので、あなたは自分の最善をつくさなければなりません。 - 中国語会話例文集

等候室里的吧台被设计成即使超过100公斤的靠上去也很安全。

待合室にあるそのバーは100キロを超えるがもたれかかっても安全なように設計されている。 - 中国語会話例文集

我决定了从这样的事情中去调查他是以怎样的格留下了什么样的功绩。

このようなことから私は彼がどのような柄でどんな功績を残したのか調べることにしました。 - 中国語会話例文集

日本法自设立以来时间还短,但是知道那些成功的例子,所以感觉商业机会会增加的。

日本法は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集

感觉日本的法通过那些对成功案例的了解能够增加商业机会。

日本法は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集

还没有决定秋天去哪的,要不要探讨一下魅力满载的铁道之旅呢。

秋の予定がまだ決まっていないは、そんな魅力満載の鉄道の旅を検討してみてはいかがだろうか。 - 中国語会話例文集

霍尔顿·考尔菲德是自传与虚构结合的作品中的物的一例。

ホールデン・コールフィールドは自伝とフィクションを結合した作品の登場物の一例だ。 - 中国語会話例文集


上班族乘坐的列车在道口和拖车相撞,脱轨造成约50受伤。

通勤客らが乗った列車が踏切でトレーラーと衝突して脱線し、約50がけがをしました。 - 中国語会話例文集

另一方面,也有指出,一谈及环境问题就好像很时髦一样引起骚动这种事的危险。

一方で、環境問題が言わばファッションのように騒がれるということの危険を指摘するたちもいます。 - 中国語会話例文集

也因为在日本水资源不足并不是那么严重的问题们对水的关心度很低。

日本ではそこまで水不足が深刻な問題になっていないこともあり水に対する々の関心は低い。 - 中国語会話例文集

作为关于外国入境管理局手续最佳的伙伴,请让我帮忙。

外国の皆様の入管手続きに関する最良のパートナーとして、お手伝いをさせて頂きたいと考えています。 - 中国語会話例文集

性上确实多少有点缺点,但不管怎么说是当代第一级的音乐家这件事,谁都不能否定。

彼は間的には確かに多少の欠点はあるが、なんといっても当代第一級の音楽家であることは、誰も否定できない。 - 中国語会話例文集

是为了活着才进食,不是为了进食才活着”,这句话是交错配列法的一个例子。

は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない」は交差対句法の一例である。 - 中国語会話例文集

我提议将候选的名字改为平假名的时候,遭到了从很久以前就支持我的的强烈反对。

私は、候補者の名前を平仮名に変えるように提案したところ、昔からの支持者に強く反対された。 - 中国語会話例文集

取得的个信息不会用于上述目的以外的用途,并且不会向委托本业务一方以外的第三者公开。

取得した個情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。 - 中国語会話例文集

民族植物学是关于类文化和植物之间相互作用的科学上的研究。

民族植物学は間の文化と植物の間の相互作用に関する科学的な研究である。 - 中国語会話例文集

虽然说那个年轻的解说员很有气,但谁都认为他没有足够博学多识。

その若いコメンテーターはとても気があるが、十分な博識がないと誰もが思っている。 - 中国語会話例文集

外国旅客数是机场开通以来最多的,所以免税店的销售情况很好。

外国旅客数が空港開港以来過去最多になったので、免税店の売り上げは好調です。 - 中国語会話例文集

就算是没有势头的队因为加入新,虽然是慢慢地,但在努力拿回以前的光辉。

勢いの無かったチームも新の加入によって、少しずつではあるが、かつてのような輝きを取り戻そうとしていた。 - 中国語会話例文集

另外关于调查内容,因为要涉及到个信息,所以请正确的填写。

なお、調査内容につきましては、個情報として取り扱いますので、正確にご記入いただきますようお願いいたします。 - 中国語会話例文集

今天在百忙之中为了年轻的两个集合在一起,真的是万分感谢。

本日はお忙しい中、若い二のためにお集まりいただきまして、誠にありがとうございました。 - 中国語会話例文集

找到使你的生积极向上的朋友,会让你艺术才能和直觉一下子爆发的吧。

あなたの生を前向きに動かしてくれる友だちを見つけることで、あなたの芸術的な才能や直感力は一気に開花するでしょう。 - 中国語会話例文集

喜欢占卜是因为认为生是由一些被眼睛看不见的力量左右。

占いが好きなのは何か目に見えない力に生が左右されているという考え方が強いからだ。 - 中国語会話例文集

因为这双鞋用的是工皮,所以最开始会感觉硬,但慢慢的会越来越合脚。

この靴は工皮革を使用しているので、最初は固く感じるかもしれませんが、使っていくうちに足に馴染んできます。 - 中国語会話例文集

为了那个,想在大学里学习关于住在美国的的日常对话和日常生活的事情。

そのために、大学ではアメリカに住むの日常会話や日常生活について学びたいです。 - 中国語会話例文集

我认为学习经营学的回国之后,除了销售,对别的工作也有帮助。

経営学を学んだは、自分の国に帰ったあと、商品売買のほか、別の仕事にも役に立つと考えています。 - 中国語会話例文集

我觉得今后会更加需要了解日本企业管理方式的外国

日本の企業の経営のしかたをよく知っている外国がこれからもっと必要になると考えています。 - 中国語会話例文集

那个被称为招财猫,被信奉能够给带来好运。像招来钱财一样举着右手。

それは招き猫と呼ばれ、に幸運を運んでくると信じられています。お金を招き寄せようとして右手を上げています。 - 中国語会話例文集

这是印章。在上面刻有个的名字或者公司的名字,蘸了印泥之后印在文件上。

印鑑です。上に個名や会社名が彫ってあり、朱肉につけてから書類に押し付けます。 - 中国語会話例文集

几乎没有男性有草履。但是因为女性穿和服的机会比男性多,所以有草履的很多。

草履を持っている男性はほとんどいません。でも、女性は着物を着る機会が男性より多いので、持っているが多いです。 - 中国語会話例文集

那个是鲤鱼旗,5月5日的儿童节会挂起来。鲤鱼是出头地和强大的象征。

あれはこいのぼりで、5月5日の子どもの日に掲げます。鯉は生における出世と強さの象徴なんです。 - 中国語会話例文集

几乎所有都会为了预防花粉症而戴口罩。每年这个时候都会因为眼睛发痒和鼻涕而痛苦。

ほとんどのは花粉症を予防するためにマスクをしています。毎年この時期に目のかゆみや鼻水に苦しみます。 - 中国語会話例文集

日本的店员为了给客留下好印象而这么说。希望购物的客还会再次光临而这么说。

日本の店員は、店のイメージをよくするためによくそう言います。買い物客がまた来店することも期待してそう言います。 - 中国語会話例文集

特殊情况下,在得知必须加班的时候必须要获得上司的同意并向事部报告。

例外の場合は、残業しなければならないとわかり次第、上司の承認を得て、事部に報告しなければなりません。 - 中国語会話例文集

30多年来,最多定期阅读的生活方式杂志Sophistication正在募集9、10月的投稿。

30 数年間、最も多くのに定期講読されているライフスタイル雑誌のSophistication は、9・10 月号に載せる投稿を募集しています。 - 中国語会話例文集

包括至今没有对外公开的露丝和史蒂夫·惠特曼的个收藏绘画在内,大约120个作品将进行展示。

一般に公開されたことのない、Ruth and Steve Whitmanの個コレクションの絵画を含む、およそ120 点の作品が展示される。 - 中国語会話例文集

为方便本中心了解登陆数,为大家的参加做好准备,请在3月7号之前登录。

当センターが登録数を見極め、皆さんの参加に備えられるように、3月7日までに登録してください。 - 中国語会話例文集

因为大家积极帮助我们,多亏了这么多,大部分都已经安排好了。

進んで私たちを手伝ってくれた、たくさんの々のおかげで、ほとんどの手配はすでに済んでいます。 - 中国語会話例文集

作为Mobile Solutions的事部部长,我很高兴你能成为负责顾客服务的正式员工。

Mobile Solutions社の事部長として、あなたがカスタマーサービス担当の正社員として雇用されたことを承認できて、うれしく思います。 - 中国語会話例文集

要是我们能尽早和产品开发部的至少三个见面探讨一下会更好。

私たちと製品開発部の少なくとも3 ができるだけ早い日に会って、ブレインストーミングをするのがいいと思います。 - 中国語会話例文集

为了应对公司员工由于大变动而产生的不安,事部将召开会议。

大勢の変更に対する社員の不安に対処するため、事部は会議を開くことになっています。 - 中国語会話例文集

在您认识的里如果有对这次活动感兴趣的的话,请一定联络我。

お知り合いの中に本イベントに興味がありそうな方がいらっしゃいましたらぜひご連絡下さい。 - 中国語会話例文集

这次的纪念活动邀请了各业界的名,打算办得很隆重。

今回の記念イベントは、各業界の著名をお招きして、盛大に開催する予定となっております。 - 中国語会話例文集

以我的个经验来看,这个项目多少感觉有些勉强。

私の個的な経験から申し上げますと、このプロジェクトには、多少無理があるように感じられます。 - 中国語会話例文集

关于海外的销售价格,请直接询问当地的法营业负责课。

海外での販売価格につきましては、現地法の営業担当課まで直接お問合せ下さい。 - 中国語会話例文集

请拿来本证件,例如驾驶证、健康保险证、护照等中的任意一样。

確認書類として運転免許証、健康保険証、パスポートのいずれかをお持ち下さい。 - 中国語会話例文集

他为了成为身边的的力量,并为使地区全体复兴,自发进行了志愿者活动。

彼は周りのの力になるため、地域全体を復興させるために、自ら進んでボランティア活動を始めた。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 343 344 345 346 347 348 349 350 351 .... 443 444 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

©2024 GRAS Group, Inc.RSS