「会」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 会の意味・解説 > 会に関連した中国語例文


「会」を含む例文一覧

該当件数 : 18134



<前へ 1 2 .... 319 320 321 322 323 324 325 326 327 .... 362 363 次へ>

然而,当如图 2b所示测量发射泄漏信号 210的幅度时,由于产生正 /负 (+/-)测量误差,所以想为检测区域设置最大和最小范围。

しかし、図2Bに示すように、送信漏れ信号210の大きさを測定するにあたり、正/負(+/−)の測定誤差が生じることがあるので、探索領域は、最大範囲と最小範囲を設定することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,处理单元 204可访问存储器 206中与短消息接发服务 (SMS)消息、电子邮件、图像、音调或声音、语音话等有关的数据。

例えば、処理ユニット204は、ショートメッセージングサービス(SMS)メッセージ、電子メール、画像、トーンまたはサウンド、音声話等に関する、メモリ206中のデータにアクセスしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1207中,终端站从控制站接收包括与直接通信的通信机的分配有关的调度信息的调度帧。

その後、端末局は、制御局から、直接通信を行なうための通信機の割り当てに関するスケジューリング情報を含んだスケジューリング・フレームを受信する(ステップS1207)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1208中,终端站分析调度帧中的调度信息,以确定是否给出了用于直接发送给调度信息中指定的邻近站的机

端末局は、スケジューリング・フレーム内のスケジューリング情報を解析して、周辺局に対して直接送信する機が与えられているか否かをチェックする(ステップS1208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1210中,终端站分析调度帧中的调度信息,以确定是否给出了用于从在调度信息中指定的邻近站进行直接接收的机

また、端末局は、スケジューリング・フレーム内のスケジューリング情報を解析して、周辺局から直接受信する機が与えられているか否かをチェックする(ステップS1210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,用户之一选择和取回 (或加入 )存储的话 302,将存储的工作产品的全部或一部分提到第二通信话中。

一態様においては、ユーザの一人は、記憶された通信セッション302を選択し取り出す、あるいはそれに加わり、記憶された作業中製品の全てあるいは一部を、第2通信セッションに入れることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

SIP B2BUA的功能是 UAC和三个 UAS之间三个话的每个话中的“中间人”,对 UAC充当 UAS以及对 UAS充当 UAC。

SIP B2BUAは、UACと3つのUASとの間の3つのセッションの各々において「中間者(man in the middle)」として機能し、UACに対してはUASとして振る舞い、UASに対してはUACとして振る舞う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户或移动设备 202接通时间超过了设立的限制,则服务被终止或产生额外的费用。

ユーザまたはモバイル・デバイス202が、設定された制限を超えて使用する場合、サービスが停止されるか、あるいは、追加料金が発生しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,STA4 550不增加包计数,并在 STA3 540发送块ACK 542之后的一段时间期间在块 ACK 542的传输中具有差错。

従って、第4応答端末STA(4)550はパケットカウントを増加することができなくなり、第3応答端末STA(3)540のブロックACK542の後の時間区間においてブロックACKを送信できないエラーが発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了让犯罪被害人及其家人等在当地社安心平静地生活,在加深县民理解的同时,与相关机构合作推进对犯罪被害人等的支援工作。

犯罪被害者やその家族等が地域社で安心して安穩な生活を営むことができるよう県民の理解を深めるとともに、関係機関と連携して犯罪被害者等の支援を推進します。 - 中国語会話例文集


以性同一性障碍者、同性恋等所谓性向的少数者的性向区别为前提的社生活方面的限制及其导致的差别和偏见

性同一性障害者、同性愛等いわゆる性的の少数者に対する性の区別を前提とした社生活上の制約やそのことに起因する差別や偏見 - 中国語会話例文集

一边自觉认识到社角色和人物,一边进行公平的录用以及营造明朗的职场等,促进基于人权尊重的舒适职场环境的整备。

的役割と責任を自覚しながら、公正な採用、明るい職場づくりなど、人権尊重に基づいた快適な職場環境の整備を促します。 - 中国語会話例文集

不过,变深的话压力和温度变高,水分蒸发掉,所以一般认为接近地球中心的深处没有水。

しかし、深くなると圧力や温度が高くなっていって、水が蒸発してしまうため、地球の中心に近い深いところには水はないと考えられてきました。 - 中国語会話例文集

实际上,手写汉字时,连续有笔画数多的汉字觉得烦躁,所以对每天工作中都要这么做的人来说,当然想要使用简化字。

実際、漢字を手書きで書くとき、、画数の多いものが続くといらだらを覚えることもあるから、これを毎日仕事で続けている人にしてみれば、簡略字を使いたくなるのは当然である。 - 中国語会話例文集

开始重建的话,多数人搬迁到新建的公寓,但20%的人搬到其他地方住吧。

再開発が始まったら、多くの人は新しく建設されるマンションに移り住むのだが、20パーセントの人は、他の土地に移り住むことになるだろう。 - 中国語会話例文集

如果是运行着十辆以上的营运车辆的企业的话,比起非全部车辆保险契约,全部车辆保险契约更节约也带来更多好处。

10台以上の商用車を運行する企業であれば、ノンフリート契約と比較してフリート契約のほうがより多くのベネフィットと節約をもたらす。 - 中国語会話例文集

我公司提供综合性的金融服务,所以作为子公司拥有多家开展金融业务的金融机构,是一家金融持股公司。

我が社は総合的な金融サービスを提供するため、金融業務を行う複数の金融機関を子社として持つ金融持ち株社です。 - 中国語会話例文集

我公司的董事违反经营判断原则进行经营判断对公司造成损失,因此对公司承担了损失赔偿责任。

我が社の取締役は経営判断の原則に違反して経営判断を行い、社に損害が発生したため、社に対して損害賠償責任を負うことになった。 - 中国語会話例文集

董事为雇佣到无论学历性别人种的各种有能力的人才决定导入开放加入式制度。

取締役は、学歴、性別、人種にかかわりなく有能で多彩な人材を雇用するため、オープンエントリー制を導入することを決定した。 - 中国語会話例文集

欧洲议依据欧盟与美国间所交涉的秘密协定案的反对票665赞成票11的投票结果,向布什政权说“不”。

ヨーロッパ議は、ヨーロッパ連合とアメリカとの間で交渉が行われてきた秘密協定案を反対665票対賛成11票という投票結果により否決し、ブッシュ政権に「ノー」と答えた。 - 中国語会話例文集

为了保证招聘我校毕业生的所有组织机构拥有平等机,所有的招聘人员以及面试负责人都需要同意我校的方针。

本学の卒業生を募集するすべての組織に平等な機を保証するため、すべてのリクルーターおよび面接担当者は本学の方針に同意していただく必要があります。 - 中国語会話例文集

基于资源基础理论的某个调查,企业可以组合合作伙伴所提供的重要信息,确认了组织之间的关系可以带来重要的学习机

リソースベースドビューに基づくある調査で、企業はパートナーから提供される重要な情報を組み合わせることができるため、組織間の関係は重要な学習機をもたらすことが確認された。 - 中国語会話例文集

在实施关于M&A的财务尽职审查时,查明与目标企业相关的财务或计上的风险非常重要。

M&Aに関する財務デューデリジェンスの実施においては、目標となる企業に関係した財務上および計上のリスクを特定することが非常に重要である。 - 中国語会話例文集

我如果成为拉拉队队长的话,认真对待日常的社团或者要学习的技能,也好好地完成学业,增长知识。

私はチアリーダーになるべく、日頃から部活や習い事を一生懸命に取り組んで、学業のほうもしっかりと知識を身に付けたいと思います。 - 中国語会話例文集

实际边生活边在东京的大学读书是高中时期的梦想,对于实际能得到这样的机而感到很高兴。

実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機を頂き、とても嬉しく思っております。 - 中国語会話例文集

在结尾之际,由我来做下欢迎的问候,同时对长和大家的健康以及更加卓越的发展表示由衷的期盼。

結びに、長をはじめ皆様方のご健勝とより一層のご活躍を心から祈念申し上げ、歓迎のご挨拶とさせていただきます。 - 中国語会話例文集

不管是在公司上班还是被命令去相关公司出差上班的场合,请遵守就业规则和其他规则。

社にて勤務する場合のみならず関連社への出向勤務を命じられた場合でも、就業規則、その他の諸規則等を遵守すること。 - 中国語会話例文集

今天发表了到今年1月为止曾任以高级冰淇淋著称的Ernesto Dairy的副董事长的卡拉·斯塔克,将于4月20日出任霍尔曼健康公司长的消息。

今年の1 月まで、「Premiumアイスクリーム」で知られるErnesto Dairyの副社長だったCarla Starkが、4 月20 日付けでHolman Health社の長に就任することが今日発表された。 - 中国語会話例文集

虽然在两周前的年上,本部门的部长决定了市场营销部的新员工人数,但是我觉得还需要再考虑考虑。

2週間前の年次議で、当部署の部長が営業マーケティング部の新入社員の数を決めましたが、私は状況を再考する必要があると思います。 - 中国語会話例文集

写这封邮件的目的是,作为被大家提名的干事,我必须要开始筹备为下个月加入团队的新员工举行的欢迎

このメールを書いているのは、私たちが指名された幹事として、来月私たちのチームに加わる予定の新入社員のための歓迎を企画し始めないといけないことを思い出してもらうためです。 - 中国語会話例文集

食物在下午6点到7点之间上上来,那之后举行一个表彰皮特在长达20年的工作中为公司做出了巨大贡献的简短仪式。

食事は午後6時から7時の間に出され、そのあとでPeteが20年に及ぶ勤務の中で社に多大な貢献をしてくれたことを称える短いセレモニーを行います。 - 中国語会話例文集

虽然公司给皮特赠送纪念章及退休纪念品,但是我们大家也要为了给我们进行了出色指导和树立了榜样的皮特赠送礼物而凑点钱。

社からPeteに記念の盾と退職記念品が贈られますが、素晴らしい指導者であり手本となってくれたPeteに、私たち全員から贈り物をするために寄付を募ります。 - 中国語会話例文集

因为在过去的研讨中进行了非常宝贵的指导,所以请不要错过参加的机,来学习能够拓宽职业生涯的知识。

過去のセミナーでは、極めて貴重な指導を行いましたので、参加のチャンスを逃さず、キャリアを伸ばすために何ができるかを学んでください。 - 中国語会話例文集

70年代初期以来,有着独特讽刺精神的罗林斯,讽刺由近代化而带来的复杂社现象,连续发表了多部给人留下印象的作品。

1970 年代初頭以来、独特の皮肉精神を持つRollinsは、近代化によってもたらされた複雑な社を風刺した、印象的な作品を立て続けに発表している。 - 中国語会話例文集

人事部的数名员工和其他部们的人们推荐了Glenn,他作为人事部长代理工作十分热心的事情,被员工奖委员知道了。

人事部の同僚数名とほかの部署の人々がGlennを推薦して、彼の人事部長代理としての熱心な仕事ぶりが、社員賞選抜委員に知られるようになりました。 - 中国語会話例文集

活动利润的一半捐给被丢弃的宠物的保护设施的宠物之家,剩下的分给各种各样的宠物福利团体。

イベントによる収益金の半分は、捨てられたペットのための保護施設であるHome for Petsに使われ、残りはさまざまな動物福祉団体に分配されます。 - 中国語会話例文集

上周,本部门的每月例上得出的结论是,将于11月中旬面向市场部举行新型家用消毒剂的发表。

先週、当部署の月例議で到達した結論に関して―11 月中旬に、新しい家庭用消毒剤のプレゼンをマーケティング部に対して行う予定です。 - 中国語会話例文集

在详细说明苏黎世年的情况之前,我想汇报一下研究开发部终于提交了Hyper Z 麦克风的试用品的事情。

チューリッヒの年次総の様子を詳しく説明する前に、研究開発部がようやくHyper Z microphoneの試作品を提出したことを報告したいと思います。 - 中国語会話例文集

德里斯科尔是流行艺术运动的代表艺术家,这个展览上介绍了包括他的画作、素描、丝网印刷、雕刻在内的两百件作品。

Driscollはポップアート運動の代表的芸術家で、この展覧では彼の絵画やデッサン、シルクスクリーン、彫刻を含む、200 点もの作品を紹介しています。 - 中国語会話例文集

确认了公司内部的记录,客人您下单的商品在4月20号已经发送完成,4月28号送到您的公司。

社内の記録を確認したところ、お客様の注文された商品は、4月20日に発送済みで、4月28日にお客さまの社に配達されているようです。 - 中国語会話例文集

除了生活上的便利以外,我在国外居住时最高兴的一件事是夫妻俩能理所当然的出席聚或者音乐

私が海外に住んで一番うれしいのは、生活の便利さもさることながら、パーティやコンサートに夫婦で出かけるのが当たり前のことになっていることです。 - 中国語会話例文集

在日本的计方法中,以一年为标准,相关契约在一年内期满或者被清算的资产或负债被归类为流动资产或者负债。

日本の計方法では、1年基準によって、関連契約が1年以内に満了もしくは決済される資産または負債は、流動資産または負債に分類されます。 - 中国語会話例文集

想针对包括hedge使用hedge计的情况,必须要明确对hedge对象资产组和hedge资产组的应对。

包括ヘッジにヘッジ計を適用しようとする場合には、ヘッジ対象資産グループとヘッジ資産グループの対応を明確にしなくてはならない。 - 中国語会話例文集

平反冤假错案

文化大革命およびそれ以前の‘冤案’‘假案’‘错案’を再審して名誉回復をする.(1978年の中国共産党第11期中央委員第3次全体議から82年ごろまで実行された.) - 白水社 中国語辞典

主义教育运动

主義教育運動.(「政治・経済・組織・思想の4つを点検する」ことを内容とし,1963年に全国的に展開され,文化大革命初期まで続いた.)≒社教((略語)).⇒四清sìqīng. - 白水社 中国語辞典

只见好人进,不见活人还,这就是旧社煤矿工人生活的写照。

健康な人間が入って行くのを目にするだけで,元気な人が帰って来るのが見られない,これこそ旧社の炭鉱の労働者生活の克明な描写である. - 白水社 中国語辞典

新时期总任务

新時期の全般的方針(1982年9月の中国共産党第12回全国代表大で定められた,4つの近代化を実現して近代化した社主義国家を作ろうとする方針). - 白水社 中国語辞典

县委收到群众来信一千九百多件,县委主要干部亲自阅处的占百分之四十九。

県党委員は大衆の投書1900余通を受け取って,県党委員の主要幹部がみずから閲覧の上処理したものが49パーセントを超える. - 白水社 中国語辞典

如果我们能够有一种新的社规则和理性规范去重新整合这种心理二重性,它本来构不成现代化的威胁。

もし我々が新しい社的規則と理性的規範をもってこのような心理の二重性を調整して新たに組み合わせることができるならば,それはもともと近代化の脅威にならない. - 白水社 中国語辞典

在转移到通信状态 124之后,无线通信设备 74的用户在通信话资源被分配之后从事通信话 (例如,用户在发言权拥有者正在说话时监听多播话,用户本身是该多播话的活跃的发言权拥有者、用户参与对另一呼叫参与者的非多播直接呼叫、用户参与非呼叫数据传输话、等等 )。

通信状態124への遷移の後、無線通信デバイス74のユーザは、通信リソースが割り当てられた後、通信セッションを開始する(例えば、ユーザは、発言権保持者(floor-holder)が話している間、マルチキャストセッションを聞き、ユーザ自身がマルチキャストセッションのアクティブな発言権保持者となり、ユーザは他の一つの呼び出し参加者との非マルチキャストダイレクト呼び出しに参加し、ユーザは非呼び出しのデータ運搬セッションに参加する等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 319 320 321 322 323 324 325 326 327 .... 362 363 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS