「位」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 位の意味・解説 > 位に関連した中国語例文


「位」を含む例文一覧

該当件数 : 11341



<前へ 1 2 .... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 .... 226 227 次へ>

大学毕业时由学校授予学士学

大学を卒業する時学校から学士号が授与される. - 白水社 中国語辞典

高尚的品格是长期学习和熏陶的结果。

高尚な品風格は長期の学習と薫陶の結果である. - 白水社 中国語辞典

老华侨寻找到了失散三十年的亲人。

その華僑の老人は30年間散り散りになっていた身寄りを捜し当てた. - 白水社 中国語辞典

怀着仰慕的心情拜访了这劳动模范。

敬慕の気持ちを抱いてこの模範労働者を訪問した. - 白水社 中国語辞典

共有六选手的药检不合格。

合計6人の選手がドーピング検査で不合格になった. - 白水社 中国語辞典

会议期间他特地谒见了几领导同志。

会議期間中彼は特に何人かの指導者に謁見した. - 白水社 中国語辞典

昨晚的两场足球赛,简直是一边倒。

昨晩のサッカーの試合は2ゲームとも一方が圧倒的優を占めた. - 白水社 中国語辞典

中国电影已经在世界电影中占了一席地。

中国映画は既に世界の映画の中に一定の地を占めている. - 白水社 中国語辞典

征文比赛我去应征,结果得了第一。

作文コンクールに私は応募して,その結果1になった. - 白水社 中国語辞典

许多人都离开了座,向台前涌。

大勢の人が座席から難れてステージの前にどっと押し寄せた. - 白水社 中国語辞典


年,几老朋友,先后被连续游斗。

1967年,何人かの古い友人が,続けざまに引き回されつるし上げられた. - 白水社 中国語辞典

他在我的心目中是好老师。

彼は私の気持ちの上では1人のすばらしい先生である. - 白水社 中国語辞典

匠人造作的假山石,很有艺术特色。

この職人が作った築山は,芸術的特色が豊かである. - 白水社 中国語辞典

每次运动会,我们班的成绩都占先。

毎回の運動会で,我々のクラスはいつも優に立っている. - 白水社 中国語辞典

军港遭到空袭,全体人员严守战

軍港が空襲に遭って,全員が持ち場をしっかり守った. - 白水社 中国語辞典

同志们迅速地就了战,作最后一次检查。

同志たちは速やかに配置につき,最後の点検をする. - 白水社 中国語辞典

他是一受人尊重的忠厚长者。

彼は人々から尊敬されているまじめで温厚な年配者である. - 白水社 中国語辞典

折实保险((成語))

1950年に行なわれた‘折实单’による保険料の徴収や保険金の支払い. - 白水社 中国語辞典

争强好胜((成語))

人より優に立とうと頑張り人に勝つことを喜ぶ,事ごとに負けん気を起こす. - 白水社 中国語辞典

这两书记中,老王是正的,老李是副的。

この2人の党書記の中で,王さんは正で,李さんは副である. - 白水社 中国語辞典

他们的单直属文化部领导。

彼らの勤め先は文化省に直属して指導されている. - 白水社 中国語辞典

有何意见,请尽量发表。

皆さん何かご意見がありましたら,どしどしおっしゃってください. - 白水社 中国語辞典

收藏家专藏字,不藏画。

この収集家は専ら書を収集し,絵画は収集しない. - 白水社 中国語辞典

领导上对这专家的意见是十分尊重的。

指導部ではこの専門家の意見を十分尊重している. - 白水社 中国語辞典

另外,包含光源 434的图像分析可以用来遥感勘测和确定操纵杆控制器 430的置和 /或方这两者。

加えて、光源434を含む画像の解析を、遠隔測定とジョイスティック・コントローラ430の置および/または方向の決定の両方に用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

惯性分析器 1202可以包括或者实现用于分析由惯性传感器 113产生的信号的指令,并且利用关于控制器 110的置和 /或方的信息。

慣性解析器1202は、慣性センサ132により生成された信号を解析し、コントローラ110の置および/または方向に関する情報を利用する命令を含むかそのような命令を実装してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如块 1316所表示的,混合器 1208混合惯性信息 1203,图像信息 1205和声学信息1207以产生精确的置和 /或方信息 1209。

ブロック1316で示すように、ミキサ1208は慣性情報1203、画像情報1205および音響情報1207を混合して、改善された置および/または方向情報1209を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 13C的流程图 1320所表示的,如块 1322所表示的,使用置和 /或方信息可以跟踪控制器 110的路径。

図13Cのフロー図1320において、ブロック1322で示すように、置情報および/または方向情報を用いてコントローラ110の経路を追跡することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图4A所示,用于在外壳290的确定置处连接到作为外部装置的电子装置101Z的连接端子 280(信号管脚 )被放置在板 202一侧的外壳 290的确定置处。

図2A(1)に示すように、基板202の一辺には、筐体290の決められた箇所で外部機器としての電子機器101Zと接続するための接続端子280(信号ピン)が、筐体290の決められた置に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于在外壳 290的确定置处连接到电子装置 101A的连接端子 280(信号管脚 )被放置在板 202一侧外壳 290的确定置处。

基板202の一辺には、筐体290の決められた箇所で電子機器101Aと接続するための接続端子280(信号ピン)が、筐体290の決められた置に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在外壳 190的一置 (该置对应于凹陷形状配置 298B)处提供圆柱形突起来形成凸出形状配置 198B(自由空间传输线 9B)就足够了。

凸形状構成198B(自由空間伝送路9B)は、筺体190の凹形状構成298Bと対応する置に円筒状の出っ張りを設けることで形成すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一转印辊 46与感光鼓 34之间的区域构造成第一转印置,形成在感光鼓 34上的调色剂图像在该第一转印置被转印到中间转印带 32上。

第1転写ロール46と感光体ドラム34との間が、感光体ドラム34に形成されたトナー画像が中間転写ベルト32に転写される第1転写置とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二转印辊 60与对向辊 50之间的区域构造成第二转印置,转印到中间转印带 32上的调色剂图像在该第二转印置被转印到记录介质 P上。

第2転写ロール60と対向ロール50との間が、中間転写ベルト32に転写されたトナー画像が記録媒体Pに転写される第2転写置とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

辊 16暂时停止旋转并且在适当的时候重启旋转,从而一边调整对 (移 ),一边将文档传送至读取装置 50(后面介绍 )。

レジロール16は、回転を一旦停止した後にタイミングを合わせて回転を再開し、後述する読み取り装置50に対してレジストレーション(ずれ)調整を施しながら原稿を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 3,垂直扫描电路300从像素矩阵中选择特定的读出行,并且复晶体管(下文中称为复Tr)301a至 301c使累积在光电二极管 (下文中称为 PD)303a至 303c上的光信号电荷复

図3において、垂直走査回路300は画素配列から特定の読み出し行を選択し、リセットトランジスタ(以下リセットTrと呼ぶ)301a〜301cはフォトダイオードに蓄積された光信号電荷をリセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当向第二复晶体管 Tr16的溢出栅极电极 (OFG)43施加复脉冲时,像素部 3中的全部像素 22(22R、22G和 22B)进行通过完全排出电荷而实现的全局复操作。

画素部3内の全ての通常画素22[22R,22G,22B]は、第2リセットトランジスタTr16のゲート電極(OFG)43にリセットパルスを印加することで、完全電荷排出によるグローバルリセット動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧同步频率 P_F与视频信号之间的关系可被固定以使得仅当帧同步频率 P_F等于 FPS的值时获得固定的相关系,否则不允许关系被固定。

フレーム同期周波数P_Fと映像信号との相関係は、P_F=FPSである場合のみ一定の相関係に固定することもできるが、それ以外の場合はロックすることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 S56中接受该操作,并且在步骤 S57中判断信息处理设备 1和扫描器 (MFP)的置信息是否被记录在信息处理设备 1中。

すると、ステップS56でこの操作が受け付けられ、ステップS57では、情報処理装置1自身の置情報とスキャナ(MFP)の置情報を保有しているかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的构图控制设备,其中所述构图确定装置获得相对于与所述成像部的成像光轴相对应的图像中的基准置的水平方向上的水平移动目标量和相对于该基准置的垂直方向上的垂直移动目标量,作为所述对象的目标置,其中所述初步置获得装置获得根据所述水平移动目标量和所述变焦放大率计算出的控制水平移动量以及根据所述垂直移动目标量和所述变焦放大率计算出的控制垂直移动量,作为所述初步置,并且其中所述可移动机构部控制装置控制所述可移动机构部,以使在所述对象中设置的重心于根据所述控制水平移动量确定的 x坐标和根据所述控制垂直移动量确定的 y坐标上。

2. 上記構図判定手段は、上記被写体の目標置について、撮像部の撮像光軸に対応する上記画像内の基準置に対する水平方向における目標水平移動量、及び上記基準置に対する垂直方向における目標垂直移動量として求め、上記予備置取得手段は、上記予備置について、上記目標水平移動量と上記ズーム倍率とにより算出した制御水平移動量、及び上記目標垂直移動量とズーム倍率とにより算出した制御水平移動量として求め、上記可動機構部制御手段は、上記制御水平移動量に応じて決まるX座標、及び上記制御垂直移動量に応じて決まるY座標に、上記被写体に設定した重心が置するようにして、可動機構部を制御する、請求項1に記載の構図制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9示出了在上一次编码时设置的画面类型的相比在画面类型设置单元 11处设置的画面类型的相超前的情况。

図9は、ピクチャタイプ設定部11で設定したピクチャタイプよりも前回の符号化で設定したピクチャタイプの相が進んでいる場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意到,例如当第一灰度深度是 8时,第二灰度深度可以是大于 8的可选值 (如 10、12或 14 )。

なお、第2の階調数とは、例えば第1の階調数が8ビットである場合には、8ビットより大きい任意の値(例えば10、12又は14ビットなど)であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述远程设备 300的远程接入配置能够在于本地网络之外时执行,因此无需物理上于本地网络之中。

ローカル・ネットワーク外部に置する場合に以上のリモート・デバイス300のリモート・アクセス構成を実行することができ、それ故ローカル・ネットワークにおける物理的存在を必要としない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设置照相机机体 1处于图 8所示的纵向方时,设置加速度传感器 130处于状态 153,并且 X轴和 Y轴相对于重力方向倾斜 90°。 X轴和 Y轴的输出均为 cos(90° )·g= 0g。

カメラ本体1が図8の縦置の状態においては、加速度センサ130は、153で示した状態となり、X軸とY軸が重力方向から90度傾いた置に配置され、X軸、Y軸の出力は、いずれもcos(90°)・g=0gである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述纵向方时 (图 8),加速度传感器 130的两个测量轴均使用最大灵敏度。 因此可以在各方时获得足够高的水平点检测精度。

また、上記の縦置の姿勢(図8)においては、加速度センサ130のいずれの測定軸においても、最大敏感度を使用しているため、十分に高い精度で各姿勢における水平点の検出精度を得ることが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当将照相机方识别为横向方时,MPU 3驱动加速度传感器 126,并且以预定时间间隔读出该加速度传感器的 X轴和 Y轴的测量值 (步骤 S107)。

次に、カメラが横置と認識すると、MPU3は加速度センサ126を駆動させ、所定時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測定値を読み出す(ステップS107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S106将照相机方识别为纵向方时,MPU 3驱动加速度传感器 126,并且以预定时间间隔读出该加速度传感器的X轴和Y轴的测量值(步骤S115)。

また、ステップS106において、カメラが縦置と認識すると、MPU3は加速度センサ126を駆動させ、所定時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測定値を読み出す(ステップS115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,例如,输出被设为具有 12灰度,并且对其使用第二曝光 EXP2中的计数值的像素移 3,以便为输出的 8倍大。

この際、たとえば出力は12ビット階調とし、第2露光EXP2のカウント値が採用された画素においてはカウント値を3ビットシフトにより8倍化して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,开关 SW121和开关 SW122被设为导通 (ON),以便施加复脉冲 RESET到复线 118,并且读取复状态下的像素输出到输入端子 SIG上。

まず、スイッチSW121とスイッチSW122をオン(ON)にして、画素DPXのリセット線118にリセットパルスRESETを与え、リセット状態の画素出力を入力端子SIGに読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于以宏块为单应用预测、变换、量化来进行影像压缩,所以在流中被多路复用的宏块的编码数据大致由二种信息构成。

マクロブロックの単で予測・変換・量子化処理を適用して映像圧縮を行うため、ビットストリームに多重されるマクロブロックの符号化データは、大別して2種類の情報からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 2图片编码部 7a~ 7c中,将针对色分量每个分离出的信号分割为图 4中表示的形式的宏块,用该单进行编码处理,并作为流 9a~ 9c输出。

第2のピクチャ符号化部7a〜7cでは、色成分ごとに分離された信号を図4に示す形式のマクロブロックへ分割して、その単で符号化処理が行われ、ビットストリーム9a〜9cとして出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 .... 226 227 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS