「侧」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 侧の意味・解説 > 侧に関連した中国語例文


「侧」を含む例文一覧

該当件数 : 2267



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 45 46 次へ>

图 1示出了如下视图的示意性表示,该视图图示了用于根据本发明一种实施方式的在第一发送单元和乘客服务单元之间的光无线数据传输的提供区域。

【図1】本発明の一実施形態に係わる、第1の送信ユニットと乗客サービスユニットとの間の光無線データ伝送の提供エリアを示す側面図を概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14示出了如下视图的示意性表示,该视图图示了用于根据本发明一种实施方式的针对在地面上的操作的在飞行器外部的光无线数据传输的提供区域。

【図14】本発明の一実施形態に係わる、地上で行う作業について航空機の外部の光無線データ伝送の提供エリアを示す、航空機の側面図を概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述黑色或其它颜色像素可作为单一条纹添加于帧的一上或对称地添加于帧的所有上,因此在帧内产生“边界”。

それらの黒または他の色の画素は、単一のストリップとしてそのフレームの一方の側部に、または左右対称にそのフレームのすべての側部に追加されることがあり、それによってフレーム内の「境界」が作成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

边界可存在于参考帧的周边的至少一部分周围 (例如,沿帧的顶部、底部、左和 /或右 )。

境界は、参照フレームの周囲の少なくとも一部分の周りに(例えば、フレームの上部、下部、左側部および/または右側部に沿って)存在することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于显示的壳体 30处于设有显示屏31的表面 30a(参照图 1)的背 30b面向外的状态 (显示屏 31与第二输入键组 21彼此相对的状态 )。

なお、表示部筐体30は、表示画面31が設けられる面30a(図1参照)の裏面30bが外面に向けられた状態(表示画面31と第2入力キー群21が対向した状態)となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输的信号耦合器将由传输的信号生成器生成的毫米波信号提供给毫米波信号传输路径。

送信側の信号結合部は、送信側の信号生成部によって生成されたミリ波の信号をミリ波信号伝送路に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

微条线互连天线端子和天线,并且将传输的毫米波信号从天线端子传输到天线,但是将接收的毫米波信号从天线传输到天线端子。

マイクロストリップ線路は、アンテナ端子とアンテナとの間を接続し、送信側のミリ波の信号をアンテナ端子からアンテナへ伝送し、また、受信側のミリ波の信号をアンテナからアンテナ端子へ伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在发射器 TX_100_1和接收器 RX_200_1之间以及发射器 TX_100_2和接收器 RX_200_2之间执行从第一通信设备 100Y到第二通信设备 200Y的信号传输。

つまり、第1通信装置100Y側から第2通信装置200Y側への信号伝送が送信器TX_100_1と受信器RX_200_1の間および送信器TX_100_2と受信器RX_200_2の間で行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当容纳在半导体芯片 103和 203中的功能单元不需要以第一通信设备 100Y和第二通信设备 200Y之间的成对关系容纳,而是可以以任意组合容纳。

また、半導体チップ103,203に収容する機能部を如何様にするかは、第1通信装置100Y側と第2通信装置200Y側を対にして行なう必要はなく、任意の組合せにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8D所示的基本配置 4对应于传输采用上面参考图 7D描述的基本配置 4的情况,其中配置传输以便调制相位或频率。

図5(4)に示す基本構成4は、送信側が位相や周波数を変調する方式の場合に図4(4)に示す基本構成4を採っている場合に対応するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集


顺带提及,在图 13所示的第一示例中,传输和接收两者都使用天线 (和放大器 )用于各个信道,并且载波频率 f1具有载波频率 f2的整数倍的关系。

因みに、図9に示す第1例は、送信側および受信側の何れもが各別のアンテナ(や増幅部)を使用する場合であって、搬送周波数f2に対する搬送周波数f1の関係が整数倍の場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 14所示的第二示例中,传输和接收两者都使用天线 (和放大器 )用于各个信道,并且载波频率 f1具有不同于载波频率 f2的整数倍的关系。

図9Aに示す第2例は、送信側および受信側の何れもが各別のアンテナ(や増幅部)を使用する場合であって、搬送周波数f2に対する搬送周波数f1の関係が整数倍以外の場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于 MIMO技术,如果通过连同布置在接收的 N个天线一起布置在发送的 N个天线发射信号,则传递速率能够增加到 N倍。

多重入出力(MIMO)技術を利用して送信端にN個のアンテナを配列して受信端にもN個のアンテナを配列して信号を送ればN倍の送信率増加効果を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,还可以通过切换选择器 21和 22来选择第二接收 I/F 14所接收到的、通过第二数据输入 /输出模块 32的 TL帧是否被返回,即,选择器 21和 22是否选择返回线 25或另一

同様に、セレクタ21,22に折り返しライン25側を選択させるか否かにより、第2受信I/F14が受信し第2データ入出力部32を通過したTLフレームを折り返すか否かを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在将 WEB服务器配置在 LAN 14、从全局空间进行连接的情况下,例如,宽带路由器利用 NAPT功能将 IP网络 12的装置中的全局端口“80”设定为地址:

ただし、LAN 14側にWEBサーバを配置し、グローバル空間から接続する場合、たとえばブロードバンドバンドルルータは、IPネットワーク12側の装置におけるグローバル・ポート“80”を、NAPT機能によりアドレス: - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在从全局空间与LAN 14的网络摄像机进行通信时,利用 NAPT功能将 IP网络 12的装置中的全局端口“8080”设定为地址:

また、LAN 14側のネットワークカメラに対してグローバル空間から通信する場合、IPネットワーク12側の装置におけるグローバル・ポート“8080”を、NAPT機能によりアドレス: - 中国語 特許翻訳例文集

这样地使用不同的端口号发挥 NAPT功能,由此使得配置在 LAN 14的 WEB服务器和网络摄像机能够对与 IP网络 12连接的装置公开。

このように異なるポート番号を用いてNAPT機能を発揮させることにより、LAN 14側に配置したWEBサーバとネットワークカメラは、IPネットワーク12側に接続されている装置への公開が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,铰链支架 9组装在中壳体 1c的长度方向一端部的另一部。 基体角接件 13的与第一旋转轴 11相反的端部经由装配用心轴 (dummy shaft)以旋转自如的方式枢轴支承于铰链支架 9。

このベースアングル13の第1回転軸11と反対側端部とは、中ケース1cの長手方向一端部の他側部に組み付けたヒンジブラケット9に、ダミー軸を介して回転自在に軸受け支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,如图38(b)所示,在臂伸长的状态下,连接于左的转动轴 71b、72b的臂 74b比连接于右的转动轴 71a、72a的臂 74a长。

また伸びた状態では、図38(b)に示すように、右側の回動軸71a・72aに接続されたアーム74aよりも、左側の回動軸71b・72bに接続されたアーム74bのほうが、長い。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在第二稿台盖中,一个支承部设置在 ADF的方、另一个支承部设置在盖主体的左右方向另一端的情况较多。

このため、第2プラテンカバーでは、一方の支持部はADFの側方に設けられ、他方の支持部はカバー本体の左右方向の他端側に設けられることが多い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,第二稿台盖 62的支承部的间隔尺寸比第一稿台盖 61的间隔尺寸大的原因为,随着具备 ADF9、重心位置向 ADF9(左 )偏移。

なお、第2プラテンカバー62の支持部の間隔寸法が、第1プラテンカバー61のそれよりも大きいのは、ADF9を備えたことに伴い、重心位置がADF9側(左側)に偏寄したことに拠る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,上游的原稿检测传感器 DS3和下游的原稿检测传感器 DS5均被配置在单面路径和双面路径的共通路径上,对单面原稿和双面原稿进行监视。

また、上流側の原稿検出センサDS3と、下流側の原稿検出センサDS5は、ともに片面パス及び両面パスの共通経路上に配置され、両面原稿及び両面原稿を監視している。 - 中国語 特許翻訳例文集

变焦按钮 19用于光学系统 12的变焦操作,并由用于指示到远距照相的变焦的长焦按钮和用于指示到广角的变焦的广角变焦按钮组成。

ズームボタン19は、光学系12のズーム操作に用いられ、望遠側へのズームを指示するズームテレボタンと、広角側へのズームを指示するズームワイドボタンとで構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,越位于图中左,剪辑的图像大小越大 (分辨率高 ),越位于图中下,剪辑的质量越好 (比特率或帧率高 )。

例えば、図中左側に位置するクリップほど画サイズが大きく(解像度が高く)、図中下側に位置するクリップほど品質が良い(ビットレートまたはフレームレートが高い)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 16的 A的 2D座标图中,在剪辑 631至剪辑 635中越左的剪辑世代越老 (转换体系中为上级层 ),越右的剪辑世代越新 (转换体系中的下级层 )。

図16Aの2Dグラフにおいて、クリップ631乃至クリップ635のうち、左側のクリップほど世代が古く(変換体系において上位層である)、右側のクリップほど世代が新しい(変換体系において下位層である)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 16的 B的 2D座标图中,在剪辑 641至剪辑 647中越左的剪辑世代越老 (转换体系中为上级层 ),越右的剪辑世代越新 (转换体系中的下级层 )。

図16Bの2Dグラフにおいて、クリップ641乃至クリップ647のうち、左側のクリップほど世代が古く(変換体系において上位層である)、右側のクリップほど世代が新しい(変換体系において下位層である)。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射器 124基于从快门控制单元 122发送的驱动信号将指示右和左液晶快门 200a和 200b的开 /关定时的光信号发送到观看眼镜 200。

エミッタ124は、シャッター制御部122から送られた駆動信号に基づいて、左右の液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを示す光信号を鑑賞用メガネ200に対して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射器 124将输入到输入单元 138中的信息以及指示切换右和左视频信号的定时的光信号发送到观看眼镜 200。

エミッタ124は、左右の映像信号の切り換わりのタイミングを示す光信号とともに、入力部138に入力された情報を鑑賞用メガネ200に対して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如果隔行提取信号,那么针对底场,出现如下情形,其中仅在移动到右手区域的奇数行存在色差信号 (○ ),而在左手的偶数行不存在色差信号 (○ )。

また、1行おきに信号を抜き出した場合、ボトムフィールドの場合は、右側に移動した奇数ラインのみに色差信号(o)が存在し、左側の偶数ラインには色差信号(o)が存在しない事態が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18示出由译码器 204译码的帧对,帧对与位于图 13的上半区或下半区的最左的位置的数据或位于图 14的最左的数据相对应。

図18は、デコーダ202でデコードされたフレームペアを示しており、図13の上段若しくは下段の最も左に位置するデータ、または図14の最も左に位置するデータに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A是示出包括接收提供的第二示例的解调功能部分和外围电路的接收信号创建部分的配置示例的图。

【図5】受信側に設けられる第2例の復調機能部とその周辺回路で構成される受信側信号生成部の構成例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在替换实施例中,第二转录请求按钮 (未示出 )可位于移动设备 20的另一上 (即,在设备的两上皆有转录请求按钮 32)。

代替実施形態においては、第2の書き起こし要求ボタン(示されていない)をモバイルデバイス20の他方の側面に配置することができる(すなわち、書き起こし要求ボタン32は、デバイスの両方の側面に含められる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,将成为预测向量的候补的向量设为分别在对象块的左、上邻接的块 A、块 B这 2种。

ここでは、予測ベクトルの候補となるベクトルを、対象ブロックの左側、上側にそれぞれ隣接するブロックA、ブロックBの2種類とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

从图 8的左起的第一个 PlayList包括两个 PlayItem,左的 Clip中包括的 AV流的前半部分和后半部分分别由它的两个 PlayItem引用。

図8の左から1番目のPlayListは2つのPlayItemから構成され、その2つのPlayItemにより、左側のClipに含まれるAVストリームの前半部分と後半部分がそれぞれ参照されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

从图 8的左起的第一个 PlayList包括两个 PlayItem,左的 Clip中包括的 AV流的前半部分和后半部分分别由这两个 PlayItem引用。

図8の左から1番目のPlayListは2つのPlayItemから構成され、その2つのPlayItemにより、左側のClipに含まれるAVストリームの前半部分と後半部分がそれぞれ参照されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收单元 40接收从发送单元 20发送的包含扭矩值的信号,并在存储器中存储,或在显示单元 45中进行显示等。

受信側手段(40)は、送信側手段(20)から送信されたトルク値を含む信号を受信し、メモリに記憶したり、表示手段(45)に表示等行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是表示多个发光元件以光照射区域为基准而仅排列在副扫描方向的一的一例的概略视图。

【図6】複数の発光素子が光照射領域を基準にして副走査方向の片側のみに配列されている一例を示す概略側面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,沿着板 13的开口部 13a的两部与摄像元件 12的两面部,如图 9所示,分别涂上由 UV(Ultraviolet ray:紫外线 )照射将硬化的 UV硬化粘合剂 14。

次に、プレート13の開口部13aの両側部と撮像素子12の両側面部とに沿って、図9に示すように、UV(Ultraviolet ray:紫外線)の照射で硬化するUV硬化接着剤14をそれぞれ塗布する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,图 8左表示视场角变动之前摄像元件 103的状态,图 8右表示视场角变动之后摄像元件 103的状态。

なお、図8においては、画角変動前の撮像素子103の状態を図8の左側に、画角変動後の撮像素子103の状態を図8の右側に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据 HDCP的传输数据·信号的保护,首先,发送 (DVD再生装置 )与接收 (投影机 1)双向通信、获取用于相互认证的信息。

HDCPによる伝送データ・信号の保護は、まず、送信側(DVD再生装置)は受信側(プロジェクタ1)と双方向に通信して相互認証のための情報をやり取りする。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,从传输端子 16到天线连接端子 14的第一信号线 34a用作信号传输,而从接收端子 20到天线连接端子 14的第二信号线 34b用作信号截止

つまり、送信端子16からアンテナ接続端子14にかけての第1信号ライン34aが信号伝送側となり、受信端子20からアンテナ接続端子14にかけての第2信号ライン34bが信号遮断側となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,从传输端子 16到天线连接端子 14的第一信号线 34a用作信号截止,而从接收端子 20到天线连接端子 14的第二信号线 34b用作信号传输

つまり、送信端子16からアンテナ接続端子14にかけての第1信号ライン34aが信号遮断側となり、受信端子20からアンテナ接続端子14にかけての第2信号ライン34bが信号伝送側となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,从传输端子16到天线连接端子 14的第一信号线 34a用作信号传输,而从接收端子 20到天线连接端子 14的第二信号线 34b用作信号截止

つまり、送信端子16からアンテナ接続端子14にかけての第1信号ライン34aが信号伝送側となり、受信端子20からアンテナ接続端子14にかけての第2信号ライン34bが信号遮断側となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果如在 (例如 )常规 PAPR SLM技术中,旁信息连同新 PAPR编码一起被发射,则 PAPR MM解码器 330可进一步对旁信息执行错误检测 /校正(B425)。

PAPR MMデコーダ330は、サイド情報が、例えば、従来のPAPR SLM技法におけるような新しいPAPR符号化と一緒に送信された場合、さらに、サイド情報に対してエラーの検出/訂正を実行することができる(B425)。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,如果盲 SLM正用于 PAPR编码 /解码,且实际上不发射旁信息,则“错误检测”可基于经估计旁信息中的置信度 (B425)。

代わりに、ブラインドSLMが、PAPR符号化/復号化のために使用されており、サイド情報が、実際には送信されなかった場合、「エラー検出」は、推定されたサイド情報の中の信頼度に基づいたものとすることができる(B425)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在旁信息中检测到错误 (或计算出低的置信度度量 ),则 PAPR MM解码器 330可尝试校正旁信息中的此错误 (B425)。

エラーがサイド情報の中で検出された(あるいは信頼度の低い尺度が、計算された)場合、PAPR MMデコーダ330は、サイド情報の中のこのエラーを訂正しようと試みることができる(B425)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦旁信息解码器模块 706导出旁信息,便可将其提供到符号检测模块 710,且 PAPR解码可如上文所描述而继续进行。

ひとたびサイド情報デコーダモジュール706が、サイド情報を導き出した後に、そのサイド情報は、シンボル検出モジュール710に対して供給され、そしてPAPR復号化は、上記で説明されるように進むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果正使用 SLM,则 SSMLM 718也可将旁信息提供到旁信息编码器模块 714以执行错误校正编码,例如卷积 ECE。

SSMLM718は、SLMが使用されている場合に、例えば、畳み込みECEなどのエラー訂正符号化を実行するために、サイド情報エンコーダモジュール714へとサイド情報を供給することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在 SDM 810中正使用 SLM,则传入信号可包括可由旁信息解码器模块(SIDM)808解码的经编码旁信息。

SLMがSDM810の中で使用されている場合、着信信号は、サイド情報デコーダモジュール(Side Information Decoder Module)(SIDM)808によって復号されることができる符号化されたサイド情報を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦旁信息解码器模块 808导出旁信息,便可将其提供到符号检测模块 810,且 PAPR解码可如上文所描述而继续进行。

ひとたびサイド情報デコーダモジュール808がサイド情報を導き出した後に、サイド情報は、シンボル検出モジュール810へと供給されることができ、そしてPAPR復号化は、上記に説明されるように進むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 45 46 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS