「倍」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 倍の意味・解説 > 倍に関連した中国語例文


「倍」を含む例文一覧

該当件数 : 614



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

对于另一方面,可针对每一 FDD/TDD配置将系统翻转数 M界定为那个配置的 HARQ重复周期的数。

別の態様の場合、システム・ロールオーバ数Mが、各FDD/TDD構成について、その構成のHARQ反復期間の数になるように定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,对于一些上行链路 HARQ操作,系统翻转数 M可能并非 HARQ重复周期的数。

その結果、システム・ロールオーバ数Mは、いくつかのアップリンクHARQ動作について、HARQ反復期間の数にはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为与图 1的情况相比以 2的时钟频率传送,用一半时间就完成二维影像信号的传送。

図1の場合に比べて2のクロック周波数で伝送するため、半分の時間で2D映像信号の伝送が終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是作为对具有至少两于 40MHz(即,80MHz)IEEE 802.11n系统的最小音计数的附加。

これは、少なくとも40MHzIEEE802.11nシステムの2(すなわち、80MHz)の最小トーン数を有することに加えての構成である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当缩放数高或设定的分辨率高时,横摇速度被控制为视觉上呈现较慢。

例えばズーム率が高い場合や設定された解像度が高い場合は、ゆっくり目のパンニング速度に制御するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当变焦率较高或者设定解析度较高时,将横摇速度控制为呈现为目视较慢。

例えばズーム率が高い場合や設定された解像度が高い場合は、ゆっくり目のパンニング速度に制御するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

预定采样时钟的频率可以是 TYPE 424的数据在该处被 8过采样的频率。

ここで、予め設定されたサンプリングクロックの周波数はTYPEF 424のデータを8オーバーサンプリングする周波数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当采样时钟的频率是 6.78MHz的情况时,TYPEF 424被 8过采样。

TYPEF 424のサンプリングはサンプリングクロックの周波数が6.78MHzの場合に8オーバーサンプリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 [准备好打印 ]窗口 510上显示有诸如率、片材尺寸以及份数的当前设定。

[コピーできます]ウィンドウ510には率、用紙サイズ、部数などの現在の設定が表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施方式中,可以利用 STF中的长度为 a长度两的重复的序列来以信号通知控制 PHY分组。

他の実施形態では、制御PHYパケットは、aの長さの二のSTFの繰り返しシーケンスを利用して、信号により伝えられてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


换句话说,双长度序列的数目可以是缺省分组的 STF中的序列数目的一半。

つまり、二の長さのシーケンスの数は、デフォルトパケットのSTFのシーケンス数の半分であってよい、ということである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以在 STF中利用双长度的序列 m来以信号通知控制 PHY分组。

の長さのシーケンスmをSTFで利用することで、制御PHYパケットを信号により伝えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19为利用了双长度序列 m的针对控制 PHY分组的示例性前导码格式 710的图解。

図19は、二の長さのシーケンスmを利用する制御PHYパケットのプリアンブルフォーマット710の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 20为利用了双长度序列 m的针对控制 PHY分组的又一个示例性前导码格式 720的图解。

図20は、二の長さのシーケンスmを利用する制御PHYパケットのプリアンブルフォーマット720の別の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,频电路也可配备在作为时钟信号的供给对象的要素 (例如数据包处理电路 120)的内部。

なお、逓回路は、クロック信号の供給対象である要素(例えば、パケット処理回路120)の内部に備えられても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用该动作,判断在图 5的流程图的 S10110中是否输入了设定复印率的要求。

なお、この動作は図5のフローチャートのS10110においてコピー率を設定する要求が入力された場合といえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示副扫描方向上的原稿长度和背面副扫描中的扫描率之间的关系的图表。

【図8】原稿の副走査方向の長さと裏面副走査読取率との関係を示すグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18是用于描述在图 17的流程图中的步骤 S54处执行的率设置处理的流程图。

【図18】図17に示すフロー図のステップS54で行なわれる率設定処理の内容を説明するフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19是用于描述根据原稿厚度的变化的正面扫描图像的正面副扫描中的扫描率的示意图。

【図19】原稿の厚さのばらつきに従う表面読取画像の表面副走査読取率について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 20是根据本发明的实施例的第一修改的率设置处理的流程图。

【図20】本発明の実施の形態の変形例1に従う率設定処理の内容を説明するフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 21是根据本发明的实施例的第二修改的双面扫描中的率设置处理的流程图。

【図21】本発明の実施の形態の変形例2に従う両面同時読取の率設定処理について説明するフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于眼睛对绿更敏感,对绿敏感的光电检测器是对红或蓝敏感的光电检测器的二

目は緑に対してより敏感なので、緑を感知する光検出器は、赤または青を感知する光検出器の2ある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,产生以及随后被压缩的 YCbCr值的总数是阵列中元件数量的 2或 1.5

従って、結果として生じ、その後圧縮されるYCbCr値の総数は、配列中の要素数の2または1.5である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当分频器 1745用 16进行分频时,沿第一反馈环路上的总分频数为 64,这与图 15中的频率合成器 1510类似。

分周器1745が16で分割するとき、第1のフィードバックループに沿った全分割(total division)は、図15の周波数合成器1510と同様である64による。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 64QAM(调制阶数为六 )的实例中,若 Nep等于 6的数,k设置为 1,否则 k设置为 0。

変調階数が6の64QAMの例中、Nepが6の数に等しい場合、kは1に設定され、そうでなければ、kはゼロに設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当组合 N个信道时,与 DVB-C相比,DVB-C2系统的带宽增加了 N

もし、N個のチャネルが結合される場合、DVB−C2システムの帯域幅は、DVB−Cの帯域幅に比べてNに増加するようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当频率密度对于所有 RS相同时,RS1和 RS2的时间密度是 RS3和 RS4的时间密度的两

RS1及びRS2の時間密度は、RS3及びRS4の時間密度に2となり、周波数密度もあらゆるRSに対して同一である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12A至图 12D示出了当驱动辅助光源 17以比曝光周期快 8的周期发光时的发光操作。

図8は、スキャン動作において補助光源17を露光周期の8周期で発光させた場合を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,观看者可以看到其尺度比像素列的节距大 4的红、绿和蓝条带。

このように、視聴者は、画素列のピッチより4大きいスケール上に、赤、緑および青の帯を認識し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

小孔构成的行在行方向上是交错的,其交错的量值不同于列节距的两,以便提供视点校正。

開口部の行は、視点補正を提供するために、列ピッチの2異なる量だけ、行方向にずれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

亦即,可由一个信号处理器 20处置的视频信号的数目可加,同时缩短处理时间。

すなわち、処理時間を短縮しつつ、1つの信号処理部20で扱える映像信号の数を増させることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

内插的图像406i比先前的左侧源图像 401g在时间上更靠近 (也就是时间上 3更靠近 )当前左侧源图像 402g。

補間される画像406iは、先行左ソース画像401gよりも、現行左ソース画像402gに時間的に近い。 すなわち、時間的に3近い。 - 中国語 特許翻訳例文集

内插的图像 408i比当前左侧源图像 402g在时间上更靠近 (也就是时间上 3更靠近 )之后的左侧源图像 403g。

補間される画像408iは、現行左ソース画像402gよりも、後行左ソース画像403gに時間的に近い。 すなわち、時間的に3近い。 - 中国語 特許翻訳例文集

右侧内插的图像 407i比当前右侧源图像 402d在时间上更靠近 (也就是时间上 3更靠近 )先前的右侧源图像 401d。

右の補間される画像407iは、現行右ソース画像402dよりも、先行右ソース画像401dに時間的に近い。 すなわち、時間的に3近い。 - 中国語 特許翻訳例文集

内插的图像 409i比之后的右侧源图像 403d在时间上更靠近 (也就是时间上 3更靠近 )当前右侧源图像 402d。

補間される画像409iは、後行右ソース画像403dよりも、現行右ソース画像402dに時間的に近い。 すなわち、時間的に3近い。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制信道的占据带宽是 12个子载体的数,这与 RB中的子载体的数目相同。

制御チャネルの占有された帯域幅は、12のサブキャリア(RBにおけるサブキャリアの数と同じ)の数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,用于串行传输的时钟频率将是用于并行传输的时钟频率的大约三十

この場合、シリアル伝送に利用されるクロックの周波数は、パラレル伝送に利用されるクロックに比べて約30の周波数になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

连单率(母公司单独结算数额与集团整体合并结算的数额之比)被用于比较母公司的收益率和子公司收益率。

連単率は、親会社の収益率と子会社の収益率を比較するのに用いられます。 - 中国語会話例文集

顺带提及,如果载波频率 f1与载波频率 f2的关系不是 m (即,不是多 ),则出现要由接收侧本地振荡器 8404生成的恢复的载波信号的相位没有变得唯一的问题。

因みに、搬送周波数f2に対する搬送周波数f1の関係がm(整数)でないときは、受信側局部発振部8404で生成される再生搬送信号の位相が一意にならない問題(位相不確定性と称する)が現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,变焦控制单元被配置成,如果在经由手动输入单元改变变焦率时检测到的被摄体的大小不同于存储器中存储的参考值,则根据被摄体的大小的变化来控制变焦率的变化。

これにより、手動入力手段によりズーム率が変更されているときに検出された被写体の大きさがメモリに記憶されている参照値と異なるときは、被写体の大きさの変化にしたがってズーム率の変更を制御するようズーム制御手段が構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此有必要通过以高的精确度来对变化进行控制来调整在光学变焦侧上的率变化的速率,以将表示变焦位置与总变焦率的焦点距离 E的对数值 logE之间的关系的曲线的斜率设置为恒定的值。

よってトータルズーム率に対応する焦点距離Eの対数値logEを示す曲線の傾きが一定となるように、光学ズーム側の率変化を高精度に制御して、その変化の速度を変調させる必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下描述解释了光学变焦率变化速率控制处理。 光学变焦率变化速率控制处理是在将数字摄像机 100设置为混合抖动校正模式中时,控制由于驱动变焦透镜 108而获得的光学变焦率的变化的速率的处理。

次に、デジタルビデオカメラ100がハイブリッド手振れ補正モードとされている場合において、ズームレンズ108による光学ズーム率の変化の速度を制御する処理(以下、光学ズーム速度制御処理と称する)について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统翻转数 M可为系统 (其包括 FDD模式,和 /或 TDD模式的所有上行链路 -下行链路配置 )的所有 UL HARQ操作的所有 HARQ重复周期的最小公数的数。

システム・ロールオーバ数Mは、システムのすべてのUL HARQ動作の、すべてのHARQ反復期間の最小公数の数でありうる。 これは、FDDモード、および/または、TDDモードのすべてのアップリンク−ダウンリンク構成を含む。 例えば、Mは、関係 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是示出了为何需要横向色差校正的原因的图。

【図5】率色収差補正が必要な原理を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,例如可变模式中的操作角的有效范围可被设置为从 -120度到大约 210度的范围 (在该范围中,在行进速度为 1的情况中操作角达到 120度 ),或者可被设置为从大约 -200度到大约 348度的另一范围(在该范围中,在行进速度为 1的情况中操作角达到 200度 )。

また、例えば、バリアブルモードの操作角の有効範囲は、-120乃至210度程度の範囲(進行速度が1である場合は、120度までとなる)、又は-200乃至348度程度の範囲(進行速度が1である場合は、200度までとなる)のいずれかに設定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在工作上,在谁都注意不到的地方加努力。

仕事では、誰も気が付かない場所で努力を重ねました。 - 中国語会話例文集

患了一阵子肺炎的朋友精神百地回到了社会。

しばらく肺炎を患っていた友達が元気に社会復帰した。 - 中国語会話例文集

用股票市隐率与海外的公司进行比较

株価キャッシュフロー率を用いて海外の会社と比較する - 中国語会話例文集

从冬天过来的人觉太阳的温暖。

冬をしのいできた人には太陽の暖かさがひとしお感じられる. - 白水社 中国語辞典

在兵荒马乱的年月,人民尝乱离的苦痛。

戦乱に明け暮れた時代,人々は流浪離散の苦しみをなめた. - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS