「値」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 値の意味・解説 > 値に関連した中国語例文


「値」を含む例文一覧

該当件数 : 8522



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 170 171 次へ>

知识将会大幅度增值。

知識は大幅に価が上がるであろう. - 白水社 中国語辞典

自行车的价格比去年涨了一倍。

自転車の段は昨年に比べて2倍になった. - 白水社 中国語辞典

这种友谊值得珍惜。

このような友誼は大切にするにする. - 白水社 中国語辞典

你们有什么争头?

君たちに何か奪い合いするにするものがあるのか? - 白水社 中国語辞典

知识老化

(科学の発達につれて)知識が価を失う[こと].≒知识陈旧. - 白水社 中国語辞典

这古董值多少钱?

この骨董はどのくらいのがするか? - 白水社 中国語辞典

他收藏的名画值好多钱。

彼の収蔵する名画はとてもよいである. - 白水社 中国語辞典

那种鞋不值一百元。

あのような靴は100元の打ちもない. - 白水社 中国語辞典

这旧车值不了几个钱。

この中古車は一文の打ちもない. - 白水社 中国語辞典

为这点儿小事值不得吵架。

これっぽっちの事でけんかする打ちはない. - 白水社 中国語辞典


这身西服买得值。

この背広は(買うだけの打ちがある→)いい買い物だった. - 白水社 中国語辞典

花钱买这个,值不当!

金を出してこれを買うなんて,(それだけの)打ちはない! - 白水社 中国語辞典

这本词典才八十块钱一本,值得。

この辞典は1冊たった80元だ,十分打ちがある。 - 白水社 中国語辞典

这个问题很值得深入探讨。

この問題は深く掘り下げて検討する打ちがある. - 白水社 中国語辞典

这种精神值得大家学习。

こういう精神は皆が学習する価がある. - 白水社 中国語辞典

这幅挂轴一定很值钱。

この掛け軸は相当打ちのあるものに違いない. - 白水社 中国語辞典

这东西好是好,只是贵了些。

この品物はよいことはよいが,しかし少しが張る. - 白水社 中国語辞典

他用重价收购了这个艺术品。

彼は高でこの芸術品を買い求めた. - 白水社 中国語辞典

艰苦的地方是很有作为的。

苦難に満ちた所はやる打ちのあることがたくさんある. - 白水社 中国語辞典

换句话说,在一些实施方式中,在诸如最高歧义值是 4并且每一个其他的歧义值是 1或更少的示例中,即使最高歧义值比每一个其他的歧义值大至少 4倍,也可以不隐含地调用具有最高歧义值的动作,因为最高歧义值不超过阈值。

言い換えると、いくつかの実施では、最高の曖昧が4であり、他のあらゆる曖昧が1以下であるような例においては、最高の曖昧が他のあらゆる曖昧より少なくとも4倍大きくても、最高の曖昧が閾を超えていないので、最高の曖昧を有する動作を暗黙的に起動することはできない。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 2所述的失真补偿装置,其中所述系数选择单元计算所述误差信号的绝对值,对于各选出的地址,计算所述绝对值的平均值作为基准值,并且计算所述绝对值相对于所述基准值的偏差作为所述评估值。

3. 前記係数選択部は、前記誤差の絶対を算出し、前記選択されたアドレス毎に、前記絶対の平均である基準を算出し、前記基準に対する前記絶対の偏差を算出し、前記評価は、前記偏差である、請求項2に記載の歪補償装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,嵌入式滤波器 152根据两个现存像素值之间的差 (例如两像素值 R2与 L1之间的差 (R2-L1)),通过调整被看作缩减取样值的现存像素值的值 (例如像素值 L1与 R2),而不是抛弃的像素值 (例如像素值 L2与 R1),以产生例如嵌入式滤波值 (例如像素值 L1’与 R2’中的任意值 )的解块滤波值。

この実施例では、インループフィルタ152は、デブロッキングフィルタリングをかけた、例えば、インループフィルタリングをかけた(例えば、L1′及びR2′の何れかである)を生成するために、存在する二つのピクセルの差(例えば、二つのピクセルR2とL1の差(R2-L1))により、放棄されたピクセル(例えば、ピクセルL2及びR1)でなく、ダウンサンプリング(Down Sampled Value)と見なされる、存在するピクセル(例えば、ピクセルL1及びR2)のを調整することにより、インループフィルタリングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化值分配部 207(划分单元 )根据被设置为以相关方式量化的各颜色分量值的比率,将由分配量化部 303进行量化的结果的值划分为被设置为以相关方式量化的各颜色分量值的量化值。

量子化分配部207(配分手段)は、分配量子化部303による量子化結果が示すを、相関量子化対象として設定された各色成分の比率に従って、相関量子化対象として設定された各色成分の量子化後のとして配分する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,所谓“目标值”是指在将处理区域的各像素中的、色调 H、色饱和度 S及亮度V的值 (以下,将这些值总称为“HSV值”)调整 (修正 )为接近被摄物体的个人肤色的情况下所利用的目标值。

ここで、「肌色目標」とは、処理領域の各画素における、色相H、彩度S、及び明度Vの(以下、これらのをまとめて「HSV」と呼ぶ)を、被写体となっている個人の肌色に近付けるように調整(補正)する場合に用いられる目標である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里要注意,指定值 S(n+1)示出由控制部件 36从基准指定值 S(n)改变而来的新指定值,并且指定值 S(n+1)意味着将对应于指定值 S(n)的时钟电路 35的 PLL 51内的计数器设置移动“1”。

ここで、規定S(n+1)は、基準とする規定S(n)に対して制御部36が変更した新たな規定を示すものであり、規定S(n+1)は、規定S(n)に対応したクロック回路35のPLL51内のカウンタ設定を1つ動かすことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为像素的输出值,通过将周期 CYC2中的计数值乘以 (CYC2的总周期时间/CYC2的总存储时间 )获得的值用作像素的输出值,与通过将周期 CYC2中的计数值乘以(CYC2的总周期时间 /CYC2的总存储时间 )获得的值相加。

この画素の出力としては、たとえばサイクルCYC2のカウントに(CYC2の合計サイクル時間/CYC2の合計蓄積時間)を乗じたとサイクルCYC1のカウントに(CYC1の合計サイクル時間/CYC1の合計蓄積時間)を乗じたが加算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1或 3记载的图像显示装置,其特征在于,上述判断部,在规定测定次数中的上述测定值的最小值和最大值的差值在第一规定值以上的情况下判断为是上述照度剧烈变化的状态。

4. 請求項1、3のいずれかに記載の画像表示装置において、前記判定部は、所定の測定回数における前記測定の最小と最大の差分が第1の所定以上の場合に前記照度が急激に変化している状態であると判定する、画像表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据本实施例,投影机 100能够根据测定值的最小值和最大值的差值来适当地判断是不是变化状态,因此即使在照度的测定值发生变化的情况下也能够显示适当的图像。

また、本実施例によれば、プロジェクター100は、測定の最小と最大の差分に応じて変化状態であるかどうかを適切に判定することができるため、照度の測定が変化する場合であっても適切な画像を表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置信息计算器 184在对比所述差运算器 182计算出的各个不同像素的像素值的差异值和事先设定的基准值之后,计算出所述差异值达到设定基准值或该基准值以上的像素的位置信息 (步骤 S12)。

位置情報算出部184は、前記差演算部182によって算出されたピクセル別のピクセルの差を予め設定された基準と比較し、前記差が設定された基準以上であるピクセルの位置情報を算出する(段階:S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置信息计算器 284在对比所述差运算器 282计算出的各个不同像素的像素值的CN 10201760157 AA 说 明 书 15/15页差异值和事先设定的第 1基准值之后,计算出所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素的位置信息 (步骤 S22)。

位置情報算出部284は、前記差演算部282によって算出されたピクセル別のピクセルの差を予め設定された第1の基準と比較し、前記差が第1の基準以上であるピクセルの位置情報を算出する(段階:S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D转换部 30输入从 N个保持电路 H1~ HN的各个输出至电压输出用配线 Lout的电压值,对该已输入的电压值 (模拟值 )作 A/D转换处理,并输出对应于该输入电压值的数字值。

AD変換部30は、N個の保持回路H1〜HNそれぞれから電圧出力用配線Loutへ出力される電圧を入力し、その入力した電圧(アナログ)に対してAD変換処理して、その入力電圧に応じたデジタルを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当判断无线传输率的值大于图像传输率的值时,发送控制部分 163递增对等待时间计数的计数器值 (步骤 S103),并将递增的计数器值与阈值相比较 (步骤S104)。

また、送信制御部163は、無線伝送レートのが画像伝送レートのより大きいことを判断すると、待機時間をカウントするカウンタのをインクリメントし(ステップS103)、インクリメントされたカウンタのと閾とを比較する(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,后处理器 236可被配置成将候选相关结果与基于最大峰值的值确定的阈值进行比较,其中最大峰值的值可以是例如最大峰值处的相关结果的能量值、幅值等或其某种组合。

一実施形態では、ポストプロセッサ236は、候補となる相関結果を最大ピークのに基づいて決定されるしきいに対して比較するように構成でき、そのは、たとえば、最大ピークにおける相関結果のエネルギー、絶対など、またはそれらの組合せとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如果所有的值的间隔都为Thre1以上(CASE4),则从最大值(f)、中央值(g)、最小值 (h)这 3种类的候补值中选择差分向量变得最小的作为预测向量 PMV,并附加 1比特或 2比特的信息。

また、すべてのの間隔がThre1以上であれば(CASE4)、最大(f)、中央(g)、最小(h)の3種類の候補の中から差分ベクトルが最も小さくなるものを予測ベクトルPMVとして選択し、1ビット、もしくは2ビットの情報を付加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 19的示例中,三角形 111至 114指示 GI精细检测值、导频精细检测值、导频粗略检测值和采样误差检测值的误差检测定时,并且三角形 121指示应用检测值的定时。

図19の例において、三角形111乃至114は、Gi-fine検出、Pilot-fine検出、pilot-coarse検出、およびサンプリング誤差検出の誤差検出タイミングをそれぞれ示しており、三角形121は、それらの各検出を適用するタイミングをそれぞれ示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果副载波分配使得副载波映射器输出两个集群中的 DFT值,则DFT频率值 0…95可以被映射为 IFFT频率值 425…520,并且 DFT频率值 96…239可以被映射为值 1001…1144。

サブキャリアマッパーの出力が2つのクラスターにおいてDFTを出力するようなサブキャリア割り当てである場合には、DFT周波数0・・・95は、IFFT周波数425・・・520へマップされ、そしてDFT周波数96・・・239は、1001・・・1144へマップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果副载波分配为副载波映射器的输出在两个集群中输出 DFT值,则 DFT频率值 425…520可以被反映射为 IFFT频率值 0…95,并且 DFT频率值 1001…1144可以被反映射为值 96…239。

サブキャリアマッパーの出力が2つのクラスターにおいてDFTを出力するようなサブキャリア割り当ての場合には、DFT周波数425・・・520がIFFT周波数0・・・95へデマップされ、そしてDFT周波数1001・・・1144が96・・・239へデマップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,能够用于该图表的装置值被固定,并且不可能在 K值和 CMY值的比率在能够具有多个装置值的色域 (color gamut)的充分的内部部分 (不在色域的内侧和外侧的边界附近中,而是色彩能够充分再现的部分 )之内改变的情况下添加值。

また、チャートにより使用できるデバイスが固定されてしまい、複数のデバイスを取り得る色域の十分内部(色域内外の境界付近ではなく、十分に色再現可能な部分)においてKとCMYの比率を変えたをLUTに追加しようとしても不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是说明在从正交解调部分 55输入的信号是其中没有出现频谱反转的 P1信号的情况下延迟前的相关值 B和 C的示意图。 图 9是示出在图 8的情况适用的情况下延迟后的相关值 B和 C以及输出相关值的示意图。

図8は、直交復調部55から入力される信号がスペクトル反転されていないP1信号である場合の遅延前の相関Bおよび相関Cを説明する図であり、図9は、この場合の遅延後の相関B、相関C、および出力相関を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在匹配哈希值与哈希值序列中的每一个哈希值时,状态机 500还可以比较分析模块 210所产生的哈希值和哈希序列中的哈希值之间的时间偏移量。

さらに、ハッシュを、ハッシュのシーケンスの各ハッシュとマッチングさせる間、ステートマシン500は、解析モジュール210によって生成されるハッシュとハッシュ・シーケンス内のハッシュとの間の時間オフセットを比較することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为相关系数值,例如求出运动矢量计算区域 35内各像素的像素值与在比较区域 34内与运动矢量计算区域 35进行比较的区域的各像素的像素值之差的绝对值和即误差绝对值和 SAD(Sum of Absolute intensity Difference)。

相関係数として、例えば、動きベクトル算出領域35内における各画素の画素と、比較領域34内で動きベクトル算出領域35と比較する領域の各画素の画素との差分の絶対和である誤差絶対和SAD(Sum of Absolute intensity Difference)を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,可将在方框906处获得的数据值与经界定数据值或阈值 (例如,在一些情况下,其可基于所述经界定数据值 )进行比较,以确定在图 8的“1”PPM位置期间是否接收到有效信号。

例えば、図8の“1”PPM位置の間に有効なが受信されたか否かを決定するために、ブロック906において取得したデータを、規定されたデータまたは(例えば、いくつかのケースでは、規定されたデータに基づいていてもよい)しきいと、比較してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,当拍摄低对比度被摄体或暗处的被摄体时,与在拍摄正常被摄体时所获得的 AF评价值相比,所生成的 AF评价值没有明显的峰值,并且整体缓慢变化 (最大值和最小值之间的差小 )。

なお、コントラストが低い被写体を撮像する場合や被写体を暗所で撮像する場合、通常の被写体を撮像するときのAF評価に比べて、AF評価に明確なピークが現れず、全体として緩やかに変化する(最大と最小との差が小さい)AF評価が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,对于具有大于零的关联性值的属性值,因为该属性值精确地担当起用户将访问的数据文件的预报器,所以该属性值的可信度因子增大。

一実施形態において、0を越える関連を有する属性については、その属性が、ユーザがアクセスするであろうデータ・ファイルの予測として正確に役立ったので、該属性の信用度が増加させられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,对于具有小于零的关联性值的属性值,因为该属性值没有精确地担当起用户将访问的数据文件的预报器,所以该属性值的可信度因子减小。

一実施形態において、0未満の関連を有する属性に付いては、その属性が、ユーザがアクセスするであろうデータ・ファイルの予測として正確に役立たなかったので、該属性の信用度が減少させられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,在初始上限灰度值 Xt0’与比初始上限灰度值 Xt0’靠近低灰度侧的最近的谷的灰度值之差,超过了预定的阈值的情况下,逆光修正部 26不进行初始上限灰度值 Xt0’的变更。

ただし逆光補正部26は、初期上限階調Xt0´と初期上限階調Xt0´よりも低階調側で最も近い谷の階調との差分が、予め定められたしきいを超える場合には、初期上限階調Xt0´の変更を行なわない。 - 中国語 特許翻訳例文集

哈希值比较部 214比较数字署名获取部 210从附加给文件的数字署名中抽出的哈希值、和哈希值生成部 212生成的当前用户信息的哈希值,并判断哈希值是否一致。

ハッシュ比較部214は、デジタル署名取得部210がファイルに付加されているデジタル署名から抽出したハッシュと、ハッシュ生成部212が生成した現在のユーザ情報のハッシュとを比較して、ハッシュが一致するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,使得从白天模式变换为夜晚模式时所存储的第一增益值 G1具有滞后量,将通过从第一增益值 G1中减去滞后量宽度所获得的值设置为从夜晚模式变换为白天模式的阈值 (夜晚至白天阈值 )。

即ち、デイモードからナイトモード移行したときに記憶した第1ゲインG1にヒステリシスを持たせて、第1ゲインG1からヒステリシス幅を減算したをナイトモードからデイモードへの閾(N→D閾)に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果图像数据取得部 110a设定的 n的值在(顺序的数值 +图像处理的范围的最小的数值 )~ (顺序的数值 +图像处理的范围的最大的数值 )的范围内,则显示控制部 110b判断为进行图像处理 (步骤 S205;是 ),进行步骤S206的处理。

例えば、表示制御部110bは、画像データ取得部110aが設定したnのが、(順番の数+画像処理の範囲の最小の数)〜(順番の数+画像処理の範囲の最大の数)の範囲内に入っていれば、画像処理を行うと判別し(ステップS205;YES)、ステップS206の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

R-D分析模块 64可提供失真值 72A、72B(“失真值 72”)中的适当失真值、兰姆达值 74及位速率值 76以作为对成本函数 68的输入,成本函数 68输出与第一版本相关联的成本值 70A。

R−D分析モジュール64は、ひずみ72A、72B(「ひずみ72」)のうちの適切な1つと、ラムダ74と、ビットレート76と、をコスト関数68への入力として供給し得、コスト関数68は、第1のバージョンに関連するコスト70Aを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 170 171 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS