「値」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 値の意味・解説 > 値に関連した中国語例文


「値」を含む例文一覧

該当件数 : 8522



<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 170 171 次へ>

行情持续下跌过程中,价格暂时回升了一点。

下落相場の続いている中、アヤ戻しで一時的に少しだけを上げた。 - 中国語会話例文集

这种不顾个人劳累,抢干重活的精神值得表扬。

このような個人的労苦を物ともしないで,力仕事を我先にやる精神は表彰にする. - 白水社 中国語辞典

这两年大学生掉价,分配面向基层。

この二三年大学生は打ちが下落し,就職先は末端の方に傾いた. - 白水社 中国語辞典

这一经验很好,值得各地参照仿行。

この経験はとてもすばらしい,各地で参考にしてこれに倣ってやる打ちがある. - 白水社 中国語辞典

青黄不接,高利向别人借债,重价向别人籴米。

端境期になって食糧が不足すると,高利で人から借金をし,高で人から食糧を買い込む. - 白水社 中国語辞典

这里销售的商品,一律公开挂牌,明码标价。

ここで発売されている商品は,すべて札をつけて,価格を公示している。 - 白水社 中国語辞典

有些不法商人,趁闹水災,哄抬蔬菜价钱。

一部の悪徳商人が水害につけ込んで,野菜の段をつり上げている. - 白水社 中国語辞典

为了挣得一块面包,他们不得不贱价出卖自己的劳动力。

一かけらのパンを稼ぐため,彼らは自分の労働力を安で売らざるを得なかった. - 白水社 中国語辞典

东西越搁着越没人买,不如贱价卖出。

品物はたなざらしになればなるほど買い手がなくなる,いっそ安で売りに出した方がよい. - 白水社 中国語辞典

一壶千金((成語))

(ひょうたんでも船が転覆したら→)つまらぬ物でも肝心な時には千金の価を持つ. - 白水社 中国語辞典


这东西一定得买,价钱贵一点我也认了。

この品はぜひ買わないと,段が少し高くても仕方がない文句は言わないよ. - 白水社 中国語辞典

孺子可教((成語))

(青少年を称賛して)この子供は教育する打ちがある,この子供は将来見込みがある. - 白水社 中国語辞典

她这次表演抬高了卡丹公司的那种礼服的身价。

彼女のこの度の演技はピエールカルダン社のあのイブニングドレスの価を高めた. - 白水社 中国語辞典

国家对部分农作品价格作了一些微调。

国は一部の農作物価格に対して若干の調整(上げ)を行なった. - 白水社 中国語辞典

联营商场那一溜儿,你可以去看看。

共同経営マーケットのあたりには行ってみてもよい,行ってみる打ちがある. - 白水社 中国語辞典

他想买一件价廉物美的皮大衣,于是他跑遍了全市的皮货商店。

彼は段が安く品質のよい毛皮コートを買おうとして,全市の毛皮商店を走り回った. - 白水社 中国語辞典

大嫂见丈夫吃了冤枉官司,急得团团转。

兄嫁は亭主が訴訟する打ちのないことで訴えられて,慌ててきりきり舞いしている. - 白水社 中国語辞典

大批柑橘运销北京、上海等城市。大量のかんきつ類は北京や上海などの都市に運ばれ販売される.质量差价钱贵,自然运销不出去。

品質が悪く段が高ければ,当然売りさばくことができない. - 白水社 中国語辞典

企业生产经营过程中,产品在不断增值。

企業の生産や経営の過程の中で,製品は不断に付加価が高まる. - 白水社 中国語辞典

他们企图斩美籍华人。

彼らはアメリカ籍の中国人に高をふっかけて利益をむさぼろうとしている. - 白水社 中国語辞典

你这些东西,只有电视还值个,别的都不行。

君のこれらの品物のうち,ただテレビだけがまだ幾らか打ちがあるが,他の物はどれもこれもだめだ. - 白水社 中国語辞典

餐厅主要经营四川风味的中档炒菜和火烧、包子等。

食堂では主に四川風味のごろな炒め料理や‘火烧’,肉まんなどを出している. - 白水社 中国語辞典

失了用场的农具,只好作价分给社员。

使い道のない農具は,段をつけて(人民公社の)社員に分配するほか仕方がない. - 白水社 中国語辞典

A/D转换部,其对具有与来自所述像素的输出信号的大小相应的频率的时钟进行计数,进行数字化而生成计数值,并且计算第一计数值与第二计数值之间的差而作为该像素的摄像信号进行输出,其中所述第一计数值与所述像素的复位期间的输出信号相关,所述第二计数值与所述像素的曝光期间的输出信号相关; 以及控制部,其使所述 A/D转换部在连续的大致相等的多个小期间中分别对所述像素的复位期间的输出信号进行计数,对每个小期间的计数值中、与其它所述小期间的计数值之间的差落入预定变动幅度内的所述小期间的计数值进行相加,生成所述第一计数值,并且使所述 A/D转换部在连续的大致相等的多个小期间中分别对所述像素的曝光期间的输出信号进行计数,并对每个小期间的计数值中、与其它所述小期间的计数值之间的差落入预定变动幅度内的所述小期间的计数值进行相加,生成所述第二计数值。

1. 複数の画素が2次元に配列された画素部と、前記画素からの出力信号の大きさに応じた周波数を有するクロックをカウントし、デジタル化してカウントを生成すると共に、前記画素のリセット期間の前記出力信号に係る第1のカウントと、前記画素の露光期間の前記出力信号に係る第2のカウントとの差分を演算して当該画素の撮像信号として出力するA/D変換部と、前記A/D変換部に対し、前記画素のリセット期間の出力信号を連続する略等しい複数の小期間の各々においてカウントさせ、小期間毎のカウントの内、他の前記小期間のカウントとの差分が所定の変動幅に収まる前記小期間のカウントを加算して前記第1のカウントとさせると共に、前記画素の露光期間の出力信号を連続する略等しい複数の小期間の各々においてカウントさせ、小期間毎の前記カウントの内、他の前記小期間のカウントとの差分が所定の変動幅に収まる前記小期間のカウントを加算して前記第2のカウントとさせるように制御する制御部と - 中国語 特許翻訳例文集

如果知道了某一时刻的起始位置和速度的值,那么接着可以利用这些值和速度及位置的变化来确定绝对位置。

ある時間での初期位置と速度のが分かっている場合、これらのと速度変化および位置変化を用いて絶対位置を求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情形中,希望过采样该信号和拒绝来自一些数据点子集的高和 /或低的值以及从剩余数据点计算滑动平均。

ある状況では、信号をオーバーサンプリングし、データポイントの一部のサブセットから高および/または低を取り除き、残りのデータポイントから移動平均を計算してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当执行该指令时,该指令可以引起设备 400确定一个或多个扇区的输入信号衰减的值以及选择衰减接近于最佳值的扇区。

実行時に、命令によって、一つ以上のセクタへの入力信号の減衰を求め、減衰が最適に最も近いセクタを装置に選択させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在当前实施例中,在平均输入控制数据之前给输入控制数据指派值,由此,来自一些分析器的输入控制数据比来自其它的具有更多分析的重要性。

しかしながら、本実施形態では、平均化の前に入力制御を割り当て、これにより一部の解析器からの入力制御データを他の解析器からのものより解析の重要度を高めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,如果量化系数具有绝对值 1且前面有 3个或更少的零系数,则表征相应量化系数的重要性的值设定为 3。

したがって、量子化係数の絶対が1であり、先行するゼロ係数が3個以下である場合には、対応する量子化係数の重要度を特徴付けるは3に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确定了 4个 8×8预测误差块 B1、B2、B3和 B4的值 I1,、I2、I3和 I4之后,将这四个值相加,从而得到对于整个宏块而言的总和 IMB。

4個の8×8予測誤差ブロックB1,B2,B3,B4のI1,I2,I3,I4が定められた後、これらの4個のを加算し、結果として全マクロブロックの和IMBが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确定了 4个 8×8预测误差块 B1、B2、B3和 B4的值 I1,、I2、I3和 I4之后,将这四个值相加,从而得到对于整个宏块而言的总和 IMB。

4個の8×8予測誤差ブロックB1,B2,B3,B4のI1,I2,I3,I4を決定した後、これらの4個のを足し合わせて、マクロブロック全体に対する和IMBが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

亦即,如果总体量化效率优于总体零效率,则使量化值保持不变,否则将所有量化值 (样本或系数 )设定为零。

すなわち、全量子化効率が全ゼロ効率よりもよい場合には、量子化はそのまま保持され、それ以外の場合には、量子化(サンプル又は係数)のすべてがゼロとされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,为了利用作为双电极 MZ调制器的特征的低插入损失,与 3值驱动相比,利用4值的电信号的调制器的驱动更有利。

なお、2電極MZ変調器の特徴である低挿入損失を生かすためには、3駆動よりも、4の電気信号による変調器の駆動の方が有利である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过进行 4值驱动,与 3值驱动的情况相比,双电极MZ调制器中的损失得到约 3dB的改善 (例如,参照非专利文献 2)。

4駆動を行うことにより、3駆動の場合と比較して、2電極MZ変調器での損失が約3dB改善する(例えば、非特許文献2参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5(a)、(b)是针对使用双电极 MZ调制器来执行 QPSK的情况下的信号点配置,示出 3值驱动以及 4值驱动的说明图。

【図5】(a)、(b)は、2電極MZ変調器を用いてQPSKを実行する場合の信号点配置を、3駆動および4駆動について示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

光抽头耦合器 15对从双电极 MZ调制器 14输出的光多值信号的一部分进行分支,将所分支出的光多值信号输出到光输出功率监视器 16。

光タップカプラ15は、2電極MZ変調器14から出力される光多信号の一部を分岐し、分岐した光多信号を光出力パワーモニタ16に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是示出在使用双电极 MZ调制器 14来执行了 4值驱动的 QPSK的情况下,DC偏置偏离最佳值时产生的信号点的变化的说明图。

図2は、2電極MZ変調器14を用いて4駆動のQPSKを実行した場合において、DCバイアスが最適からずれた際に生じる信号点の変化を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2中,黑圈表示 DC偏置是最佳值的情况下的信号点,白圈分别表示 DC偏置偏离最佳值的情况下的信号点。

図2において、黒丸はDCバイアスが最適である場合の信号点を示しており、白丸はDCバイアスが最適からずれた場合の信号点をそれぞれ示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

出于这个原因,优选的是确立检测载波偏移量的必要且足够的范围,即,从偏移量(offset)的适当的最小值 (MIN)到合适的最大值 (MAX)的必要且足够的范围。

したがって、キャリアずれ量を検出する範囲、すなわち、オフセット量offsetの最小MINから最大MAXまでの範囲としては、必要十分な範囲を設定することが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得量化值后,分配量化部 303分别针对青色和品红色获得与所获得量化值对应的误差,并将所述误差扩散到周边像素(S405)。

量子化を求めた後は、シアン及びマゼンタのそれぞれに対して、求めた量子化に対する誤差を求め、周辺画素へ拡散する(S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在本实施例中,输出值的分配处理使得使用公式 F104或 F104’来获得最终输出值,但是并不限于此,也可以使用其他计算公式。

さらに、出力の分配処理に関して、本実施形態では、式F104,F104’により最終的な出力を求めたが、これに限らず別の計算式を用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得量化值后,分配量化部 503分别针对第一道和第二道获得与所获得量化值对应的误差,并将所述误差扩散到周边像素(S405)。

量子化を求めた後は、1及び2パス目のそれぞれに対し、求めた量子化に対する誤差を求め、周辺画素へ拡散する(S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,输出值的分配方法使得使用计算公式 F204或 F204’来获得最终输出值,但是并不限于此,也可以使用其他计算公式。

さらに、出力の分配方法に関して、計算式F204やF204’により最終的な出力を求めたが、これに限らず別の計算式を用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入值校正部 705(第一计算单元 )通过加上由于在第一图像数据的当前处理像素的量化处理之前进行的量化处理所产生的误差,来计算各像素的校正值。

入力補正部705(第1の算出手段)は、第1の画像データの着目画素よりも前に行われた量子化処理により発生した誤差を加算して各画素毎の補正を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得量化值后,分配量化部 503分别针对第一道和第二道获得与所获得量化值对应的误差,并将所述误差扩散到周边像素(S604)。

量子化を求めた後は、1及び2パス目のそれぞれに対し、求めた量子化に対する誤差を求め、周辺画素へ拡散する(S604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在本实施例中,在校正值的总和被量化的情况下,使用公式 F302或 F302’获得量化值,但是用于获得量化值总和的计算公式并不限于此,并且不是必须使用计算公式。

また、本実施形態では補正の総和に対して量子化を行う際に式F302やF302’により量子化を求めたが、量子化の総和を求める計算式はこれに限らないし、計算式を用いなくともかまわない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,输出值的分配方法使得使用公式 F303或 F303’来获得最终输出值,但是并不限于此,也可以使用其他计算公式。

さらに、出力の分配方法に関して、式F303やF303’により最終的な出力を求めたが、これに限らず別の計算式でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13具体示出了在使用数值公式 F403的量化中输入图像数据的输入值与输出图像数据的输出值之间的关系。

数式F403の量子化について、入力画像データの入力と出力画像データの出力との関係を具体的に表したものが図13である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得量化值后,分配量化部 1205在针对青色和品红色的第一道和第二道中获得与所获得量化值对应的误差,并将所述误差扩散到周边像素(S405)。

量子化を求めた後は、シアン及びマゼンタの1及び2パス目に対し、求めた量子化に対する誤差を求め、周辺画素へ拡散する(S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的图像处理设备,其特征在于,由所述第三阈值和所述第四阈值限定的范围窄于由所述第一阈值和所述第二阈值限定的范围。

2. 前記第3および第4の閾により示される範囲は、前記第1および第2の閾により示される範囲よりも狭い範囲であることを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 170 171 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS