意味 | 例文 |
「傍」を含む例文一覧
該当件数 : 375件
当局者迷,旁观者清。((ことわざ))
当事者は正確に判断できないが傍観者は正確に判断できる,おか目八目. - 白水社 中国語辞典
在人证、物证、旁证俱全的情况下,他还要继续抵赖。
証人・物証・傍証がことごとくそろっているという状況下で,彼はなお否認し続ける. - 白水社 中国語辞典
视同陌路((成語))
(親類・知人を)路傍の人のように見なす,まるで行きずりの人のように扱う.≒视同路人. - 白水社 中国語辞典
起先他是旁观的,后来看不过去,就加入进去说了话。
初めは彼は傍観していたが,そのうち見かねて,中に割って入り話をした. - 白水社 中国語辞典
视同…陌路((成語))
(親類・知人を)路傍の人のように見なす,まるで行きずりの人のように扱う.≒视同路人. - 白水社 中国語辞典
既已置身其间,当然不能袖手旁观。
既にその場所(期間)に身を置いた以上,当然手をこまねいて傍観しているわけにはいかない. - 白水社 中国語辞典
然后,将照相机的图形配置在缩略图的附近 (步骤 S28)、将摄像机的图形配置在缩略图的附近 (步骤 S29),将处理行进至步骤 S41。
そして、カメラの図形をサムネイルの近傍に配置し(ステップS28)、ビデオカメラの図形をサムネイルの近傍に配置し(ステップS29)、処理をステップS41に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
在总线边缘上的线路 (比如第一线路 409)只具有一个最近邻,并且只通过 (以数字对 425/426示例的 )单个电容耦合电路耦合到一个最近邻线路。
バス(第1の線409など)の端の線は1つの最近傍線だけを有し、単一の容量結合回路(数字ペア425/426により例示される)により1つの最近傍線にだけ結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集
与清洁板 31A邻近地设置传感器 312A,且与浓淡板 32A邻近地设置传感器 312B。 传感器 312A和传感器 312B检测到清洁板 31A和浓淡板 32A分别位于起始位置处。
センサ312Aは清掃板31Aの近傍に配され、センサ312Bはシェーディング板32Aの近傍に配され、それぞれ、清掃板31Aおよびシェーディング板32Aがホームポジションに位置することを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制菜单输出单元 16在比最正面坐标取得单元 32取得的最近傍点坐标更靠近视点处,将控制菜单的对象物 216的图像输出给图像缓冲 18(S36)。
制御メニュー出力部16は、最正面座標取得部32が取得した最近傍点座標よりもさらに視点側に制御メニューのオブジェクト216の画像を画像バッファ18に出力する(S36)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这些情况下,用于所述“隔一线”线路的电容和驱动强度 (因为这些线路邻近最近邻并且因为它们形成与最近邻一样的同一差分对的一部分 )将更为接近由最近邻所使用的值,并且在至少一些情况下可使用相同的值。
これらの環境下では、「2つ向こうの」線の容量と駆動力は(これらの線は最近傍線に隣接するので、またこれらの線は最近傍線と同様に同じ差動ペアの一部を形成するので)、最近傍線により使用される値にさらに近づくことになり、したがって少なくともいくつかの場合には同一の値を使用してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
同心圆作为模型显示 Transfer-Jet的通信范围,通信范围是到最外面的圆附近的范围。
同心円110はTransfer Jetの通信圏をモデル的に示し、最外の円の近傍までが通信範囲である。 - 中国語 特許翻訳例文集
承载 IP网络 30包括可以访问媒体流 50的至少一个承载合法截取点 60。
キャリアIPネットワーク30は、メディアストリーム50にアクセス可能な少なくとも1つのキャリア適法傍受ポイント60を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是根据本发明的实施例由承载合法截取点处理器实现的过程的流程图。
図4は、本発明の一実施例によるキャリアの適法傍受ポイントのプロセッサにより実行される処理のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,设备 A-1可能足够接近设备 B-1的传输包络使得 A-1也接收到消息。
例えば、メッセージを受信可能な程度にA−1がデバイスA−1がデバイスB−1の送信エンベロープの近傍にある場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,将摄像机的图形配置在缩略图的附近 (步骤 S34),将处理行进至步骤 S41。
そして、ビデオカメラの図形をサムネイルの近傍に配置し(ステップS34)、処理をステップS41に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S40中,在将照相机的图形配置在缩略图的附近之后,将处理行进至步骤 S41。
ステップS40において、サムネイルの近傍にカメラの図形を配置した後、処理をステップS41に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2的框 220、222及 224涉及产生插入数据,其与插入点附近的数据集合相关。
図2のブロック220、222、および224は、挿入点の近傍においてデータのセットと相関する挿入データを生成することに関係する。 - 中国語 特許翻訳例文集
大容量供纸装置 16具有多个用纸装载单元 56和设置在各个用纸装载单元 56的排出口附近的运送辊 58。
大容量給紙装置16は、複数の用紙積載部56と各用紙積載部56の排出口近傍に設けられた搬送ローラ58とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一方面,本示例性的方法可以是与通信辅助执法法案 (CALEA)相关联的信息递送机制。
一態様では、この方法の一例は、通信傍受法(CALEA)に関連する情報配信のための機構の一部とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
轴承 30a在 CCD外壳 30的右侧 (+x侧 )上端 (+y侧 )附近形成,并且插入了旋转停止引导轴 34。
CCDケース30の右側(+x側)上端(+y側)近傍には軸受30aが形成され、回転止めガイド軸34が挿通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
轴承 38b在滑动器 38的下侧 (-y方向 )左端 (-x方向 )附近形成,并且插入了旋转停止引导轴 37。
スライダー38の下側(−y方向)左端(−x方向)近傍には、軸受38bが形成され、回転止めガイド軸37が挿通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
轴承 30a在 CCD外壳 30A的右侧 (+x侧 )上端 (+y侧 )附近形成,并且插入了旋转停止引导轴 34。
CCDケース30の右側(+x側)上端(+y側)近傍には軸受30aが形成され、回転止めガイド軸34が挿通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一个照相机在由在它的后面的相邻照相机的开始时间加上延迟所限定的时间开始。
各カメラは、その後部の近傍のカメラの開始によって定義される時間に遅延を加えた時間において開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该延迟可以对应于在相邻照相机的视场中的重叠尺寸,如关于图 2B描述的。
図2Bについて述べられる通り、遅延は、近傍のカメラの視野における重複部分の広さに対応し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
组 G1可包括具有更合需信道状况 (例如,较高信号强度 )的用户终端,诸如靠近 BS 104的那些;
グループG1は、より好ましいチャネル条件(例えば、より高い信号強度)を持つ、例えばBS104近傍のユーザ端末を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5为用于诸如可能连接各个最近邻对的电容耦合电路的一个实施方式的示意图。
【図5】各最近傍線ペアを接続し得る容量結合回路の一実施形態の概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 4中可见两个虚线箭头 421,分别表示从第二线路 411在邻近线路 409和 413上引起的不需要的串扰。
図4では、それぞれが第2の線411から近傍線409、413上に誘導される不要なクロストークを示す2つの破線矢印421が見られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8和图 9示例说明了通过其可对各个驱动 /邻近线路对进行校准以选择“适量的”电容的两种方法。
図8、9には、容量の「適正値」を選択するために各駆動/近傍線ペアが校正され得る2つの方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,用户可恰当掌握固定 IP地址的附近的可设定的 IP地址,从而可进行设定。
このようにすると、ユーザーは、固定IPアドレスの近傍の設定可能なIPアドレスを適切に把握し、設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在盖 11的顶端一侧的端部附近,配置有用来进行盖 11的锁定及其解除的锁定机构 80。
また、カバー11の先端側の端部近傍には、カバー11のロック及びその解除を行うためのロック機構80が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 1杆轴 82被构成为圆柱形状,在宽度方向的中央附近形成有向径向方向突出的凸起。
第1レバー軸82は、円柱状に構成されており、幅方向の中央近傍には、径方向に突出する突起が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,壳内的树脂部分 183安装在靠近其上形成耦合器 150的左侧的地方。
そのうえで、このカプラ150が形成されている左側近傍には、筐体内樹脂部183が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是示出 AF评价值的峰值位置 (对焦位置 )附近的调焦透镜的驱动状态的图;
【図10】AF評価値のピーク位置(合焦位置)の近傍における焦点調整レンズの駆動状態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是示出 AF评价值的峰值位置 (对焦位置 )附近的调焦透镜 110的驱动状态的图。
図10は、AF評価値のピーク位置(合焦位置)の近傍における焦点調整レンズ110の駆動状態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于此非线性,可改进显示平面 710附近的分辨率。
このような非線形性をもたせることにより、表示面710の近傍における分解能を向上させることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S1204中,电子文档描述产生单元 404确定在处理目标区域附近是否存在其他对象。
ステップS1204において、電子文書記述生成部404は、処理対象領域の近傍に他のオブジェクトが存在しているかどうかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,介质端传感器 47是在手动插入口 15附近的规定位置上检测有无记录介质 S的传感器。
媒体端センサー47は、上述したように、手差口15の近傍の所定位置において記録媒体Sの有無を検出するセンサーである。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一引导部件 51设置在 Y方向后侧的侧壁部件 14a附近,且固定于底部底盘 16。
第1ガイド部材51は、Y方向後側の側壁部材14a近傍に設けられており、ボトムシャーシ16に固定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二引导部件 52设置在 Y方向前侧的侧壁部件 14b附近,且固定于底部底盘 16。
第2ガイド部材52は、Y方向前側の側壁部材14b近傍に設けられており、ボトムシャーシ16に固定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在传送辊 212附近设置过纸传感器 217以检测沿着文稿传送路径 (3)的文稿的传送。
搬送ローラ212近傍には通紙センサ217が備えられ、原稿の、原稿搬送経路(3)の搬送が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
传感器 312被设置成邻近第二读取单元 102B的旋转体 310,并检测到旋转体 310位于该起始位置处。
第2の読取部102Bの回転体310近傍にはセンサ312が配され、センサ312によりホームポジションに位置することが検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A和图 3B是示意性示出原稿读取部件的第一读取引导部和第二读取引导部以及引导部附近的部件的结构的示图。
【図3】第1の読取ガイド部および第2の読取ガイド部の近傍の概略構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是说明第 1实施方式的被攻击者监听到的通信帧被再投入时的动作的说明图。
【図9】第1の実施形態の攻撃者により傍受された通信フレームの再投入されときの動作を説明する説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 8中,攻击者监听通信装置 B中继分发的第 1安全通信帧。
図8において、攻撃者は、通信装置Bが中継配送した第1のセキュアな通信フレームを傍受する。 - 中国語 特許翻訳例文集
攻击者把取得 (监听 )的第 1安全通信帧向网络 (在此,例如,通信装置 B和 C)再投入。
攻撃者は、取得(傍受)した第1のセキュアな通信フレームをネットワーク(ここでは、例えば、通信装置BとC)に再投入する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是表示放大显示图 2的图像读取装置中的第 2读取单元的读取玻璃附近的截面图。
【図3】図2の画像読取り装置における第2読取り部の読取りガラス近傍を拡大して示す断面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,每个帧内的宏块 20在进行编码时使用来自相邻宏块的上下文数据。
上述したように、各フレーム中のマクロブロック20は、符号化されるとき、近傍マクロブロックからのコンテキストデータを用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
授予 Mott的美国专利 No.5,349,193公开了一种用于估计阶跃边沿附近的局部倾斜度的方法。
Mottによる米国特許第5,349,193号は、ステップエッジ近傍の局所的な傾きを計算する方法を開示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
纸张通过传感器 217被设置在输送辊 212附近以检测文档沿文档输送路径 (3)的输送。
搬送ローラ212近傍には通紙センサ217が備えられ、原稿の、原稿搬送経路(3)の搬送が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |