「元」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 元の意味・解説 > 元に関連した中国語例文


「元」を含む例文一覧

該当件数 : 15386



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 307 308 次へ>

最贵也要不了二十块钱。

せいぜい高くても20はかからない. - 白水社 中国語辞典

制造侵略战争的罪魁

侵略戦争を発動した凶. - 白水社 中国語辞典

控制系统 334耦合到至少三个发送 /接收单 302、304、306的切换件 322,并且将切换件 322配置为: A)将发送 /接收单中的发送单 302的驱动器输入 326与信号源 332耦合,和B)将发送 /接收单中的至少一个非发送单 304、306的驱动器输入 326与 DC电压源330耦合。

制御システム334は少なくとも3つの送信/受信ユニット302、304、306うちの切替要素322に連結し、A)送信/受信ユニットうちの送信ユニット302のドライバ入力326と信号源332を連結するように、さらにB)送信/受信ユニットの少なくとも1つの非送信ユニット304、306のドライバ入力326とDC電圧源330を連結するように、切替要素332を構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施方式 2中,按照图 6所示的流程图,传送管理单 171、设定值集编辑单 173以及设定值集发送单 174代替实施方式 1的传送管理单 71、设定值集获取单72、设定值集编辑单 73以及设定值集发送单 74而进行动作。

この実施の形態2では、図6に示すフローチャートに従って、転送管理部171、設定値セット編集部173および設定値セット送信部174が、実施の形態1の転送管理部71、設定値セット取得部72、設定値セット編集部73および設定値セット送信部74の代わりに動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施方式 3中,按照图 6所示的流程图,传送管理单 271、设定值集获取单 272以及设定值集编辑单 273代替实施方式 1的传送管理单 71、设定值集获取单72、设定值集编辑单 73以及设定值集发送单 74而进行动作。

この実施の形態3では、図6に示すフローチャートに従って、転送管理部271、設定値セット取得部272および設定値セット編集部273が、実施の形態1の転送管理部71、設定値セット取得部72、設定値セット編集部73および設定値セット送信部74の代わりに動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

WWAN可为码分多址 (CDMA)网络、时分多址 (TDMA)网络、频分多址 (FDMA)网络、正交频分多址 (OFDMA)网络、单载波频分多址 (SC-FDMA)网络等等。

WWANは、符号分割多接続(CDMA)ネットワーク、時分割多接続(TDMA)ネットワーク、周波数分割多接続(FDMA)ネットワーク、直交周波数分割多接続(OFDMA)ネットワーク、単一搬送波周波数分割多接続(SC−FDMA:Single-Carrier Frequency Division Multiple Access)ネットワークなどであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当在量化信息辨别单 60处辨别出所述量化信息时,量化信息确定单65将在代码量控制单40处设置的量化信息改变为在量化信息辨别单60处辨认出的量化信息,并将其输出到主编码单70。

また、量子化情報決定部65は、量子化情報判別部60で量子化情報が判別されたとき、符号量制御部40で設定された量子化情報を量子化情報判別部60で判別された量子化情報に変更して本エンコード部70に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述多址系统的实例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP长期演进 (LTE)系统及正交频分多址 (OFDMA)系统。

そのような多接続システムの例は、符号分割多接続(CDMA)システム、時分割多接続(TDMA)システム、周波数分割多接続(FDMA)システム、3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)システム、および直交周波数分割多接続(OFDMA)システム等を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 B 250从码解调器 B 230接收下行链路路径上的数据码估计,并且例如解调 (即码解映射 )、交织和 /或解码下行链路路径上的数据码估计以恢复话务数据。

RXデータプロセッサB 250は、ダウンリンクパス上のデータシンボル推定をシンボル復調器B 230から受け取って、ダウンリンクパス上のデータシンボル推定を、例えば、復調(すなわち、シンボルデマッピング)し、インターリーブし、および/または、デコードして、トラフィックデータを復する。 - 中国語 特許翻訳例文集

解调器 C 160对数据码执行数据解调以获得上行链路路径上的数据码估计,并随后将上行链路导频码和上行链路路径上的数据码估计提供给RX数据处理器A 170。

シンボル復調器C 160は、データシンボル上でデータ復調を行って、アップリンクパス上のデータシンボル推定を取得し、その後、アップリンクパイロットシンボルとアップリンクパス上のデータシンボル推定とをRXデータプロセッサA 170に提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集


控制器单 2000连接到读取图像的扫描器单 2070和打印图像的打印机单 2095,并且执行用于实现复制功能的控制,该复制功能使得打印机单 2095打印输出由扫描器单 2070读取的图像数据。

コントローラユニット2000は、画像を読み取りを行うスキャナ部2070や画像を印刷するプリンタ部2095に接続し、スキャナ部2070で読み取られた画像データをプリンタ部2095により印刷出力するコピー機能を実現するための制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器单 2000连接到作为图像输入装置的扫描器单 2070和作为图像输出装置的打印机单 2095,并且进行控制,以实现使打印机单 2095打印输出由扫描器单 2070读取的图像数据的复印功能。

コントローラユニット2000は、画像入力デバイスであるスキャナ部2070や画像出力デバイスであるプリンタ部2095に接続し、スキャナ部2070で読み取られた画像データをプリンタ部2095により印刷出力するコピー機能を実現するための制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图 12示出如下的配置,其中图像处理单 134包括处理视频数据的第一图像处理单 134a、处理静态图像数据的第二图像处理单 134b、处理字幕数据的第三图像处理单 134c、和处理文本数据的第四图像处理单 134d。

また、図12では、画像処理部134が、映像データを処理する第1画像処理部134a、静止画データを処理する第2画像処理部134b、サブタイトルデータを処理する第3画像処理部134c、およびテキストデータを処理する第4画像処理部134dを有する構成を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

这类多址系统的例子包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP LTE系统、3GPP2 UMB系统和正交频分多址 (OFDMA)系统等。

こういった多接続システムの実例は、符号分割多接続(CDMA)システム、時分割多接続(TDMA)システム、周波数分割多接続(FDMA)システム、3GPP LTEシステム、3GPP2 UMBシステム、及び直交周波数分割多接続(OFDMA)システムを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而在一些方面,服务组 214可不以这种方式使用,确切地为通过将诸如数据组216、220和 224等其他组放入组空间 212来间接地与服务组 214交互。

いくつかの態様では、サービスタプル214は、このような方法で使用されないが、むしろ、サービスタプル214は、タプルスペース212の中に、データタプル216、220および224のような他のタプルを配置することにより間接的にインタラクトされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,在所描述的方面,服务组 214包括监视组空间 212是否有具有与数据类相对应的组类型的任何组的匹配模板,藉此标识数据组。

より具体的には、説明された態様では、サービスタプル214は、データクラスに対応するタプルタイプを有するいずれのタプルについてのタプルスペース212をモニタするテンプレートを整合することを含み、それによって、データタプルを識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

光通信单 30A包括光接收件 (如光电二极管 (PD)),作为光接收单,其接收从固态图像拾取件 1A的光通信单 12A输出的光信号,并将作为光信号输入的像素数据转换为电信号以便输出。

光通信部30Aは、受光部としてフォトダイオード(PD)等の受光素子を有し、固体撮像素子1Aの光通信部12Aから出力される光信号が入力されて、光信号で入力される画素データを電気信号に変換して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道变动检测单 2091使用从导频码计算出的信道估计值和从虚拟判定后的数据码计算出的信道估计值的双方,检测帧内的信道变动量,并输出到变换码决定单 2101。

チャネル変動検出部2091は、パイロットシンボルから算出されたチャネル推定値および仮判定後のデータシンボルから算出されたチャネル推定値の双方を用いて、フレーム内のチャネル変動量を検出して、変換シンボル決定部2101に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,连接线选择单 309将从图像摄取条件检测单 304输入的图像摄取条件与阈值相比较。 在二维旋转大于阈值范围的情况中,连接线选择单 309选择第一连接线信息来输出到图像合成单 311。

よって、接続ライン選択部309は、撮像条件検出部304から入力された撮像条件と閾値を比較して、2次の回転が閾値範囲よりも大きい場合、第1接続ライン情報を選択して画像合成部311に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据处理单 304将属性信息添加单 302检测到的说明伴随的对象 (“照片”、“线条画”、“表”等的对象 )作为搜索对象的信息,与数据相关联地存储在存储单 211中。

メタデータ処理部304は、属性情報付加部302で検出されたキャプションが付随するオブジェクト(『写真』、『線画』、『表』等のオブジェクト)に対し、当該オブジェクトを検索するための情報としてメタデータを関連づけて記憶部211に保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文所描述的技术可用于各种无线通信系统,例如码分多址 (CDMA)、时分多址(TDMA)、频分多址 (FDMA)、正交频分多址 (OFDMA)、单载波频分多址 (SC-FDMA)及 /或其它系统。

本明細書で記載された技術は、例えば、符号分割多接続(CDMA)、時分割多接続(TDMA)、周波数分割多接続(FDMA)、直交周波数分割多接続(OFDMA)、シングル・キャリア周波数分割多接続(SC−FDMA)等のようなさまざまな無線通信システムのために使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述多址系统的实例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP长期演进 (LTE)系统和正交频分多址 (OFDMA)系统。

そのような多接続システムの例は、符号分割多接続(CDMA)システム、時分割多接続(TDMA)システム、周波数分割多接続(FDMA)システム、3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)システム、および直交周波数分割多接続(OFDMA)システム等を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

DPD单 2a包括基准信号缓冲器 21、反馈信号缓冲器 22、减法器 23、地址生成单 31、地址缓冲器 32、系数平均单 33、LUT 34、系数缓冲器 35、乘法器 36、系数选择单37a和系数计算单 38。

DPD部2aは、REF(reference:参照)信号バッファ21、FB(feedback:フィードバック)信号バッファ22、減算器23、アドレス生成部31、アドレスバッファ32、係数平均化部33、LUT34、係数バッファ35、乗算器36、係数選択部37a、係数算出部38を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这类多址系统的示例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP长期演进 (LTE)系统、高级 LTE(LTE-A)系统、正交频分多址 (OFDMA)系统和单载波 FDMA(SC-FDMA)系统。

該多接続システムの例は、符号分割多接続(CDMA)システムと、時分割多接続(TDMA)システムと、周波数分割多接続(FDMA)システムと、3GPPロングタームエボリューション(Long Term Evolution)(LTE)システムと、LTE−Advanced(LTE−A)システムと、直交周波数分割多接続(OFDMA)システムと、単一搬送波FDMA(SC−FDMA)システムと、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于从自适应滤波处理单 26提供的抑制量、从时间波形分析单 27提供的时间波形特征量、以及从频率功率分析单 29提供的频率特征量,音量控制单 30控制音量调整单 23以调整响铃铃声的音量。

音量制御部30は、適応フィルタ処理部26からの抑圧量、時間波形解析部27からの時間波形特徴量、および周波数パワー解析部29からの周波数特徴量に基づいて音量調整部23を制御し、鳴動着信音の音量を調整させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单 500包括未示出的 CPU(中央处理单 ),并且读取和执行存储在存储器600中的程序,从而实现具有图像处理的功能的图像处理单 501和具有控制每个单的驱动的功能的驱动控制单 502。

制御部500は、図示しないCPU(Central Processing Unit)を含み、メモリ600に記憶されているプログラムを読み出して実行することで、画像処理を行なうための機能である画像処理部501と、各部の駆動を制御するための機能である駆動制御部502とが実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示控制单 28还能够使进行了三维处理的第一和第二图像 G1和 G2三维地显示在监视器 20上 (如稍后描述的 ),或者使记录在记录介质 29中的三维图像文件三维地显示在监视器 20上。

また、表示制御部28は、後述するように3次処理が行われた第1および第2の画像G1,G2をモニタ20に3次表示したり、記録メディア29に記録されている3次画像ファイルをモニタ20に3次表示することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处假设通过三维处理单 30对成像单 21A和 21B所获取的第一和第二图像 G 1和 G2施加三维处理而在监视器 20上三维地显示第一和第二图像 G1和 G2的实况图像。

なお、複眼カメラ1のモニタ20には、撮影部21A,21Bが取得した第1および第2の画像G1,G2に3次処理部30が3次処理を行うことにより、第1および第2の画像G1,G2のスルー画像が3次表示されているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

置信水平模块 558耦合到面分配模块 560并与面分配模块 560通信以确定特定像素的面值,并将该面值与该特定像素周围的预定像素区 (例如,3x3、5x5等 )内的每个像素的面值比较。

信頼度モジュール558は、ビン割り当てモジュール560に接続されていて、ビン割り当てモジュール560と通信して特定のピクセルのビン値を決定し、当該ビン値と、当該特定ピクセルを囲む所定のピクセル領域(例:3×3、5×5等)内の各ピクセルのビン値を比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单 108例如包括发送功率设置单 120、发送顺序设置单 122、第一通信控制单 124和第二通信控制单 126,并且主要执行与根据本发明实施例的声音信号发送有关的处理。

制御部108は、例えば、送信電力設定部120、送信順序設定部122、第1通信制御部124、および第2通信制御部126を備えることによって、本発明の実施形態に係る音声信号送信アプローチに係る処理を主導的に行う役目を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

固态图像拾取件 1包括用于分别存储用于奇数行和偶数行的行选择信号的选择存储单13L和13R、用于选择与行计数值S15对应的一行的行地址解码器 14L和 14R、行地址产生单 15、定时产生单 16、以及行计数器控制单 18。

固体撮像素子1は、奇数行と偶数行の行選択信号を保持するための選択記憶部13L,13R、行カウント値S15に対応する1行を選択する行アドレスデコーダ14L,14R、行アドレス生成部15、タイミング生成部16、行カウンタ制御部18を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,冗余编码单 122包括用于设置与一个 FEC块相对应的原始数据的数据大小的块原始数据单位设置单 331,以及用于为一个 FEC块设置冗余 (冗余分组的数目 )的冗余设置单 332。

また、冗長符号化部122は、1FECブロックに対応するデータのデータサイズを決定するブロックデータ単位決定部331と、1FECブロックの冗長度(冗長パケット数)を決定する冗長度決定部332を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如结合图 4描述的,NAL分离器可以从 SVC访问单中分离 SVC非 VCL NAL单和 SVC VCL NAL单二者,使得基本层 PES仅包括图 2中所示的访问单结构的 AVC NAL单,并且增强层 PES包含所有的 SVC NAL单,而在图 5的情况下,NAL分离器将 SVC非VCLNAL单与 AVC NAL单分组在一起,使得基本层 PES包含 SVC非 VCL NAL单

図4に関連して記載したように、NAL分離器は、基本層PESが図2に示すアクセスユニット構造のAVC−NALユニットのみを含み、拡張層PESがSVC−NALユニットを全て含むように、SVC−非VCL−NALユニットおよびSVC−VCL−NALユニットの両方をSVCアクセスユニットから分離することができる。 一方、図5の場合には、NAL分離器は、基本層PESがSVC−非VCL−NALユニットを含むように、AVC−NALユニットによってSVC−非VCL−NALユニットをグループ化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,摄像设备 600是通过修改在图 12中图解说明的摄像设备 500的一部分而获得的,是其中代替位置信息添加条件存储单 510、记录参数设定操作接受单 520、位置信息添加确定单 530和记录控制单 540,设置位置信息添加条件存储单 620、记录参数组合设定操作接受单 630、位置信息添加确定单 640和记录控制单 650,并且增加了记录参数组合信息存储单 610的摄像设备。

ここで、撮像装置600は、図12に示す撮像装置500の一部を変形したものであり、位置情報付与条件記憶部510、記録パラメータ設定操作受付部520、位置情報付与判定部530および記録制御部540の代わりに、位置情報付与条件記憶部620、記録パラメータ組合せ設定操作受付部630、位置情報付与判定部640および記録制御部650を設けるとともに、記録パラメータ組合せ情報記憶部610を追加した撮像装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.一种利用三维成像装置的三维成像方法,所述三维成像装置包括: 两个或更多成像装置,用于通过从不同位置对主体进行成像来获取两个或更多图像,所述两个或更多图像之间具有视差,所述两个或更多成像装置具有光学变焦功能;

7. 互いに異なる位置において被写体を撮影することにより、視差を有する複数の画像を取得する、光学ズーム機能を有する複数の撮影手段と、前記複数の画像に対して3次表示のための3次処理を行う3次処理手段と、前記複数の画像の3次表示を含む各種表示を行う表示手段とを備えた3次撮影装置における3次撮影方法において、前記撮影手段がズーム動作を行っている間、前記複数の画像における視差を小さくした3次表示または2次表示を行うことを特徴とする3次撮影方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

与复用缓冲器 Mb0相似,缓冲器 Mb1输出包含增强层访问单 (SVC非 VCL NAL单和 SVC VCL NAL单 )的编码比特流,当适当地组合该增强层访问单与基本层访问单时,产生如 H.264的附录 G中所定义的 SVC访问单

多重化バッファMb0と同様、バッファMb1は、拡張層アクセスユニット(SVC−非VCL−NALユニットおよびSVC−VCL−NALユニット)を含む符号化ビットストリームを出力し、この符号化ビットストリームは、基本層アクセスユニットと適切に組み合わされると、H.264の補遺Gにより規定されているようなSVCアクセスユニットを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,或电路 114用作如下的断开信号传送单,该断开信号传送单在接收到响应于经由开关单的关机指示从第一控制单输出的开关断开信号或从中继单输出的开关断开信号的输入时,向第一电源单传送断开信号。

よって、OR回路114は、スイッチ部によるシャットダウンの指示に応じて第1制御部から出力されるスイッチオフ信号または遅延部から出力されるスイッチオフ信号のいずれかが入力されると、オフ信号を第1電源部に転送するオフ信号転送部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果图 3中示出的发送 /接收单 302、304、306中的每一个被与图 4中示出的发送 /接收单 302类似地构造,则控制系统 334还可以被配置为: A)将被指定为发送单的任一个发送 /接收单的驱动器输入与信号源耦合,和 B)将被指定为非发送单的任一个发送 /接收单的驱动器输入与 DC电压源耦合。

図3に示す送信/受信ユニット302、304、306の各々を、図4に示す送信/受信ユニット302に類似させて構成した場合には、A)送信ユニットと指定した任意の送信/受信ユニットのドライバ入力と信号源を連結し、B)非送信ユニットと指定した任意の送信/受信ユニットのドライバ入力とDC電圧源を連結するよう、制御システム334を構成し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,摄像设备 500是通过修改在图 2中举例说明的摄像设备 100的一部分而获得的,是其中代替位置信息添加确定单 240和记录控制单 270,设置位置信息添加确定单 530和记录控制单 540,并且增加位置信息添加条件存储单 510和记录参数设定操作接受单 520的摄像设备。

ここで、撮像装置500は、図2に示す撮像装置100の一部を変形したものであり、位置情報付与判定部240および記録制御部270の代わりに、位置情報付与判定部530および記録制御部540を設けるとともに、位置情報付与条件記憶部510および記録パラメータ設定操作受付部520を追加した撮像装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

以往公开有具备将至少具有光电转换件的像素单呈 2维阵列状排列构成的受光件阵列、对来自受光件阵列的受光信号进行 A/D转换的多个 A/D转换电路,构成为单一 IC芯片的摄像件及其控制方法。

従来より、少なくとも光電変換素子を有した画素セルを2次アレイ状に配列してなる受光素子アレイと、受光素子アレイからの受光信号をA/D変換する複数のA/D変換回路とを備え、単一のICチップとして構成される撮像素子、及びその制御方法が開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,对于图 3所示的数据码的每一个,也通过使复制后的数据码的中间 2比特反转,并与反转前的数据码 (复制源的数据码 )进行矢量合成,从而合成码的信号点配置被整合为图 11的信号点 11或 12中的一个。

このように、図3に示すデータシンボルのいずれについても、複製したデータシンボルの中2ビットを反転させ、反転前のデータシンボル(複製のデータシンボル)とベクトル合成することにより、合成シンボルの信号点配置は、図11の信号点11または12のいずれかに集約される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,对于图 3所示的数据码的任一个,也通过使复制后的数据码的所有 4比特反转,并与反转前的数据码 (复制源的数据码 )进行矢量合成,从而合成码的信号点配置被整合为图 15的信号点 21~ 24中的一个。

このように、図3に示すデータシンボルのいずれについても、複製したデータシンボルの全4ビットを反転させ、反転前のデータシンボル(複製のデータシンボル)とベクトル合成することにより、合成シンボルの信号点配置は、図15の信号点21〜24のいずれかに集約される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过将复制源的数据码作为比特变换的对象的数据码的前一个的相邻数据码,能够将两者的数据码之间的信道变动抑制到最小限度,从而能够将合成码的判定误差抑制到最小限度。

また、複製のデータシンボルをビット変換の対象となるデータシンボルの1つ前の隣接データシンボルとすることにより、両者のデータシンボル間におけるチャネル変動を最小限に抑えることができるため、合成シンボルの判定誤差を最小限にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 102可以将补充公共基准码集合映射到未指配的子帧码集合、先前指配的遗留公共基准码集合、未指配的子帧码和先前指配的遗留公共基准码的组合、物理资源块集合或控制信道素集合。

基地局102は、補足の共通参照シンボル・セットを、未割り当てのサブフレームシンボル・セット、以前に割り当てたレガシー共通参照シンボル・セット、未割り当てのサブフレームシンボルと以前に割り当てたレガシー共通参照シンボルと・セットみ合わせ、物理資源ブロック・セット、または制御チャンネル要素・セットにマッピングしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,数据处理单 304从字符识别单 303输出的说明和正文文本的字符信息中,提取与对象的解释语句或关键字相对应的数据字符串,并进行与对应的说明标识符相关联地将数据字符串存储在存储单 211中的处理。

次に、文字認識部303が出力したキャプションおよび本文の文字情報から、オブジェクトに対する説明文、キーワード等に相当するメタデータ文字列を抽出して、これに対して、対応するキャプション識別子を関連付けて記憶部211に保管する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所述所接收到的数据单为PHY数据单,则利用在所述PHY数据单的第二部分中的PHY信来执行 PHY功能,其中所述 PHY数据单的第二部分遵守第二格式,并且其中所述 PHY信没有由所述第一格式指定。

方法は更に、受信したデータユニットがPHYデータユニットである場合にPHYデータユニットの第2の部分のPHY情報エレメントを利用してPHY機能を実行することを含み、PHYデータユニットの第2の部分は第2のフォーマットに準拠し、PHY情報エレメントは第1のフォーマットで特定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述通信设备还包括 PHY控制器,用于如果所述所接收到的数据单为 PHY数据单,则利用在 PHY数据单的第二部分中的 PHY信来执行 PHY功能,其中所述 PHY数据单的第二部分遵守第二格式,并且其中所述 PHY信没有由第一格式指定。

通信デバイスは更に、受信したデータユニットがPHYデータユニットである場合に、PHYデータユニットの第2の部分のPHY情報エレメントを利用してPHY機能を行うPHYコントローラを含んでよく、ここでPHYデータユニットの第2の部分は第2のフォーマットに準拠しており、PHY情報エレメントは第1のフォーマットで指定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩 /解压单 24根据特定压缩格式 (诸如 JPEG)对表示从图像处理单 23处理过的第一和第二图像 G1和 G2的实际图像产生的用于三维显示的图像的图像数据 (下文将予以描述 )进行压缩处理,并且产生用于三维显示的三维图像文件。

圧縮/伸長処理部24は、画像処理部23によって処理が施され、後述するように3次表示のために第1および第2の画像G1,G2の本画像から生成された3次表示用画像を表す画像データに対して、例えば、JPEG等の圧縮形式で圧縮処理を行い、3次表示を行うための3次画像ファイルを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,经译码单 124A及 124E各自表示与经译码单 124中的每隔一个经译码单独立地经译码的 I帧 (因此,I帧中的“I”),而经译码单 124B及 124D各自表示根据经译码单 124中的至少一个其它经译码单预测性地经编码的 P帧 (因此,P帧中的“P”)。

たとえば、コード化ユニット124Aおよび124Eは、それぞれ、コード化ユニット124のうちのあらゆる他のコード化ユニットから独立して(Iフレームの「I」)コード化されるIフレームを表し、コード化ユニット124Bおよび124Dは、それぞれ、コード化ユニット124のうちの少なくとも1つの他のコード化ユニットから予測(Pフレームの「P」)符号化されるPフレームを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施例的CIS单 41与本发明的读取单相当,主控制器 21及中和色边缘确定部 57与本发明的确定单相当,主控制器 21及像素处理部 58与本发明的处理单相当,打印机部 30与本发明的印刷单相当,主控制器 21与本发明的印刷控制单相当。

本実施形態のCISユニット41が本発明の読取手段に相当し、メインコントローラー21及び無彩色エッジ特定部57が本発明の特定手段に相当し、メインコントローラー21及び画素処理部58が本発明の処理手段に相当し、プリンター部30が本発明の印刷手段に相当し、メインコントローラー21が本発明の印刷制御手段に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 307 308 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS