「光」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 光の意味・解説 > 光に関連した中国語例文


「光」を含む例文一覧

該当件数 : 7634



<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 152 153 次へ>

此外,作为比较示例 3,示出了在将 CCFL而不是 LED用作源并且 CCFL被连续地点亮(发时间长度的比率:100% )的情况下的测量结果。

また、比較例3としては、源としてLEDではなくCCFLを用い、これを常時点灯(点灯期間のDuty:100%)させた場合の測定結果を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

写入组件 23为应对高速打字处理,采用具有两个激照射单元 28a、28b的 2束方式,减轻伴随照射定时的高速化的负担。

この書込みユニット23は、高速印字処理に対応するために2つのレーザ照射部28a、28bを備えた2ビーム方式を採用して、照射タイミングの高速化に伴う負担を軽減している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8示出了针对期望检测放射线照射量 (曝量 )的区域设置的“曝场 A”区域的示例,其中在期望检测放射线照射量的区域中设置放射线检测像素 20B。

図8には、「Shot A」の領域を放射線照射量(露量)を検出したい領域に設定して、放射線検出用の画素20Bが放射線照射領域を検出したい領域に設けられた一例が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在时段“t13”,电压 Vtrg1被供应到转移晶体管 22的控制电极,并且根据电二极管 21中的存储电子的量 (其由入射强度决定 ),电子被部分地转移到 FD区 26。

次に、期間t13で転送トランジスタ22の制御電極に電圧Vtrg1を供給し、入射強度によって決まるフォトダイオード21の蓄積電子の量に応じて部分的にFD部26へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下文公开的实施方案中,所述照明组件包括一个辐射源阵列,并带有投影学器件,所述投影学器件将来自辐射源的射线投影至场景的各个不同区域。

以下に開示される実施形態では、照明組立体は、放射を放射源から、視覚野の異なるそれぞれの領域上に投影する投影学系を有する、1配列の放射源からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

模块 32包括一行边缘发射电元件 70,诸如激二极管,它们形成在衬底 72诸如硅晶片上。

照明モジュール32はレーザダイオードのような1行の端部放出型電子要素70を有し、それはシリコンウェハのような基板72上に形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的另一实施方案,图 5A和 5B分别是电分组件 90的示意性侧视和俯视图,而图 5C是分组件 90中使用的棱镜 92的示意图。

図5Aと5Bは本発明の他の実施形態による、電子サブ組立体90のそれぞれ側面図及び平面図であり、図5Cは、電子サブ組立体90に使用されたプリズム92の鳥瞰図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

组件 100包括二维电元件 110矩阵形式的辐射源,所述电元件布置在衬底 102上并以垂直于该衬底的方向发射射线。

照明組立体100は、電子要素110の2次元行列の形状の放射源を有し、それは基板102の上に配置され、そして放射を基板に垂直な方向に放射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一部分为镜头,它可以包括诸如透镜组和滤器之类的学组件、机械部件和控制机械部件和与外部设备接口的电子电路。

第一の部分は、レンズやフィルターのような学部材、機械部品、および機械部品を制御し、外部装置と相互作用するための電子回路を含んでなるレンズである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,步进电机沿着使 P圈 101的圈叶片 103越来越相互靠近的关闭圈孔径的方向移动一步 (或几步 )。

一実施形態において、ステッピングモーターは、Pアイリス101の絞り羽根103を互いにより近づけることで絞り開口部を閉じる方向に、一つの(またはいくつかの)ステップ移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在又一个实施例中,步进电机沿着使 P圈 101的圈叶片 103越来越相互分开的打开圈孔径的方向移动一步 (或几步 )。

さらに別の一実施形態において、ステッピングモーターは、Pアイリス101の絞り羽根103を互いに遠ざけることで絞り開口部を開く方向に、一つの(またはいくつかの)ステップ移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择图 2b中的停止标准 209的又一个变型是在确定曝时间和增益值时观测在两个 (或更多个 )图像之间线的改变。

図2bの停止基準209を選択することのさらに別の変形として、露出時間および利得の値を決定する場合に二つ(またはそれ以上)の画像の間での変化を観察することが挙げられるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在夜晚模式下,由于红外进入 CCD图像传感器 112,所以与在白天模式下的情况相比入射的量增加,且增益相应地减小。

ナイトモードでは、CCDイメージセンサー112に赤外線が入射するため、デイモードに比べて入射量が増加し、ゲインがその分低くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,发送到背单元 200的背控制信号可使背单元 200对于垂直空白 (VB,vertical blank)或除 VB之外的时间而接通。

例えば、バックライトユニット200に伝送されるバックライト制御信号は、垂直ブランクVB中に又は垂直ブランク以外の時間中にバックライトユニットを点灯させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDM使用栅或其他装置来将 WDM信号分离或解复用为其独立的信道或波长,并且使用一系列电检测器来测量在每一个信道或波长中的功率。

PDMは、WDM信号をその個々のチャンネルまたは波長に分割するかまたは非多重化する回折格子または他のデバイス、および各チャンネルまたは波長の出力を測定する一連の検出器を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,由 SLM 108接收的每一个独立的波长分布在几个微镜上,以使得微镜 110能够控制耦合到输出纤 104内的量。

一般的に、SLM108によって受信される個々の波長はいくつかのマイクロミラーにわたって広げられ、マイクロミラー110が出力ファイバ104に連結する量を制御することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,SLM 108能够通过选择性地改变一些微镜 110的操作状态来改变耦合到输出纤 104内的波长λ1的功率。

このようにして、SLM108はマイクロミラー110のいくつかの動作状態を選択的に変化させることによって出力ファイバ104に連結される波長λ1の出力を変化させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据波长λ1入射在其上的镜元件的倾斜角,DMD 108作为闪耀栅,并且被沿着路径 160向上和向右衍射,或被沿着路径 165向上和向左衍射。

したがって、波長λ1が入射するミラー素子の傾斜角に従い、DMD108はブレーズド格子として機能し、および、は経路160に沿って上および右に、またはあるいは、経路165に沿って上および左に回折される。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,如果束入射在 DMD的多于一个的镜子上,则可以同时将束的不同部分引导到两个输出 182和 184。

ビームがDMDの複数のミラーに入射する場合、出力180および182の両方にビームの異なる部分を同時に向けることが可能である点に注意する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该投影面 36的反射由图像传感器 34接受,由此产生的模拟信号在图像处理部 35变换为数字信号,向控制器 40输入。

この投影面36の反射は、イメージセンサー34に受され、それによって生じるアナログ信号が画像処理部35でデジタル信号に変換されてコントローラー40へ入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当通过对外部线量的检测认为周围较暗时,可以在显示屏单元 33a上显示“请比平常更慢地移动”的信息。

例えば外量を検出し、暗いとされる場合は、「通常よりゆっくり移動させてください」等のメッセージを表示画面部33aに表示するなどの処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,相对于图像传感器,在透镜基板 310顶部的微透镜可以相对于图像传感器放置,以捕获来自该传感器的 (即,来自于视场底部的 )。

例えば、レンズ基板310の上面にあるマイクロ・レンズが、視野の最下部からである画像センサのためのをキャプチャするようにその画像センサに関して配置されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

22: 内部测传感器;

10…DSC、11…撮像レンズ、12…撮像素子、13…モニター用LCD、14…EVF、14a…液晶パネル、14b…バックライト、15…筺体、16…覗き窓、17…制御部、17a…CPU、17b…ROM、17c…RAM、18…撮像素子ドライバー、19…外部測センサー、20…A/D変換部、21…照明部、21a…LED、22…内部測センサー、23…A/D変換部、24…近接センサー - 中国語 特許翻訳例文集

这些表 T都规定了输出值 (背灯 14b的亮度 )相对于输入值 (上述测定结果表示的量的级别 )的关系。

これらテーブルTは、いずれも入力値(上記測定結果が示す量のレベル)に対する出力値(バックライト14bの輝度)の関係を規定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些表 T,规定有与任一输入值 (上述测定结果所表示的量的级别 )相对的输出值 (背源 14b的亮度 )的关系。

これらテーブルTは、いずれも入力値(上記測定結果が示す量のレベル)に対する出力値(バックライト14bの輝度)の関係を規定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

该镜头单元 200由以下部分构成: 摄影镜头 210a(摄影镜头 )和 210b、圈203(圈部 )、镜头驱动机构 204、圈驱动机构 202、镜头控制用微型计算机 (以下记为Lμcom)201。

このレンズユニット200は、撮影レンズ210a(撮影レンズ)および210bと、絞り203(絞り手段)と、レンズ駆動機構204と、絞り駆動機構202と、レンズ制御用マイクロコンピュータ(以下、Lμcomと記す)201とから構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

也可以是,从主体单元 100的 Bμcom 101向镜头单元 200发送预定的圈驱动时间,镜头单元 200的 Lμcom 201向主体单元 100返回在所述预定的圈驱动时间内可动作的圈量。

ボディユニット100のBμcom101から所定絞り駆動時間をレンズユニット200に送信し、レンズユニット200のLμcom201がボディユニット100へ前記所定絞り駆動時間で動かせる絞り量を返信しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S230、S250、S260的判定条件均成立的情况下,在下次曝中,需要从当前的圈值向打开圈 203的方向控制。

ステップS230,S250,S260の判定条件がすべて成立した場合には、次回の露出では、現在の絞り値から絞り203を開く方法へ制御する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是电子设备的示例性实施例的特写示意图,该电子设备充当连接于数根缆并还包括数个端口的数个收发机的主机;

【図5】図5は、数多くのファイバケーブルに接続され、数多くのポートも備える、数多くのトランシーバに対してホストとしてはたらくエレクトロニクス装置の一実施形態例の簡略な拡大図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

外壳 620可包括“假 (dummy)”插头端 212R、212T,它们配合于各个收发机接收和发送学端口 24R、24T以利于在便携式测试设备 600和收发机 10之间形成连接。

ハウジング620は、試験装置600とトランシーバ10の間の接続を容易にするために、トランシーバの受信ポート24R及び送信ポート24Tにそれぞれが嵌合する、「ダミー」プラグ端212R及び212Tを有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为导和 /或纤线缆是绝缘体,所以它们可以在相同电箱内部附接到 IR AC切换装置或 IR AC电流传感器。

ライトガイドおよび/またはファイバケーブルは、絶縁体であるので、同じ電気ボックスの内部でIRAC切換えデバイスまたはIRAC電流センサに付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3和 5B中示出和上面全面地阐述的图 6E中示出的棱镜 255的包括使得显然可以使用单个或两个纤或导线缆252。

上で十分に説明され図3および5Bに示された、図6Eに示されたプリズム255を含むことで、単一またはデュアルファイバまたはライトガイドケーブル252を使用できることが明らかになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通过瞄准线中的 IR链路而不是纤线缆或导来传播双向 IR信号时,IR部件之间的链路或瞄准线变成需要解决的重要项目。

ファイバケーブルまたはライトガイドの代わりに見通し線でIRリンクを通して両方向IR信号を伝播するとき、IR部品間のリンクまたは見通し線は、アドレス指定する必要がある重要な要素になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这个简单示例,变得非常显然的是,两个导或纤线缆可以高效地被识别并被安装至其相应的插口 252B-RX和 252B-TX中。

そのような簡単な例によって、2本のライトガイドまたはファイバケーブルを効率的に識別し、それぞれのソケット252B−RXおよび252B−TXに取り付けることができることが明らかになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

导和纤线缆可以在其一端或两端终止或成形,使得线缆端适合于插口 252B-RX或 252B-TX或适合于保持器或插头 252H。

ライトガイドおよびファイバケーブルは、ケーブル端がソケット252B−RXまたは252B−TXの中へまたは保持器またはプラグ252Hの中へぴったり入るように、その一端または両端が成端または整形されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

显然,对于将导或纤线缆 252连接、插入、保持和固定到位存在无穷多的变型和可能性。

明らかなことであるが、ライトガイドまたはファイバケーブル252を所定の位置に接続し、挿入し、保持し、および固定するのに無限の変形および可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9C的框图示出了用于经由导或纤线缆 252馈送命令以及接收状态和数据的六个收发器 251或 RX-TX电路 12A、32A、13A和 33A。

図9Cのブロック図は、ライトガイドまたはファイバケーブル252を介して命令を供給しさらに状態およびデータを受信する6個のトランシーバ251またはRX−TX回路12A、32A、13Aおよび33Aを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10示出了经由双绞线 10P、10、纤线缆 252的单个和两个导、以及瞄准线中的 IR通信的系统连接。

図10は、撚り線対10P、10、ファイバ252の単一およびデュアルライトガイド、および見通し線のIR通信を介したシステム接続を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10的所示命令转换器 258IR仅包括用于经由单个导或纤线缆 252进行通信的电路与棱镜 255。

図10の示された命令変換器258IRは、単一ライトガイドまたはファイバケーブル252を介して通信するプリズム255を持つ回路だけを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一命令转换器例如 258IR-2(未示出)可以被构造为没有棱镜 255并可以与两个导或纤线缆 252一起使用。

他の命令変換器、例えば258IR−2(図示されず)は、プリズム255なしで組み立てられ、デュアルライトガイドまたはファイバケーブル252と共に使用されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU16例如根据构成上述取景图像的图像信号值进行自动曝运算 (AE),根据该取景图像的平均明亮度来确定曝时间 T。

CPU16は、たとえば、上記スルー画像を構成する画像信号値に基づいて自動露出演算(AE)を行い、該スルー画像の平均的な明るさに基づいて露時間Tを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,每次的曝时间 Tdiv以及摄影张数 N在起动图 4所示的处理之前通过上述自动曝运算 (AE)确定。

なお、各回の露時間Tdivおよび撮影枚数Nは、図4による処理の起動前に上述した自動露出演算(AE)によって決定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,导出的类似度为预定阈值、例如上述第 1阈值以上时,驱动电路 158驱动聚焦透镜 150和圈 152,根据对应的被拍摄体来调节焦点、曝

そして、導出された類似度が所定閾値、例えば、上述した第1閾値以上である場合、駆動回路158は、フォーカスレンズ150および絞り152を駆動させ、対応する被写体に合わせて焦点や露を調節する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明中,用于对经由对象入射的的强度进行检测的固态成像装置被给出,作为用于对从外部提供的物理量进行检测的物理量检测装置的一个示例。

ここでは、外部から与えられる物理量を検出する物理量検出装置として、例えば、被写体を経た入射強度を検出する固体撮像装置を例に挙げて説明するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该单元中,安装有电转换元件封装 (下文中简称为“封装”)的固定板 103被安装到柔性基板 102。

電変換素子ユニットは、電変換素子パッケージ(以下、単に「パッケージ」と称する)を搭載した固定板103がフレキシブル基板102に実装されたユニットである。 - 中国語 特許翻訳例文集

电子部件 106被配置在封装 101的周围,并且在与轴正交的方向上与封装 101相邻。

このように電子部品106はパッケージ101の周囲に配置されて軸に直交する方向においてパッケージ101に隣接しており、特許文献1のように軸に平行な方向において重ならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当打算将封装 101固定 (粘接 )于固定板 103时,在封装 101的轴方向上和与轴方向正交的方向上,利用夹具 (jig)(未示出 )使封装 101相对于固定板 103定位。

パッケージ101を固定板103に固定(接着)する場合、まず、パッケージ101の軸方向とそれに直交する方向において、パッケージ101を固定板103に対して不図示の治具を用いて位置決めする。 - 中国語 特許翻訳例文集

纸张传感器 54可以使用透过型传感器,所述透过型传感器在纸张位于检测区域内的情况与不位于检测区域内的情况,输出会发生变化 (例如开与关发生改变 )。

用紙センサ54は用紙が検知領域内にある場合とない場合で出力が変化する(例えば、ONとOFFが変わる)透過型のセンサを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动器 18c响应于周期性产生的垂直同步信号 Vsync,对摄像面进行曝,并以栅扫描方式读出在摄像面生成的电荷。

ドライバ18cは、周期的に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露し、撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,初始化圈量、曝时间及 AGC增益,并将符合默认场景 (=初始的确认场景 )的程序曲线图作为参考程序曲线图来指定。

まず、絞り量,露時間およびAGCゲインが初期化され、デフォルトシーン(=初期の確定シーン)に適合するプログラム線図が参照プログラム線図として指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 152 153 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS