意味 | 例文 |
「入」を含む例文一覧
該当件数 : 17216件
可从一个接入终端到一个或一个以上接入点发生反向链路数据通信。
逆方向リンクデータ通信は、あるアクセス端末から1つまたは複数のアクセスポイントに向けて行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体来说,输入接口 204可接收移动装置处的实体的联系人信息 216。
具体的には、入力インターフェース204は、モバイル装置で実体の連絡先情報216を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,输入接口 410与对所接收的信息进行解调的解调器 412操作上关联。
さらに、入力インターフェース410は、受信した情報を復調する復調器412に動作可能に関連付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在保存在 META目录中的元文件 (ZZZZZ.xml)中,保存有关于装入在盘中的影像作品的各种信息。
METAディレクトリに格納されたメタファイル(ZZZZZ.xml)には、ディスクに入っている映像作品に関する様々な情報が格納されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
可移除介质 27是从外部插槽插入的存储介质,代表的是闪存、磁盘。
リムーバブルメディア27は外部スロットから挿入される記憶媒体であり、フラッシュ、磁気が代表される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由 SP转换单元 172还原的图像数据被输入至缓冲管理单元 152,并且由缓冲管理单元 152保存。
SP変換部172により復元された画像データは、バッファ管理部152に入力され、バッファ管理部152により保存される。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,在步骤S3-001中,CPU 201在DISPLAY 208上显示提示输入发送认证所需的用户名和密码的画面。
まず、ステップS3−001において、DISPLAY208に送信認証のためのユーザ名とパスワードの入力を促す画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中的一种方法是每次用户选择发送目的地时,请求用户输入认证信息的方法 (每次认证 )。
1つは、ユーザが送信宛先を選択する度に認証情報をユーザに入力させる方法(都度認証)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S6-002中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入诸如用户名和密码的认证信息的画面。
ステップS6−002では、ユーザ名とパスワードなど、認証情報の入力をユーザに促す画面をDISPLAY208に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在步骤 S6-004中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入诸如用户名和密码的认证信息的画面。
一方、ステップS6−004では、ユーザ名とパスワードなど、認証情報の入力をユーザに促す画面をDISPLAY208に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当通过按下图 9A和图 9B所示的画面上的 OK按钮来通知输入完成时,本流程图结束。
図9の画面におけるOKボタンが押下され、入力完了が通知されたならば、本フローチャートを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在步骤 S7-005中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入用户名和密码的画面。
一方、ステップS7−005では、PANEL206にユーザ名とパスワードの入力をユーザに促す画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,当通过按下图 10A和图 10B中的 OK按钮来通知输入完成时,本流程图结束。
そして図10のOKボタンが押下され、入力完了が通知されたならば、本フローチャートを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在步骤 S8-006中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入诸如用户名和密码的认证信息的画面。
一方、ステップS8−006では、ユーザ名とパスワードなど、認証情報の入力をユーザに促す画面をDISPLAY208に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,当通过按下图 11A和图 11B所示的 OK按钮来通知输入完成时,处理进行到步骤 S8-008。
そして、図11記載のOKボタンが押下され、入力完了が通知されたならば、ステップS8−008に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是例示在图 3所示的步骤 S3-006中进行的认证信息输入处理的示例的流程图。
図4は、図3記載のステップS3−006における認証情報入力処理の一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S4-003中,CPU 101将在步骤 S4-002中输入的认证信息添加到认证信息列表中。
ステップS4−003では、ステップS4−002で入力された認証情報を認証情報リストに追加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,信息处理设备 200从信息提供设备 100接收通过基于输入信息执行表单而获得的结果。
次いで、情報処理装置200は、入力情報に基づいてフォームが実行されて得られた結果を情報提供装置100から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
输入信息确定单元 320将选择的编号 X和选择的项数 Y输出到列表获取请求生成单元 331。
入力情報判断部320は、選択した番号X、件数Yをリスト取得要求生成部331に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6A和图 6B是示出了并未通过任意的显示部 4、5来执行利用文字输入的显示的情况下的显示示例的图。
図6は、文字入力を利用する表示をいずれの表示部4、5で行っていない場合の表示例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
朝下纸张排出路径便于取出介质 S,因为介质 S返回到插入方向。
また、フェイスダウン排出経路は、媒体Sが挿入方向に戻ってくるため媒体Sの取り出しを容易とする経路である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7A是读入测试图的表面并印刷的图,图 7B是读入测试图的背面并印刷的图。
【図7】(A)はテストチャートの表面を読み込んで印刷した図、(B)はテストチャートの裏面を読み込んで印刷した図。 - 中国語 特許翻訳例文集
有过连续3天以上不断喝酒,不断往身体里注入酒精的时候。
飲酒を繰り返し、絶えず体にアルコールが入っている状態を3日以上続けたことがある。 - 中国語会話例文集
另一方面,从社会上来看,进入了就职难的时代,也被称为有学历也是理所当然的。
一方、社会的に見れば就職難の時代に突入し、学歴はあって当たり前とも言われている。 - 中国語会話例文集
比起以前,某高中的入学问题变得非常难,学校的学习根本不是对手。
某高校の入試問題が昔と比べて非常に難化しており,学校の勉強では太刀打ちできない。 - 中国語会話例文集
实际上,如果在大型拍卖会上,一件竞标都没有的话,作家相当于被公开行刑了。
実際、メジャーなオークションで、一件も入札が入らなかったりしたら、作家は公開処刑にあったも同然だ。 - 中国語会話例文集
虽然做法简单,但却加入了酸奶和香草冰淇淋,是不一样的薄煎饼。
作り方は簡単だが、材料にヨーグルトとバニラアイスクリームを入れる変わったパンケーキです。 - 中国語会話例文集
溶損是太空船在進入大氣層時產生的熱所引發的
融除の過程は、スペースシャトルなどの宇宙船が大気圏に再突入する際に発生するような高熱の状況において起きる。 - 中国語会話例文集
有必要进行家的维修、修缮和防盗等作业的时候,房东可以在得到你的允许后进入房间。
大家は、家の維持、修繕、防犯等の必要のある時は、あなたの了承を得て部屋に入る事ができる。 - 中国語会話例文集
阿拉伯富豪的个人资产都在流入至不少发展中国家的基础设置建设项目中。
複数の発展途上国におけるインフラ整備プロジェクトに、アラブ富豪のプライベートマネーが流入している。 - 中国語会話例文集
间接披露是想获得信息的人前往特定的地方从而能够得到信息的披露方法。
間接開示は、情報を入手したい者が特定の場所に出向くことによって入手できる開示方法だ。 - 中国語会話例文集
我公司应加强公司与员工的一体感,引入了绩效奖金制度。
我が社は会社と従業員の一体感を強めるべく、業績連動型賞与制度を導入しています。 - 中国語会話例文集
「実質月替わり商い」是股票的交付和购入金的缴付在下一个月执行的意思
「実質月替わり商い」とは株券の引渡しと購入代金の支払いが翌月実行されることを意味します。 - 中国語会話例文集
公司导入坏账准备金的时候,推测虽然无法知道明确的账款,但是一部分账款可能无法收回。
会社が貸倒引当金繰入をした時、明確な勘定を知らなくても、一部の勘定が回収不能になるだろうと予測していた。 - 中国語会話例文集
高中入学以后学习钓鱼,暑假每天和朋友从早到晚钓鱼度过。
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みには毎日友達と、朝から晩まで釣りをしてすごしていました。 - 中国語会話例文集
那家吉他制造商是自由雇用制公司,有加入了工会的员工也有没加入的员工。
そのギターメーカーはオープンショップ制の会社で、労働組合に加盟している従業員も加盟していない従業員もいる。 - 中国語会話例文集
我公司引入推销团队的结果是,可以向顾客提供更好的服务了。
弊社ではセールスフォースを導入した結果、より良い顧客サービスを展開出来るようになりました。 - 中国語会話例文集
那位讲师将切斯特战略教程引入汽车销售公司的培训计划中。
その講師は自動車販売会社用の研修プログラムにランチェスター戦略のコースを組み入れた。 - 中国語会話例文集
当前的密码或是邮箱地址需要变更的话,必须先输入当前的密码。
現在のパスワードかEメールアドレスを変更したい場合、現在のパスワードを入力しなければなりません。 - 中国語会話例文集
除了计划4月以后进货的商品,这边的商品不能和其他商品同时购买,请谅解。
こちらの商品は4月以降入荷予定の商品以外とは同時にご購入できませんので、予めご了承ください - 中国語会話例文集
作为关于外国人入境管理局手续最佳的伙伴,请让我帮忙。
外国人の皆様の入管手続きに関する最良のパートナーとして、お手伝いをさせて頂きたいと考えています。 - 中国語会話例文集
他是一名为了工资而工作的劳动者,努力以工薪阶层的收入来维持生活。
彼は賃金のために働く単純労働者という身分での収入でやりくりしようとした。 - 中国語会話例文集
累积运用,如果有改进的要求(画面构成,项目数,输入方法等等)的话,请去总务课商谈。
運用を重ね、改善要望(画面構成、項目数、入力方法等)が有りましたら、総務課へ相談して下さい。 - 中国語会話例文集
两人是同年,但一个人这个秋天起去美国的大学,另一个人来年春天在日本参加大学入学考试。
二人は同じ年ですが、一人はこの秋からアメリカの大学に行き、もう一人は来春、大学の入試を日本で受けます。 - 中国語会話例文集
各国的出入境的各项条件,需要的文件资料等,请客人自己进行确认。
各国の出入国の諸条件・必要書類等は、お客様ご自身でご確認頂きますようお願い致します。 - 中国語会話例文集
持有公务护照的旅客,前往外国的出入境规定,签证的有无的规定有和一般护照所持者不同的地方。
公用旅券をお持ちのお客様の場合、海外国の出入国規定、ビザの有無の規定が一般旅券と異なる場合がございます。 - 中国語会話例文集
在罗马结婚,女性脱离自己出生的父系家族加入新的丈夫的家族。
ローマの結婚では、女性は自分が生まれた父系家族を離れ、新しい夫の家族に入っていた。 - 中国語会話例文集
多亏了老师,我能进入福冈国际大学学习韩语真的太好了。
先生のおかげで、福岡国際大学という韓国語が習える学校に入れたので本当に良かったです。 - 中国語会話例文集
就算是没有势头的队因为加入新人,虽然是慢慢地,但在努力拿回以前的光辉。
勢いの無かったチームも新人の加入によって、少しずつではあるが、かつてのような輝きを取り戻そうとしていた。 - 中国語会話例文集
在加入了适当的黄油的料里加入砂糖,是不会厌倦的正统味道。
ほどよくバターがしみ込んだ生地にグラニュー糖を加えた、飽きのこないオーソドックスなお味です。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |