「入」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 入の意味・解説 > 入に関連した中国語例文


「入」を含む例文一覧

該当件数 : 17216



<前へ 1 2 .... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 .... 344 345 次へ>

如果用户已经输附加打印材料信息,则附加打印材料信息控制部分 30将所输的附加打印材料信息记录 (存储 )在附加打印材料信息存储装置 102b中,并且处理转步骤 S106(S105)。

使用者が追加印刷材料情報を力していた場合には、追加印刷材料情報制御部30がその追加印刷材料情報を追加印刷材料情報保持装置102bに登録(格納)し、S106のステップに移行する(S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

单元 12b是在用户使用图像处理装置 10时输各种指示操作的部件,包括设置在显示单元 12a的显示画面上的触摸面板键以及按钮键,该按钮键包括配置在显示单元12a的周围的数据键和开始键等。

力部12bは、ユーザが画像処理装置10を使用する際に各種指示操作を力する手段であり、表示部12aの表示画面上に設けられたタッチパネルキーと、表示部12aの周囲に配置されたテンキーやスタートキーなどを含む押しボタンキーとを備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,若发送处理正常结束,则进步骤 S210。

そして送信処理が正常に終了すれば、ステップS210に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,若发送处理正常地结束,则进步骤 S210。

そして送信処理が正常に終了すれば、ステップS210に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 201控制 PC的各部件,经由网络 I/F 207和 LAN 110与连接至 CPU 201的MFP进行通信,使 LCD 203向用户显示消息,并经由输单元 204接受用户的输

CPU201は、上記各部の制御を司ると共に、LAN110に接続されたMFPとの間でネットワークI/F207を介して通信を行う。 また、CPU201は、LCD203を介したユーザに対するメッセージの表示、ユーザからの力部204を介した力の受け付けを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,除非另外说明,否则 PC的 CPU 201经由系统总线 210接收来自输单元 204的用户输,并经由系统总线 210控制 PC的各部件 (包括从RAM 202到网络 I/F 207),以执行各种处理。

本実施の形態では、特に断らない限り、図2の構成を有するPCにおいて、CPU201がシステムバス210を介して力部204からのユーザ力を受け取り、各処理を実行する。 また、CPU201がシステムバス210を介して上記各部(RAM202〜ネットワークI/F207)を制御し、各処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 301控制MFP的各部件,经由网络 I/F 309和 LAN 110与连接至MFP的 PC进行通信,使 LCD 303向用户显示消息,并经由输单元 304接受用户的输

CPU301は、上記各部の制御を司ると共に、LAN110に接続されたPCとの間でネットワークI/F307を介して通信を行う。 また、CPU301は、LCD303を介したユーザに対するメッセージの表示、ユーザからの力部304を介した力の受け付けを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,除非另外说明,否则MFP的 CPU 301经由系统总线 310接收来自输单元 304的用户输,并经由系统总线 310控制MFP的各部件 (包括从 RAM 302到网络 I/F 309),以执行各种处理。

本実施の形態では、特に断らない限り、図3の構成を有するMFPにおいて、CPU301がシステムバス310を介して力部304からのユーザ力を受け取り、各処理を実行する。 また、CPU301がシステムバス310を介して上記各部(RAM302〜ネットワークI/F309)を制御し、各処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果MFP 101中已发生了事件,则流程进步骤 S1202。

MFP101でイベントが発生した場合は、ステップS1202へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S1202中找到了一个或多个条目,则流程进步骤S1203。

該当するエントリが見つかった場合は、ステップS1203へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集


由于输出装置 208可为导航装置 200的用户产生声频信息,所以应同样理解,输装置 204可包括麦克风及软件以用于还接收输语音命令。

出力装置208が、ナビゲーション装置200のユーザに対して音響情報を生成することができることと同様に、力装置204も、力音声コマンドを受信するためのマイクロフォン及びソフトウェアを有することが可能であることを理解すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面,接节点 /UE系统 100是多址系统。

1つの観点では、アクセスノード/UEシステム100は、多元接続システムである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 570,写波形数据 (wave data)(矩阵Y的值 )。

ステップ570で、ウェーブデータ(マトリクスYの値)を書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 635,打开多媒体内容文件以用于写

ステップ635で、マルチメディアコンテンツファイルを開いて読み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

多个基站通过 R6参照点与接路由器 (AR)连接起来。

複数のBSが、R6参照点を介してアクセス・ルータ(AR)に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,应理解,尽管图 5将过程 500描述为接受来自用户的输,但在一些实现中过程可另外地或另选地适于接受来自网络信息的任何合适的消费者的指示。

更に、図5はユーザーからの力などを受けれるプロセス(500)を記載しているが、実装の中にはプロセスが、付加的又は代替にネットワーク情報消費部から適切な任意の指標を受けれるように適合され得るものもあることを十分理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在动作 2150处,被列黑名单的装置的位置估计被传递。

動作2150で、ブラックリストに載せられた装置の位置推定を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过接列表 (例如接列表 353)来确定授权或接权限,所述接列表至少规定通过毫微微 AP提供给用户装备的服务等级。

許可または1つもしくは複数のアクセス特権は、フェムトAPによってユーザ機器に提供される少なくともサービス・レベルを規制するアクセス・リスト、例えば1つまたは複数のアクセス・リスト353によって決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更进一步地,计算机 2可以接收接口端口 16上的输视频流,并由所接收的输视频流产生第一视频流 10和第二视频流 12。

さらに、コンピュータ2は、インターフェース・ポート16上で力ビデオ・ストリームを受信し、受信した力ビデオ・ストリームから第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,当注信号要提供给接收侧本地振荡器 8404时,如同上面参考图 8A描述的基本配置 1的情况,将接收的毫米波信号作为注信号提供给接收侧本地振荡器 8404是可能的构思。

ここで、受信側局部発振部8404に注信号を供給するに当たっては、図5(1)に示す基本構成1のように、受信したミリ波信号を注信号として受信側局部発振部8404に供給することが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

只有接收侧的多个半导体芯片 203B中的一个 (在图 11中,只有半导体芯片203B_1)具有准备好注锁定的配置。 然而,所有剩余的半导体芯片 (在图 11中,半导体芯片 203B_2)没有准备好用于注锁定。

複数ある受信側の半導体チップ203Bは、その中の1つのみ(図では半導体チップ203B_1)が注同期に対応した構成を持っているが、残りの全て(図では半導体チップ203B_2)は、注同期に対応していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收侧的多个半导体芯片 203中只有一个 (在图中,只有半导体芯片 203_1)具有准备好注锁定的配置。 然而,所有剩余的半导体芯片 (在图中,半导体芯片 203A和203B_2)没有准备注锁定。

また、複数ある受信側の半導体チップ203は、その中の1つのみ(図では半導体チップ203B_1)が注同期に対応した構成を持っているが、残りの全て(図では半導体チップ203A,203B_2)は、注同期に対応していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

该实施例的特征点在于连接第一子网系统 S1和第二子网系统 S2的连接节点 (图1所示示例中的第三输 /输出装置 IO3)的操作和与该连接有关的主节点 (图 1所示示例中第四输 /输出 IO4)的操作。

この実施形態の特徴的な点は、第1部分ネットワークS1と第2部分ネットワークS2とを接続する接続ノード(図1の例では第3出力装置IO3)の動作及び、この接続に関連したマスタノード(図1の例では第4出力装置IO4)の動作である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,如图 18中所示,在从节点中,将由数据输 /输出模块 401检测到的在接收TL帧时产生的定时信号输至 PLL振荡器 414中,所述 PLL振荡器 414稳定该定时信号的周期以产生用于信号处理的字时钟。

次に、図18に示すように、スレーブノードにおいては、データ出力部301で検出した、TLフレームの受信時に発生するタイミング信号を、PLL発振器314に力して周期を安定させ、信号処理用ワードクロックを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以省略再现之前的插内容的再现,并且例如可以在步骤 106中计算的用于将缓冲器积累到缓冲阈值的时间大于预定时间段时再现插内容。

また、再生開始前の挿コンテンツ再生は、省略されてもよいし、例えば、図示しないが、ステップS106において計算されたバッファ閾値までバッファ蓄積するのにかかる時間が所定時間以上である場合に、挿コンテンツを再生するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 26示出了用于加双向协定的方法的示例流程图。

【図26】2ウェイ合意に参加する方法を示す一例の流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

扫描处理单元 209还控制扫描器图像处理单元 118对输图像进行诸如压缩的适当的图像处理,然后向作业控制处理单元 201通知经过图像处理的输图像。

さらに、スキャン処理部209は力画像に対し、スキャナ画像処理部118を制御して画像の圧縮等、適切な画像処理を施した後、ジョブコントロール処理部201へ画像処理済みの力画像を通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果选择处理 58,那么生成单元 44生成其中在命令中描述了“上载”、在发送信息中描述了被输到输栏 68的服务器地址、并且在协议信息中描述了用户选择的协议的命令信息。

作成部44は、処理58が選択された場合、「upload」が命令に記述され、力欄68に力されたサーバのアドレスが送信情報に記述され、ユーザによって選択されたプロトコルがプロトコル情報に記述された命令情報を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当在主体区域 204中包括发送人输区域 206时,提供单元 36也可以允许多功能装置 10的用户选择是否打印在发送人输区域 206中描述的文本。

しかしながら、供給部36は、本文領域204に送信者力領域206が含まれている場合、送信者力領域206に記述される文字を印刷するか否かを、多機能機10のユーザに選択することを許容してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前述的情况下,如果用户选择打印在发送人输区域 206中描述的文本,那么提供单元 36可以将与在发送人输区域 206中描述的文本相对应的打印数据提供给多功能装置 10的打印执行单元 14。

この場合、供給部36は、送信者力領域206に記述される文字を印刷するが、ユーザによって選択された場合、送信者力領域206に記述される文字に対応する印刷データを多機能機10の印刷実行部14に供給してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

该原稿 A3也以与原稿 A2之间的间隔成为 La的方式被送

この原稿A3も原稿A2との間隔がLaとなるように繰り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图中的 (a)所示,在分批方式的双面读取中,在较短的输送间隔 Lb内送的情况下,在紧前面被送的前一原稿 A1的后端到达输送路径上的送基准位置 E3时,下一原稿被送

図中の(a)に示す通り、バッチ方式の両面読取において、短い搬送間隔Lbで繰り込む場合には、直前に繰り込まれた先の原稿A1の後端が、搬送経路上の繰込基準位置E3に到達したときに、次の原稿が繰り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该请求可以针对输到 Web浏览器 540上的 URL输区域的、例如预先设置为 Web浏览器 540的 web页面的 URL,或者针对用户经由在 Web浏览器 540上显示的画面选择的链接的 URL。

この要求は、Webブラウザ540のホームページ等として予め設定されているURL、ユーザがWebブラウザ540のURL力欄に力したURL、又は、Webブラウザ540で表示した画面でユーザが選択したリンクのURLなどであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当步骤 S110的处理结束时,进到图 12的步骤 S121。

ステップS110の処理が終了すると、図12のステップS121に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S124的处理结束后进到步骤 S126中。

ステップS125の処理が終了するとステップS126に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14也是基于如下的假定的,即,假定在六个比特中有效像素的布置为使得: 在第一和第二比特中输黑色图像,在第三和第四比特中输深绿色图像,而在第五和第六比特中输浅绿色图像。

なお、図14においても、6ビットの有効画素構成において、1〜2ビット目に黒、3〜4ビット目に暗い緑、5〜6ビット目に明るい緑の画像が力されていると仮定した場合を一例として図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在一些实施方式中,系统 100可能包括设置为在由显示单元 130接收媒体内容 112之前将智能窗口小部件引到媒体内容 112的智能窗口小部件插单元。

さらに、いくつかの実施形態において、システム100は、提示ユニット130による受信よりも前に、スマートウィジェットをメディアコンテンツ112に取りれるよう構成した、スマートウィジェット挿部を含む場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出接口 510与输部分 511(包括键盘、鼠标等 )、输出部分 512(包括由CRT(阴极射线管 )、LCD(液晶显示器 )等形成的显示器、扬声器等 )、存储部分 513(包括硬盘等 )和通信部分 514(包括调制解调器等 )连接。

出力インタフェース510には、キーボード、マウスなどよりなる力部511、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部512、ハードディスクなどより構成される記憶部513、モデムなどより構成される通信部514が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

快门控制单元 122基于从输单元 138输的色温控制信号来控制液晶快门 200a和 200b的打开定时,并将用于基于所确定的打开定时使发射器 124发射的驱动信号发送到发射器 124。

シャッター制御部122は、力部138から力された色温度制御信号に基づいて、液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを制御し、決定した開口タイミングに基づいてエミッタ124を発光させる駆動信号をエミッタ124へ送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图像信号处理设备 100可以连接至作为图像信号处理设备100的外部设备的操作输装置(例如,键盘、鼠标等),并响应于从操作输装置发送的用户操作来执行处理。

また、画像信号処理装置100は、画像信号処理装置100の外部装置としての操作力デバイス(例えば、キーボードやマウスなど)と接続され、当該操作力デバイスから送信されるユーザ操作に応じた処理を行うこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,输 /输出接口 258理所当然地可以与作为发送设备 200的外部设备的操作输装置 (例如,键盘、鼠标等 )、显示装置 (例如,外部显示器等 )连接。

なお、出力インタフェース258は、送信装置200の外部装置としての操作力デバイス(例えば、キーボードやマウスなど)や、表示デバイス(例えば、外部ディスプレイなど)と接続することもできることは、言うまでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF信号首先在天线 602中经接收,且接着到达低噪声放大器(LNA)60的差动输端子 60a及 60b中,低噪声放大器 60的输出引线 61a及 61b接着分别耦合到混频器 62a的输引线 613及 612。

RF信号は、先ずアンテナ602において、次いで低雑音増幅器(LNA)60の差動力端子60aおよび60bへと受信され、この低雑音増幅器の出力リード線61aおよび61bは、次いでそれぞれミキサ62aの力リード線613および612に結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

退化阻抗元件 605、606、607及 608可分别在混频器核心 610及 611内部 (如图所示 )或分别在外部 (未图示 )沿其输路径 601a、602a、603a及 604a耦合到输引线 601、602、603及 604。

変性インピーダンス要素605、606、607および608は、図に示されるように、ミキサコア610および611の内部に、あるいはそれぞれそれらの力経路601a、602a、603aおよび604aに沿って外部に(図示されず)のいずれかで、力リード線601、602、603および604にそれぞれ結合されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了操作通信设备或与所要求的或所提供的业务互相作用,优选存在例如包括显示装置 20、字母数字的输装置 21和音频输或输出装置 22的人机接口 16。

通信装置の動作または要求もしくは提供されるサービスとの対話を容易にするために、例えば、表示手段20、英数字力ユニット21、およびオーディオ/出力装置22を含むマン・マシンインタフェース16を有することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在可以例如通过 MMS 16,例如通过构造为字母数字键盘的输装置 21,或通过借助音频输或输出装置 22采集声音图像,来进行明确的用户标识的采集。

一意のユーザ特徴の取得をここで、例えば、MMI16により、例えば、英数字キーボードとして設計された力装置21の使用を通して、またはオーディオ/出力22により音声パターンを取得することにより、達成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求1所述的信道堆叠系统,其中所述第一输信号包括在频率范围X波段、Ku波段或Ka波段接收的信号,而所述第二输信号包括在频率范围L波段接收的信号。

10. 前記第1の力信号は、Xバンド、Kuバンド、またはKaバンドの周波数範囲で受信される信号を含み、前記第2の力信号は、Lバンドの周波数範囲で受信される信号を含む、請求項1に記載のチャンネルスタックシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了从 OLT10向 RE10000通知发送许可数据量,如 (A-1)所示将一部分字段(SStart1530)替换为虚拟 (dummy)1531,对于应该插频带结束位置 SStop1540的字段,插对该 Alloc-ID1510的发送许可数据量 1541。

OLT10からRE10000へ送信許可データ量を通知するために、(A−1)に示すように一部のフィールド(SStart1530)をダミー1531に置換え、帯域終了位置SStop1540を挿すべきフィールドに、当該Alloc−ID1510に対する送信許可データ量1541を挿する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,MP4文件格式可被扩展以将后面所示的扩展框写“minfo”,将“<uuid_value>:T.B.D”写语法中的“extended_type”,将所指代的 MP4文件的 URL写“location”,且将所指代的 MP4文件的“trak”的标识符写“track_ID”。

具体的には、MP4ファイルフォーマットを拡張し、以下に示す拡張ボックスを「minfo」に記載し、構文中の「extended_type」に「<uuid_value>:T.B.D」と記載し、「location」に参照先のMP4ファイルのURLを記載し、「track_ID」に参照先のMP4ファイルにおける「trak」の識別子を記載してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像信号处理设备 20通过利用存储了所输的整圆周视点图像的多个帧来生成中间帧,在中间帧中,存储了当分别与所输的各个视点图像相对应的视点的中点被取做视点时所获得的视点图像。

また、画像信号処理装置20は、力された全周囲の視点画像を格納した複数のフレームを用いて、力された各視点画像にそれぞれ対応する視点の中間を視点とした場合の視点画像が格納された中間フレームを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

中间帧生成单元 26通过利用从帧生成单元 25输的位移帧以及 DVI帧来生成中间帧,并且将从帧生成单元 25输的 DVI帧以及所生成的中间帧输出给后续阶段处的整圆周 3D图像显示设备 30。

中間フレーム生成部26は、フレーム生成部25から力されるDVIフレーム、およびシフトフレームを用いて中間フレームを生成し、フレーム生成部25から力されたDVIフレームと生成した中間フレームを後段の全周囲立体画像表示装置30に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 .... 344 345 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS