「入」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 入の意味・解説 > 入に関連した中国語例文


「入」を含む例文一覧

該当件数 : 17216



<前へ 1 2 .... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 .... 344 345 次へ>

在第一实施方式的情况下,始终将输的当前图像与过去图像合成并进行编码,因此,在图 6(a)所示的时刻 T1至时刻 T9移动物体比较细微地移动的图像被输的情况下,移动体的轨迹也细微地得到记录。

第1の実施形態の場合、力される現在の画像を過去の画像と常に合成し、符号化を行うため、図6(a)に示すような時刻T1から時刻T9まで移動物体が比較的細かく移動するような画像が力された場合には、移動体の軌跡も細かく記録されてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 19所示,如果从包括在图像捕获范围 570中的对象射的光进图像捕获元件 112,那么生成与包括在图像捕获范围 570中的对象对应的捕获图像,然后在显示部分191上显示所生成的捕获图像 575。

図19に示すように、撮像範囲570に含まれる被写体からの射光が、撮像素子112に射されると、撮像範囲570に含まれる被写体に対応する撮像画像が生成され、この生成された撮像画像575が表示部191に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 19所示,如果从图像捕获范围 570中包括的对象射的光进图像捕获元件112,则生成对应于图像捕获范围 570中包括的对象的捕获图像,然后在显示部分 191上显示生成的捕获图像 575。

図19に示すように、撮像範囲570に含まれる被写体からの射光が、撮像素子112に射されると、撮像範囲570に含まれる被写体に対応する撮像画像が生成され、この生成された撮像画像575が表示部191に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,图 6的驱动电路的功能为选择性地将输信号 603耦合到输出 605并从而“开启”链接的电容器,以将输信号603电容耦合到邻近线路 (所述电容器未在图 6中示出 );

特に、図6の駆動回路の機能は、力信号603を出力605に選択的に結合し、これにより連結容量を「オン」して力信号603を近傍線に容量結合することである(容量は図6に示さない)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S331,在确定操作了输 /输出机构 63A的情况下,处理进行到步骤 S332。 CPU 61(图 17)将与输 /输出机构 63A的操作对应的命令从网络 I/F 64发送到受控电视机,并且处理返回到步骤 S331。

ステップS331において、出力機構63Aが操作されたと判定された場合、処理は、ステップS332に進み、CPU61(図17)は、ネットワークI/F64から、出力機構63Aの操作に対応するコマンドを、制御対象TVに送信し、処理は、ステップS331に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S381,在确定操作了输 /输出机构 63A的情况下,处理进行到步骤 S382。 CPU 61(图 17)将与输 /输出机构 63A的操作对应的命令从网络 I/F 64发送到受控电视机,并且处理返回到步骤 S381。

ステップS381において、出力機構63Aが操作されたと判定された場合、処理は、ステップS382に進み、CPU61(図17)は、ネットワークI/F64から、出力機構63Aの操作に対応するコマンドを、制御対象TVに送信し、処理は、ステップS381に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S441,在确定操作了输 /输出机构 63A的情况下,处理进行到步骤 S442。 CPU 61(图 17)将与输 /输出机构 63A的操作对应的命令从网络 I/F 64发送到受控电视机,并且处理返回到步骤 S441。

ステップS441において、出力機構63Aが操作されたと判定された場合、処理は、ステップS442に進み、CPU61(図17)は、ネットワークI/F64から、出力機構63Aの操作に対応するコマンドを、制御対象TVに送信し、処理は、ステップS441に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动站 1002还可被称为接终端。

移動局1002はまた、アクセス端末とも呼ばれることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在信号处理系统 4A中,当将在固态图像拾取元件 1A中读取的像素数据输到信号处理设备 3A时,信号处理设备 3A的光通信单元 30A将作为光信号输的像素数据转换为电信号以便输出。

信号処理システム4Aは、固体撮像素子1Aで読み出された画素データが、光通信で信号処理装置3Aに力されると、信号処理装置3Aの光通信部30Aが、光信号で力される画素データを電気信号に変換して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

串 /并转换器 301A使用从光接收单元 300B输的时钟信号φSCLK_RX,从输自光接收单元 300A的像素数据 SDATA_RX检测像素数据,并输出时钟信号φCLK_RX和图 25的 (h)所示的像素数据 DATA_RX。

シリアル/パラレル変換部301Aは、光受信部300Aから力される画素データSDATA_ RXから、光受信部300Bから力されるクロック信号φSCLK_RXで画素データを検出し、図25(g)に示すクロック信号φCLK_RXと、図25(h)に示す画素データDATA_RXを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集


并且,L2交换器进行输帧的发件人 MAC地址、VLANID与输物理端口的学习,在接收了收件人中具有所学习的 MAC地址、VLANID的帧时,从学习表中进行输出端口检索,并交换帧。

また、L2スイッチは力フレームの送信元MACアドレス、VLAN IDと力物理ポートの学習を行い、学習したMACアドレス、VLAN IDを宛先に持つフレームを受信した場合は、学習テーブルから出力ポート検索を行い、フレームをスイッチングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判断不是运用系统时 (S101、否 ),转步骤 S109。

運用系ではないと判断された場合(S101、No)、ステップS109へ移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS通信装置 1将从相对 NW装置 3输的帧按照标签打包并传送给 MPLS通信装置 2,从由 MPLS通信装置 2输的帧中去除标签并拆包,传送给相对 NW装置 3。

MPLS通信装置1は、対向NW装置3から力したフレームをラベルでカプセル化してMPLS通信装置2に転送し、MPLS通信装置2から力したフレームからラベルを除去してデカプセル化して対向NW装置3へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,将相应的口的故障信息设定为例如 1。

また、該当するエントリの障害情報を、例えば1に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例中为 LAG端口 1的物理端口 2的口。

この例では、LAGポート1の物理ポート2のエントリが該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述网络连接装置中,可以还具有提示单元,在判断出存在有被设定为第一 IP地址的其他装置的情况下,对用户提示用于使其输通信中要使用的 IP地址的输画面。

また、上記ネットワーク接続装置において、第1IPアドレスが設定されている他の装置が存在していると判定された場合に、ユーザーに対して、通信に使用するIPアドレスを力させるための力画面を提示する提示手段を更に有するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8所示,如果从正交解调部分 55输的信号是其中没有出现频谱反转的 P1信号,则在从正交解调部分 55输的 P1信号中的真实信息部分 A的开始时间开始从延迟电路 92输出 P1信号。

図8に示すように、直交復調部55から力される信号がスペクトル反転されていないP1信号である場合、遅延回路92から出力されるP1信号は、直交復調部55から力されるP1信号の実情報部Aの開始時刻から開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

/输出接口 305与典型地由键盘和鼠标构成的输单元 306连接、与说明性地由显示器构成的输出单元 307连接、与典型地由硬盘构成的存储单元 308连接、以及与通常由调制解调器和终端适配器形成的通信单元 309连接。

出力インタフェース305には、キーボード、マウスなどよりなる力部306、ディスプレイなどよりなる出力部307、ハードディスクなどより構成される記憶部308、および、モデム、ターミナルアダプタなどより構成される通信部309が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

参见图 9的逻辑示意图,进信号首先在前置码译码器 50中被处理,前置码译码器 50对进的前置码译码以检测开始帧是否存在于接收到的符号中。

図9の概略論理図によれば、力信号はまず、プリアンブルデコーダ50によって処理される。 プリアンブルデコーダ50は、力したプリアンブルを復号化し、受信したシンボルに開始フレームが存在するか否かを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

各管理终端 62连接到读取器 /写器 70。

さらに、各管理端末62は、リーダ/ライタ70に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果征税服务器 20对移动体证书的验证成功,并且电动移动体 50对服务器证书的验证成功,则控制单元 404经输 /输出单元 406将从电力供应单元 408输的电力供应给电动移动体 50。

課税サーバ20により移動体証明書の検証が成功し、かつ、電動移動体50によりサーバ証明書の検証が成功した場合、制御部404は、出力部406を介して、電力供給部408から力される電力を電動移動体50に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当经通信单元 402从管理设备 60输电动移动体 50驱动许可和识别信息时,控制单元 404检测与输的识别信息对应的电动移动体 50,并向电动移动体 50发送许可信息。

また、制御部404は、通信部402を介して管理装置60から電動移動体50への駆動許可及び識別情報が力されると、力された識別情報に対応する電動移動体50を検出し、その電動移動体50に対して許可情報を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从结算装置输支付完毕通知,并且通过信息获取单元 606从安全令牌 80读取的电动移动体 50的识别信息被输时,驱动许可单元 604以所述识别信息所指示的电动移动体 50为地址发出驱动许可。

駆動許可部604は、精算手段から支払い完了通知が力され、かつ、情報取得部606によりセキュリティトークン80から読み出された電動移動体50の識別情報が力されると、当該識別情報が示す電動移動体50に宛てて駆動許可を発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

凸缘部 36的尺寸小于支撑构件 23的尺寸,使得当静电在释放按钮 4的周围侵时,凸缘部 36实现在静电进第一触点 12和第二触点 13之前将静电引导至支撑构件 23的功能。

フランジ部36は、支持部材23よりも大きく構成することでレリーズボタン4の周囲から静電気が侵した際に、第1の接点部12や第2の接点部13に静電気がり込む前に支持部材23に静電気が落ちるように案内する役割を担う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S620中,从第 1图像数据读像素 (i,j)的像素值。

ステップS620では、第1の画像データから、画素(i,j)の画素値を読み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

当严格 AE处理完成时,CPU26就执行静止图像取处理。

厳格AE処理が完了すると、CPU26は、静止画取り込み処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,第 1实施例中的原图像分辨率的决定以及与该决定相应的控制可以在图像信号的最初输时执行,还可输图像信号后经过某一程度的时间,在图像信号安定的状态下执行。

また、第1の実施例における原画像の解像度の決定および当該決定に応じた制御は、画像信号の最初の力時に実行されてもよいし、画像信号が力されてある程度の時間が経過し、画像信号が安定した状態で実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

结合本文中所揭示的方面而描述的各种说明性逻辑块、模块和电路可实施于集成电路 (“IC”)、接终端或接点内或由集成电路 (“IC”)、接终端或接点执行。

ここで開示した側面に関連して記述した、さまざまな例示的な論理的ブロック、モジュール、および回路は、集積回路(“IC”)、アクセス端末、またはアクセスポイント内で実現してもよく、あるいは、集積回路(“IC”)、アクセス端末、またはアクセスポイントにより実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,I/O接口 405连接到总线 404。

バス404には、さらに、出力インターフェース405が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当信息处理设备 100的使用者把“上传”输到文本框 167中时,控制应用 162通过分析输到文本框 167中的字符来识别信息处理设备 100的使用者的处理目的。

情報処理装置100のユーザが、テキストボックス167に「アップロード」と力すると、制御アプリケーション162は、テキストボックス167に力された文字を解析することで情報処理装置100のユーザの処理目的を認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

样本信息控制模块 145从来自样本 1至样本 4的四个样本中搜索是否存在适合于信息处理设备 100的使用者的处理目的、输信息和输出信息等的输和输出路径。

そこで、サンプル情報制御モジュール145は、サンプル1〜サンプル4の4つのサンプルから、情報処理装置100のユーザの処理目的や出力情報等に適合する出力のパスが存在するかどうかを探し出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

当完成步骤 S3604中从目的字符行到样本中写的目的的格式的转换时,控制应用 162基于信息处理设备 100的输出信息、输信息、环境信息或者目的信息提取合适的样本 (步骤 S3605)。

上記ステップS3604での、目的文字列からサンプルに記されている目的の形式への変換が完了すると、制御アプリケーション162は、情報処理装置100の環境情報や出力情報、目的情報を用いて、適合するサンプルを抽出する(ステップS3605)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当完成步骤 S3805中从目的字符行向多个输和输出的转换时,控制应用 162基于信息处理设备 100的环境信息、输信息、或者输出信息和目的信息提取合适的样本 (步骤 S3806)。

上記ステップS3805での、目的文字列から複数の出力への変換が完了すると、制御アプリケーション162は、情報処理装置100の環境情報や出力情報、目的情報を用いて、適合するサンプルを抽出する(ステップS3806)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 21A至图 21C是示出了执行写完成确定的情形的示图。

図21は、この書込済判定を行う様子を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/O接口 105连接到总线 104。

バス104には、さらに、出力インタフェース105が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 12的例子中,24000[ad]和 10000[ad]被保持为 TTO地址,24000[ad]是累积在缓冲器 31中的公共 PLP的 TS分组之中,其中被加 TTO的 TS分组 TS40的写地址,10000[ad]是数据 PLP的 TS分组之中,其中被加 TTO的 TS分组 TS40的写地址。

図12の例では、バッファ31に蓄積されたCommon PLPのTSパケットのうち、TTOが付加されたTS40の書き込みアドレスである24000[ad]と、Data PLPのTSパケットのうち、TTOが付加されたTS40の書き込みアドレスである10000[ad]が、TTOアドレスとして保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,即使在输图像内的脸图像的颜色不是标准的肤色的情况下,也能够可靠地抽出与脸图像的肌肤部分对应的像素,从而可得到每个输图像的正确的肌肤代表色。

その結果、力画像内の顔画像の色味が標準的な肌色ではない場合でも、顔画像の肌部分に対応する画素を確実に抽出でき、力画像毎の正確な肌代表色を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

调整点 P2是用于根据修正点 P1的位置调整逆光修正曲线 F1的曲度的点,其输灰度值 x2被设定为与修正点 P1的输灰度值 x1总是保持一定的间隔。

調整ポイントP2は、補正ポイントP1の位置に応じて逆光補正曲線F1の曲がり具合を調整するためのポイントであり、その力階調値x2は、補正ポイントP1の力階調値x1と常に一定の間隔を保つようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以下附图和描述中示出接点 110的细节。

アクセスポイント110の詳細が以下の図及び説明において示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在倒数第二回合密钥插之前的运算是 MixColumns,且仅两个字节 /列可用于向 SubBytes输,基于较早的字节来构建 DPA选择函数所需的公式还未确定。

最後から2番目のラウンド鍵の挿に先行する演算は、MixColumns演算である。 そして、SubBytes演算に対する力において利用可能な2バイト/列のみで、それ以前のバイトに基づいてDPA選択関数を構成するために必要な数式を劣決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当作为搜索单词的输字段 1601中输的字符串与添加到电子文档数据的元数据匹配时,对象搜索应用强调包括与元数据相关联的说明标识符的向量路径描述。

オブジェクト検索アプリケーションは、力フィールド1601に検索語句として力された文字列が、電子文書データに付与されたメタデータと一致する場合、該メタデータに関連づけられたキャプション識別子を有するベクトルパス記述を強調表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成装置 1具备从原稿光学地读取彩色图像的彩色图像输装置 11(图像受理部 ),在彩色图像输装置 11上连接有生成与所读取的彩色图像相对应的图像数据以及压缩图像数据的彩色图像处理装置 2。

画像形成装置1は、原稿からカラー画像を光学的に読み取るカラー画像力装置11を備えており、カラー画像力装置11には、読み取ったカラー画像に応じた画像データ及び圧縮画像データを生成するカラー画像処理装置2が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D变换部 20接收从彩色图像输装置 11向彩色图像处理装置 2输的 RGB的模拟信号,将 RGB的模拟信号变换为数字信号的 RGB信号,向黑点修正部 21输出 RGB信号。

A/D変換部20は、カラー画像力装置11からカラー画像処理装置2へ力されたRGBのアナログ信号を受け付け、RGBのアナログ信号をデジタル信号であるRGB信号へ変換し、RGB信号をシェーディング補正部21へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该方法中,如果设轮廓曲线的输输出特性为 y= f(x),输的数据为 C、M、Y,输出的数据为 C’、M’、Y’、K’,UCR(底色除去 )率为α(0<α< 1),则由黑色生成底色除去部 26进行处理得到的 C’、M’、Y’、K’用以下的式 (1)~式 (4)表示。

この方法では、スケルトン・カーブの出力特性をy=f(x)、力されるデータをC,M,Y、出力されるデータをC',M',Y',K'、UCR(Under Color Removal )率をα(0<α<1)とすると、黒色生成下色除去部26による処理で得られるC',M',Y',K'は、下記の式(1)〜式(4)で表わされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像压缩装置 5具备输根据使用者操作的各种处理指示等信息的键盘或者指示设备等的输部 55、和显示各种信息的液晶显示器等显示部 56。

また画像圧縮装置5は、使用者が操作することによる各種の処理指示等の情報が力されるキーボード又はポインティングデバイス等の力部55と、各種の情報を表示する液晶ディスプレイ等の表示部56とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在快门眼镜 6中,快门射侧偏振片 60A设置在液晶快门 60的射侧(液晶显示面板 2那一侧 )上,并且出射侧偏振片 60B设置在液晶快门 60的出射侧 (观察者那一侧 )上。

シャッター眼鏡6では、液晶シャッター60の射側(液晶表示パネル2の側)にシャッター射側偏光板60A、出射側(観察者側)にはシャッター出射側偏光板60Bがそれぞれ設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,对于在快门射侧上设置高对比度 (CR= 1000)的偏振片 (作为示例 1到 3的比较示例 1)的情况以及在快门射侧上不设置偏振片 (作为比较示例 2)的情况,执行与示例 1到 3类似的测量。

また、これらの実施例1〜3の比較例1として、高コントラスト(CR=1000)の偏光板をシャッター射側に設けた場合、比較例2としてシャッター射側に偏光板を設けなかった場合についても、実施例1〜3と同様の測定を行った。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7A所示,在直立状态下,面板出射侧偏振片 2B的透射轴与快门射侧偏振片60A的透射轴相对应。 因此,眼镜对比度不会根据快门射侧偏振片 60A的对比度 CR的差异而较大变化。

図7(A)に示したように、正立時においては、パネル出射側偏光板2Bとシャッター射側偏光板60Aとの各透過軸が一致しているため、シャッター射側偏光板60AのコントラストCRの違いにより眼鏡コントラストに大きな差は生じない。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在面板出射侧偏振片中的透射轴由于观察者头部的倾斜而相对于快门射侧偏振片中的透射轴偏移的情况下,在进快门眼镜 6和液晶的光之间产生双反射。

これは、観察者が頭を傾けるなどしてパネル出射側偏光板における透過軸とシャッター射側偏光板における透過軸にずれが発生する場合で、シャッター眼鏡6に射した光と液晶との間で複屈折が起こるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

脉冲产生器,所述脉冲产生器的输信号耦合到所述所接收信号,所述脉冲产生器包含用于基于将所述输信号与参考电平进行比较而产生输出信号的至少一个比较器;

パルス発生器、前記受信信号に結合された前記パルス発生器への力信号、前記パルス発生器は前記力信号を基準レベルと比較することに基づいて出力信号を発生するための少なくとも一つの比較器を具備すること; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 .... 344 345 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS