「全」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 全の意味・解説 > 全に関連した中国語例文


「全」を含む例文一覧

該当件数 : 9196



<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 183 184 次へ>

由于6月4日Merton体育场的拆迁,Bordetown交通局公布,从6月15日开始的三周内,中心大道和Merton大道之间以及第九大道和11号大道之间的部区域禁止通行。

6 月4 日―Mertonスタジアムの取り壊しに伴い、6 月15 日から3 週間に渡り、Central通りとMerton通りの間と、9 番通りと11 番通りの間の区域が通行止めになると、Bordertown交通局(BTA)が火曜日に発表した。 - 中国語会話例文集

面专政

(文化大革命中の用語;走資派・裏切り者・スパイ・地主・富農・反革命分子・悪質分子・右派分子や反動的学術・権威に対し政治・経済・生活のすべての分野から)面的に独裁を行なう. - 白水社 中国語辞典

新时期总任务

新時期の般的方針(1982年9月の中国共産党第12回国代表大会で定められた,4つの近代化を実現して近代化した社会主義国家を作ろうとする方針). - 白水社 中国語辞典

在波及国重奖效应的推动下,自然科学奖的各等级奖金也随之增加了两倍,一等奖从万元增至万元。

国に波及している手厚い褒賞の効果に推し進められて,自然科学賞の各級の賞金は3倍になり,1等賞が2万元から6万元に増えた. - 白水社 中国語辞典

13.根据权利要求 10所述的设备,其中所述至少一个处理器经配置以基于所述所存储的 UE安上下文数据中的加密密钥对注册消息的信息进行加密,基于所述所存储的 UE安上下文数据中的完整性密钥针对所述注册消息执行完整性保护,且将包含所述经加密的信息的所述经完整性保护的注册消息发送到所述无线网络用于所述 UE向所述无线网络注册。

13. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の暗号鍵に基づいて、登録メッセージに対する情報を暗号化し、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の完鍵に基づいて、前記登録メッセージに対して完性保護を実行し、前記ワイヤレスネットワークへの前記UEの登録のために、前記暗号化された情報を含む、前記完性保護された前記登録メッセージを、前記ワイヤレスネットワークに送るように構成されている請求項10記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

24.根据权利要求19所述的方法,其中所述使用所述所存储的UE安上下文数据用于注册包含从所述 UE接收注册消息,基于所述所存储的 UE安上下文数据中的加密密钥对所述注册消息的至少一个参数进行解密,及基于所述所存储的 UE安上下文数据中的完整性密钥针对所述注册消息执行完整性检查。

24. 前記登録のために、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータを使用することは、前記UEから登録メッセージを受信することと、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の暗号鍵に基づいて、前記登録メッセージの少なくとも1つのパラメータを解読することと、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の完鍵に基づいて、前記登録メッセージに対して完性チェックを実行することとを含む請求項19記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在块 606,安服务 306根据弱点所引起的威胁判断安等级 (如红色、黄色或绿色 )以及要求网络安模块 (如网络安模块 304)所实施的保护安措施,以保护受影响的计算机不受关于该弱点的计算机漏洞利用的攻击。

ブロック606において、このセキュリティサービス306は、このぜい弱性がもたらす脅威に基づいて、例えば赤色、黄色、または緑色のセキュリティレベル、ならびにネットワークセキュリティモジュール304などのこれらのネットワークセキュリティモジュールが実装すべきセキュリティ保護対策を決定してこのぜい弱性上のコンピュータエクスプロイトによる攻撃からのこれらの影響を受けるコンピュータをセキュリティで保護する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若由所有节点 -B 304a、304b进行的错误检查的结果失败 (即所有节点 -B 304a、304b都产生 NACKs)或是响应定时器节点 -B协调器期满,则节点 -B协调器 308通知所有节点 -B 304a、304b它们未成功解码所传输的数据分组,并且它们应准备进行该数据分组的重新传输 (步骤 364)。

てのノードB304a、304bからのエラーチェックの結果が失敗である(即ち、てのノードB304a、304bがNACKを生成する)か、または応答タイマーノードBコーディネータが時間切れとなる場合、ノードBコーディネータ308は、てのノードB304a、304bに対し、送信されたデータパケットを上手く復号化することに失敗したこと、およびデータパケットの再送信を準備しなければならないことを通知する(ステップ364)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,对于由 Recorder-A生成的记录在盘中的盘菜单而言,为了获得盘体的数据的相容性的最确实且简便的方法是: 在 Recorder-B对该盘进行记录以及编辑等情况下,删除所有与盘菜单相关的各种文件从头重做。

そこで、Recorder−Aが生成しディスクに記録したディスクメニューは、Recorder−Bがそのディスクに対して記録および編集などを行う場合、ディスクメニューに関連する各種ファイルをて削除し、一から作り直すことが、ディスク体のデータの整合性を取る最も確実で簡易な方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

混合因子 F的值可以为部的编码整体设定,或者为每个图像组 (GOP)、一个范围的 B帧、每个 B帧或者 B帧内的每个区域设定 (包括,例如细化到每个宏块,或者对于以 8x8模式使用 P向量的 MPEG-4直接模式,甚至是单个的 8x8运动块 )。

混合因子Fの値は、完な符号化の体に対して、又は、各GOP(group of picture)、Bフレームの範囲、各Bフレーム、あるいはBフレーム内の各領域(例えば、可能な限り細かく、各マクロブロックあるいは8x8モードでPベクトルを用いるMPEG−4直接モードの場合には、個別の8x8動きブロックさえも含む)に対して設定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,安元件62-0可起被给予系统代码 SC0的火车通票的作用,安元件 62-1可起被给予系统代码 SC1并可用于在会员商店进行付费的预付费卡的作用,安元件 62-2可起被给予系统代码 SC2并在用户的工作场所使用的 ID(标识 )卡的作用。

例えば、セキュアエレメント62−0は、システムコードSC0が割り当てられている鉄道用の定期券として機能し、セキュアエレメント62−1は、システムコードSC1が割り当てられ、所定の加盟店での支払いに使用されるプリペイドカードとして機能し、セキュアエレメント62−2は、システムコードSC2が割り当てられているユーザの勤務先のID(Identification)カードとして機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一个实例是符号按照源块的子块结构所确定的次序来排列,例如,与源块的第一子块相关联的所有符号排在最前面,与源块的第二子块相关联的所有符号排在第二顺CN 10201761279 AA 说 明 书 11/21页序,以此类推。

別の例は、記号はソースブロックのサブブロック構造により決定された順である、例えば、てのソースブロックの最初のサブブロックに関連するての記号が最初に順序付けされ、ソースブロックの2番目のサブブロックと関連するての記号が2番目に順序付けされる等である。 以前に説明したように、記号は多数のサブ記号を備えていても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

执行逻辑 120的部或者一部分可专用于按照单个标准或算法的加密,或者可以整体、部分和 /或连同其它逻辑用于支持按照一种以上标准或算法的加密和 /或支持按照这些算法的任一种的解密,和 /或还可用于其它操作。

実行ロジック120の体またはその一部は、単一の規格またはアルゴリズムによる暗号化に特化していてもよいが、その体が、一部が、および/または、他のロジックと協働することにより、複数の規格またはアルゴリズムによる暗号をサポートしてもよく、および/または、これらアルゴリズムのいずれかによる復号をサポートしてもよく、および/または、他の処理に利用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

IB代理受到 OOB代理的保护 (当 OOB代理活动时 ),并与在线安代理服务 122交互,在线安代理服务 122可验证 IB代理应用处于安代理服务 122的正确状态以便为平台提供服务特定资产。

OOBエージェントがアクティブな場合、IBエージェントはOOBエージェントによって保護されており、オンラインセキュリティエージェントサービス122と相互作用する。 オンラインセキュリティエージェントサービスは、IBエージェントアプリケーションの状態が、セキュリティエージェントサービス122がプラットフォームの特定のサービスを提供するための正しい状態であることを確認してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第六实施方式中,根据图像形成装置是否被设定成安模式以及各个利用者的标题页的安保护设定这样的、存储于图像形成装置中的安关联信息,信息处理终端生成标题页数据。

第6の実施の形態では、画像形成装置がセキュリティモードに設定されているか否か、及び利用者毎のバナーページのセキュリティ保護設定という、画像形成装置に記憶されたセキュリティ関連情報に基づいて、情報処理装置がバナーページデータを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在生成标题页时是否使各个利用者的安保护有效; 以及在使各个利用者的安保护有效时,对于哪个利用者使安保护有效。

また、画像形成装置のセキュリティ設定画面110から、画像形成装置をセキュリティモードに設定するか、バナーページ生成時に利用者毎のセキュリティ保護を有効にするか、及び利用者毎のセキュリティ保護を有効にする場合、どの利用者に対してセキュリティ保護を有効にするかが設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

整圆周立体图像显示设备 30从自图像信号处理设备 20输入的 DVI标准的视频信号 (下面称为“DVI信号”)的各个帧 (下面称为“DVI帧”)中提取控制数据,并且提取整圆周视点图像,并且根据提取出的控制数据按照预定顺序将整圆周视点图像显示在显示单元 55上。

周囲立体画像表示装置30は、画像信号処理装置20から入力されるDVI規格のビデオ信号(以下、DVI信号とも称する)の各フレーム(以下、DVIフレームとも称する)から、制御データを抽出するとともに、周囲の視点画像を抽出し、抽出した制御データに従い、周囲の視点画像を所定の順序で表示部55に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,安令牌 80使用安保存的密钥信息对产生的随机数加密,并产生密文 (S112)。 接着,安令牌 80将包括所述密文和随机数的认证信息发送给管理设备60(S114)。

次いで、セキュリティトークン80は、読み出し命令を受信すると、乱数を生成する(S110)次いで、セキュリティトークン80は、セキュアに保持している鍵情報を用いて、生成した乱数を暗号化して暗号文を生成する(S112)次いで、セキュリティトークン80は、乱数、及び暗号文を含む認証情報を管理装置60に送信する(S114)。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,CPU40在由来自主计算机 200的命令指示了对读取范围 R的整体进行读取的整体读取的情况下,将读取范围 R分割为多个而成的各部分作为信息块,按信息块发送读取图像数据,因此,不会直到读取范围 R整体的读取完成时才进行发送,从而能够缩短读取图像数据的发送所耗费的等待时间。

さらに、CPU40は、ホストコンピューター200からのコマンドにより読取範囲Rの体を読み取る体読取が指示された場合、読取範囲Rを複数に分割した各部分をブロックとして、ブロック毎に読取画像データを送信するので、読取範囲R体の読み取りが完了するまで送信を待つことがなく、読取画像データの送信に係る待ち時間を短縮できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

28.根据权利要求27所述的设备,其中所述至少一个处理器经配置以接收由所述UE进行完整性保护的注册消息,且基于所述所存储的 UE安上下文数据针对所述注册消息执行完整性检查。

28. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記UEにより完性保護されている登録メッセージを受信し、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、前記登録メッセージに対して完性チェックを実行するように構成されている請求項27記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,节点 A-F由于它们部是本地网络 200的成员而可在它们自己之间自由地通信,但是在任何节点A-F与远程节点(例如在通信上特别是通过因特网214耦合到本地网络 200的节点 )之间,通信可由于防火墙 216实施的安过程而受到限制。

このため、ノードAからFは、てローカルネットワーク200のメンバーであるので互いに自由に通信し合うことができるが、ノードAからFの任意のノードと、リモートノード、例えば、ローカルネットワーク200にインターネット214を介して通信可能に結合されているノードとの間の通信については、ファイヤーウォール216が実施するセキュリティ処理によって制限されることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

线性图像传感器 111A、112A,比主扫描方向上的记录头 18的可印字范围的宽度更长,是比点击打式打印机 10的可印刷的所有的记录介质更宽的宽度,故光学读取装置 110能够读取点击打式打印机 10使用的所有的记录介质 S的整面。

リニアイメージセンサー111A、112Aは、主走査方向における記録ヘッド18の印字可能範囲の幅よりも長く、ドットインパクトプリンター10が印刷可能なての記録媒体よりも広い幅であるため、光学読取装置110は、ドットインパクトプリンター10で使用するての記録媒体Sの面を読み取ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,例如,可以避免当在网络中不同的 2个通信装置几乎同时产生了安广播通信帧的情况下 (在此,设 2个通信装置利用相同的计数值生成安通信帧 ),将之后接收到的安广播通信帧判断为不存在新颖性而排除的问题。

これは、例えば、ネットワークにおいて異なる2つの通信装置がほぼ同時にセキュアなブロードキャスト通信フレームを発生させた場合(ここでは、2つの通信装置は同一のカウンタ値を利用してセキュアな通信フレームを生成しているとする)に、後に受信したセキュアなブロードキャスト通信フレームを新規性がないと判断して排除してしまう問題を回避する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,也可以预先与暂时网络密钥一起管理计数,通过利用上述暂时网络密钥和与上述暂时网络密钥一起管理的计数进行安性处理来生成安通信帧,在每次生成安通信帧时更新上述计数。

例えば、一時ネットワーク鍵と共にカウンタを管理しておき、セキュアな通信フレームは、前記一時ネットワーク鍵と、前記一時ネットワーク鍵と共に管理するカウンタを利用してセキュリティ処理することによって生成し、前記カウンタは、セキュアな通信フレームを生成するごとに更新されても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

步进电机能以不连续的步进方式控制 P光圈镜头内的光圈叶片 103,从光圈叶片不阻挡光线的位置 (在这里称为完打开位置 )到光圈叶片被尽可能关闭或有时候完关闭的位置 (在这里称为关闭位置 )。

ステッピングモーターは、絞り羽根によって光が遮断されない位置(ここでは「開放位置」と呼ぶ)から絞り羽根が可能な限り閉じているまたは場合によっては完に閉じている位置(ここでは「閉じた位置」と呼ぶ)まで、離散的なステップでPアイリスレンズ内の絞り羽根103を制御することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本公开的一个或更多实施例减少每个安域的分离 SAN存储的需要,这在遍及安级共享时导致大型操作的财务节省,减少数据复制的需要,并改善 MLS网关控制的大型数据传送的性能。

本発明の一又は複数の実施形態は、各セキュリティドメインのSANの記憶を分離する必要性を低減することにより、大きな動作に経済的節約をもたらし、セキュリティレベル体に亘って共有することによりデータ複製の必要性を低減し、且つMLSゲートウェイによって制御される大量のデータ伝送のパフォーマンスを改善する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在各种方面中,在此公开的系统和方法支持遍及多个安域的数据处理和传播 (例如,快速检查数据 ),连接多个安级,并提供为大型数据库系统添加另一防护层的文件系统安技术。

様々な態様において、本明細書開示されるシステム及び方法は、複数のセキュリティドメインにまたがるデータ(例えばクイックルックデータ)の処理及び配布をサポートし、複数のセキュリティレベルを接続し、且つ大規模なデータベースシステムに新たな保護層を追加するファイルシステムセキュリティ技術を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该信息可按照一个或多个范围的网络地址来提供,所有这些地址都是安服务分级中的能够向网络安模块 304提供适当的安信息的节点。

この情報は、1つまたは複数の範囲のネットワークアドレスとして提供することができ、これらのネットワークアドレスのすべては、このセキュリティサービス階層におけるノードであり、またこのネットワークアドレスは、ネットワークセキュリティモジュール304にこの適切なセキュリティ情報を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本公开的其他方面,控制 PHY格式的至少一些实施方式使得接收设备 14能够相对较早地检测到控制 PHY分组,即,在接收到整个数据单元之前、在接收到整个数据单元报头之前、或是甚至在接收到整个 PHY报头之前。

本開示の別の側面では、制御PHYフォーマットの実施形態の少なくとも一部により、受信デバイス14が制御PHYパケットを比較的早期に検出することができるようになる(つまり、データユニット体の受信の前に、データユニットヘッダ体の受信の前に、または、PHYヘッダ体の受信の前であっても検出が可能となる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)CPU106在印刷对象的图像文件是通过景拍摄获得的文件时,向使用者询问是只印刷指定的独立图像,还是印刷将 MP文件内的各独立图像缝合所得的景图像,并根据来自使用者的响应,印刷独立图像或景图像。

(2)CPU106は、印刷対象の画像ファイルがパノラマ撮影によって得られたものであるときは、使用者に対して、指定された個別画像のみを印刷するか、あるいはMPファイル内の各個別画像をStitchingして得たパノラマ画像を印刷するかを問い合わせるようにし、使用者からの応答に従って、個別画像またはパノラマ画像を印刷するようにした。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,关于复位电平的模数变换结果能够输出部计数值,关于像素信号电平的模数变换结果也能够输出部计数值,对于最终的复位电平的模数变换结果和像素信号电平的模数变换结果之间的差分处理 (CDS)后的信号也输出部计数值,所以能够避免暗黑的问题。

そのため、リセットレベルのAD変換結果もフルカウント、画素信号レベルのAD変換結果もフルカウント値を出力する事が出来、最終的にリセットレベルのAD変換結果と画素信号レベルのAD変換結果との差分処理(CDS)後の信号もフルカウント値が出力されるので、黒く沈む問題を回避できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在安网关已经建立了到接入点 106的隧道 (例如,接入终端 102已经对安网关 112进行了查询 )而且接入终端 102的鉴权信息已经被鉴权的情况下,安网关向接入终端发送响应,并且这些实体开始对协议隧道 138进行设置。

セキュリティゲートウェイがアクセスポイント106へのトンネルを確立し(例えば、アクセス端末102がセキュリティゲートウェイ112に問い合わせ)、アクセス端末102の認証情報が認証された場合、セキュリティゲートウェイはアクセス端末に応答を送信し、エンティティはプロトコルトンネル138のセットアップを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

网关装置 20在主机表 38中设有针对 WEB客户端的主机名的局地址以及局端口,将局地址的值部设为相同值,在转发表 36中设有WEB客户端的主机名、针对该主机名的局地址、局端口、本地地址以及本地端口,将局地址的值部设为相同值,并将本地端口的值部设为相同值,IP分组解析部 34对来自WEB客户端的分组48进行解析,根据解析结果,向进行了请求的WEB客户端提供局地址以及局端口,进行 HTTP重定向,对 HTTP重定向后的局地址、局端口、本地地址、以及本地端口进行解析,分别对解析后的地址和端口进行转换,转发基于转换后的地址和端口的分组 56,并且 IP分组解析部 34通过分配部 40来判断从 WEB客户端提供的分组的发送目的地地址是否是从认证了主机名的服务器提供的预定的局地址以及局端口的值,分配所提供的分组的提供目的地,重定向部 44从所提供的分组 50中提取发送目的地的主机名,从主机表 38中检索所提取的主机名,向进行了请求的 WEB客户端发送通过检索而取得的局地址以及局端口,进行 HTTP重定向,转换转发部 42接收来自分配部 40的分组 52,在转发表 36中检索是否存在与所接收到的分组 52具有的发送目的地的局地址以及发送目的地的局端口一致的局地址以及局端口,根据检索结果,将发送目的地的局地址和发送目的地的局端口变更成作为发送目的地的 WEB服务器的本地地址和发送目的地的本地端口,向作为发送目的地的 WEB服务器转发变更后的分组 64,相反,接收来自 WEB服务器的分组 56,在转发表 36中检索是否存在与所接收到的分组 56具有的发送源的本地地址以及发送源的本地端口一致的本地地址以及本地端口,根据检索结果,将发送源的本地地址和发送源的本地端口变更成作为发送源的 WEB服务器的局地址和发送源的局端口,向 WEB客户端转发变更后的分组 60,重复进行建立连接以后的步骤,由此能够使得多个 WEB服务器共享局地址而无需终接 WEB客户端与 WEB服务器之间的 TCP连接,因此能够提高WEB客户端的操作性,并且划分为重定向部 44与转换转发部 42来进行处理,由此能够减轻通信装置的处理负荷。

ゲートウェイ装置20は、ホストテーブル38には、WEBクライアントのホスト名に対するグローバル・アドレスおよびグローバル・ポートを設け、グローバル・アドレスの値をすべて同値に設定し、転送テーブル36には、WEBクライアントのホスト名、このホスト名に対するグローバル・アドレス、グローバル・ポート、ローカル・アドレスおよびローカル・ポートを設け、グローバル・アドレスの値をすべて同値に設定し、ローカル・ポートの値をすべて同じ値に設定し、IPパケット解析部34でWEBクライアントからのパケット48を解析し、解析の結果に応じてグローバル・アドレスおよびグローバル・ポートを、要求したWEBクライアントに供給してHTTPリダイレクトし、HTTPリダイレクトしたグローバル・アドレスおよびグローバル・ポートとローカル・アドレスおよびローカル・ポートとを解析し、解析したアドレスとポートをそれぞれ変換して、変換したアドレスとポートに基づくパケット56を転送し、さらに、IPパケット解析部34は、振分け部40でWEBクライアントから供給されるパケットの宛先アドレスがホスト名を認証したサーバから提供された所定のグローバル・アドレスおよびグローバル・ポートの値か否かを判断し、供給されるパケットの供給先を振り分け、リダイレクト部44で供給されるパケット50から送信先のホスト名を抽出し、抽出したホスト名をホストテーブル38から検索し、検索により取得したグローバル・アドレスおよびグローバル・ポートを要求のあったWEBクライアントに送信し、HTTPリダイレクトし、変換転送部42で振分け部40からのパケット52を受信し、転送テーブル36に受信したパケット52が有する送信先のグローバル・アドレスと送信先のグローバル・ポートに一致するものがあるか検索し、検索結果に応じて送信先のグローバル・アドレスと送信先のグローバル・ポートを、送信先であるWEBサーバのローカル・アドレスと送信先のローカル・ポートに変更し、変更したパケット64を送信先のWEBサーバに転送し、逆に、WEBサーバからのパケット56を受信し、転送テーブル36に受信したパケット56が有する送信元のローカル・アドレスと送信元のローカル・ポートに一致するものがあるか検索し、検索結果に応じて送信元のローカル・アドレスと送信元のローカル・ポートを、送信元であるWEBサーバのグローバル・アドレスと送信元のグローバル・ポートに変更し、変更したパケット60をWEBクライアントに転送し、コネクション確立以降の手順を繰り返すことにより、WEBクライアントとWEBサーバとの間のTCPのコネクションを終端せずに、複数のWEBサーバでグローバル・アドレスを共有できるので、WEBクライアントの操作性を向上させることができ、リダイレクト部44と変換転送部42に分けて処理することにより通信装置における処理の負荷を軽減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,用来添加这样的装置的总时间量也会被减少,这将改善用户体验。

さらに、このようなデバイスを追加するのに費やされる時間量も低減されるので、ユーザにとって利便性が向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果例如整个宏块在空间域中编码,则这可由单个标记等表示。

したがって、例えば、マクロブロック体が空間領域で符号化された場合には、このことは単一のフラグ等によって表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用 IPSec隧道 107中的通信链路,确保作为安的通信路径的通信链路 106。

IPSecトンネル107中の通信リンクを使用することにより、セキュアな通信路として通信リンク106を確保する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,VPN客户机 601设定与 VPN网关 103的 IPSec隧道 (第 2隧道 )602,确保在因特网 102的安性。

これによって、VPNクライアント601は、VPNゲートウェイ103とのIPSecトンネル(第2トンネル)602を設定してインターネット102でのセキュリティを確保する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,终端 101为了确保在 WLAN网 201的安性,在终端 101-PDG 205之间设定 IPSec隧道 (第 1隧道 )207。

また、端末101はWLAN網201でのセキュリティを確保するために、端末101−PDG205間でIPSecトンネル(第1トンネル)207を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在接收分组的发送源 IP地址是局地址的情况下 (1009:是 ),向因特网 102传输接收分组 (1012)。

また、受信パケットの送信元IPアドレスがグローバルアドレスの場合(1009、Yes)、受信パケットをインターネット102に転送する(1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这相当于终端 101使用局 IP地址向 WWW服务器 501发送分组数据的情况。

これは、端末101がグローバルIPアドレスを用いてwwwサーバ501にパケットデータを送信する場合に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例,可以安地管理与需要者的隐私相关的信息。

本実施例によれば、需要家のプライバシーに関わる情報をセキュアに管理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如画面例 701所示,比画面整体更小地显示从画面数据发送终端 100接收到的显示画面。

画面例701が示すように、画面データ送信端末100から受信した表示画面を画面体より小さく表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是示出根据本发明的第一实施例的摄像设备 (图像处理设备 )的整体结构的框图。

図1は、本発明の第1の実施形態に係わる撮像装置(画像処理装置)の体構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下将描述该实施例的具有图 1所示的总体配置的摄像设备的操作。

次に、図1に示した体構成を備える、本実施形態の撮像装置の動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S207中,CPU 121判别对于所有的焦点检测区域,失焦量计算是否完成。

ステップS207では、焦点検出領域について、焦点ずれ量算出が完了したか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S207中 CPU 121判断出对于所有的焦点检测区域而言失焦量计算完成,则处理进入步骤 S208。

ステップS207で焦点検出領域が完了したと判別されたときには、ステップS208に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,要设置的被摄体距离范围优选包括 Target2中所有区域的距离范围。

ここで設定する被写体距離範囲は、Target2内の領域の距離範囲が含まれるものであることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施例对被摄体距离范围进行设置,以使得被摄体距离 Dist2f至被摄体距离 Dist2b的范围包括被摄体 Target2的整个范围。

本実施形態では、被写体距離Dist2f〜Dist2bの範囲内に、被写体Target2の領域域が含まれるように、被写体距離範囲を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,要设置的被摄体距离范围优选包括 Target2中的所有区域的距离范围。

ここで設定する被写体距離範囲は、Target2内の領域の距離範囲が含まれるものであることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施例对被摄体距离范围进行设置,以使得被摄体距离 Dist2f至被摄体距离 Dist2b的范围包括被摄体 Target2的整个区域。

本実施形態では、被写体距離Dist2f〜Dist2bの範囲内に、被写体Target2の領域域が含まれるように、被写体距離範囲を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 183 184 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS