意味 | 例文 |
「共同」を含む例文一覧
該当件数 : 507件
我公司因A公司和B公司的联合违法行为遭受了巨大损失。
A社とB社の共同不法行為により、我が社は多大なる損害を受けた。 - 中国語会話例文集
本公司设立了老年人等的联合创造就业机会补助金。
我が社は高年齢者等共同就業機会創出助成金によって設立された。 - 中国語会話例文集
组织的三要素是“协作的意愿”“共同的目标”“信息交流”。
組織の3要素とは「共働の意志」、「共通目的」、「コミュニケーション」である。 - 中国語会話例文集
在他们中在兴趣呀人生上的价值观中上有很多的共同点。
彼らには趣味や人生における価値観など共通点が多くある。 - 中国語会話例文集
是否形成由工厂全体员工共同努力防止漏气的体制?
空気の漏れの対策は、工場全体で取り組む仕組みになっているか。 - 中国語会話例文集
但是,集体住宅在建筑构造上面,其噪音和震动会影响到周围的房子。
しかし、共同住宅では建物の構造上、騒音・振動が周りのお宅に響きます。 - 中国語会話例文集
那个队的队员需要在各自的意见中找出共同点。
そのチームのメンバーは自分たちの意見の一致点を見つける必要があった。 - 中国語会話例文集
安东尼布朗担任主持人,艾玛彼得森担任合作主持人。
アンソニー・ブラウンが司会を務め、エマ・ピーターソンが共同司会者になる。 - 中国語会話例文集
他们之间缼乏共同的理想,所以她决心摆脱他。
彼らの間には共通の理想を欠いているので,彼女は彼と別れることを決心した. - 白水社 中国語辞典
三个人合办的小饭店,每月每人分红二百元。
3人が共同経営している小食堂では,毎月一人当たり200元の利益配分をしている. - 白水社 中国語辞典
国难当头,我们应当团结一致,共同对敌。
国難が目前に迫って,我々は一致団結,協力して敵に対さなければならない. - 白水社 中国語辞典
合作经营
(一方が資金・設備などを提供し他方が用地・労働力などを提供する)共同経営. - 白水社 中国語辞典
他们的婚姻关系建筑在男女共同劳动的基础上。
彼らの婚姻関係は男女が共に働くという基礎の上に築かれている. - 白水社 中国語辞典
通过共同学习,他接近了大家,大家也接近了他。
一緒に学習することによって,彼は皆に近づき,皆も彼に近づいた. - 白水社 中国語辞典
这次大会的精神是号召人们共同保护环境。
今大会の主旨は環境保護への協力を人々に呼びかけることにある. - 白水社 中国語辞典
以联销、展销、代销等多种形式打开销路。
共同販売・展示販売・代理販売するという多様な形式で販路を拡大する. - 白水社 中国語辞典
上海公报((略語))
‘中美上海公报’;中国・米国上海コミュニケ(1972年にニクソンと周恩来が発表した共同コミュニケ). - 白水社 中国語辞典
联营商场那一溜儿,你可以去看看。
共同経営マーケットのあたりには行ってみてもよい,行ってみる値打ちがある. - 白水社 中国語辞典
京剧和歌舞伎有这么多共同点,真有意思!
京劇と歌舞伎がこんなにも共通点を持っているとは,本当に面白いなあ! - 白水社 中国語辞典
正式语文
(国際組織・国際会議などで共同に使用されかつ法的効力を持つと認められた)公式言語. - 白水社 中国語辞典
以下,将表示进行基于共同编码处理的编码还是进行基于独立编码处理的编码的识别信息称为共同编码、独立编码识别信号 1。
以下、共通符号化処理による符号化を行うか、独立符号化処理による符号化を行うかを示す識別情報を、共通符号化・独立符号化識別信号1と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集
在共同编码、独立编码识别信号 1表示“共同编码处理”的情况下,在存取单元中包含 1个图片量的编码数据。
共通符号化・独立符号化識別信号1が「共通符号化処理」を示す場合は、アクセスユニットには1ピクチャ分の符号化データが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在用第 1图片编码部 5执行的共同编码处理中,对于 3个色分量选择、应用共同的运动补偿预测块尺寸。
第1のピクチャ符号化部5で実行される共通符号化処理においては、3つの色成分に対して共通の動き補償予測ブロックサイズが選択・適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在用第 1图片编码部 5执行的共同编码处理中,对于 3个色分量选择、应用共同的帧内预测模式。
第1のピクチャ符号化部5で実行される共通符号化処理においては、3つの色成分に対して共通のイントラ予測モードが選択・適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于一操作模式 (例如,负载值、频率要求、时钟质量等 ),可调整SMPS频率和时钟源 (即,对于一组 SMPS唯一或共同地 )。
動作モード(例えば、ロード値、周波数必要条件、クロック品質など)に基づいて、SMPS周波数およびクロックソースは調整することができる(つまり、SMPSのセットのために独自にまたは共同で)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在时分双工 (TDD)系统中,前向链路 118与反向链路 120可利用共同频带且前向链路 124与反向链路 126可利用共同频带。
さらに、時分割デュプレクス(TDD)システムでは、順方向リンク118および逆方向リンク120は、共通の周波数帯域を使用し、順方向リンク124および逆方向リンク126は、共通の周波数帯域を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,聚集所述共同网络接口包括向共同网络接口组分配网络标识符。
6. 前記共通ネットワークインターフェースを収集するステップが、共通ネットワークインターフェースのグループにネットワーク識別子を付与するステップを含むことを特徴とする請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在时分双工 (TDD)中,前向链路 118和反向链路 120可以使用共同的频带,前向链路 124和反向链路 126可以使用共同的频带。
さらに、時分割デュプレクス(TDD)システムでは、順方向リンク118および逆方向リンク120は、共通の周波数帯域を使用し、順方向リンク124および逆方向リンク126は、共通の周波数帯域を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,当终端 100、102和 104共同播放一首歌曲时,用户可摇动终端 100,以使它们播放歌曲的不同子部分。
したがって、歌曲が端末100、102、104によって共同して再生されている間、ユーザは、端末100を揺動させて、これらの端末に上記歌曲の異なる副成分を再生させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在时分双工 (TDD)系统中,前向链路 118与反向链路 120可利用共同频带,且前向链路 124与反向链路 126可利用共同频带。
さらに、時分割デュプレクス(TDD)システムでは、順方向リンク118および逆方向リンク120は、共通の周波数帯域を使用し、順方向リンク124および逆方向リンク126は、共通の周波数帯域を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
距离子块 626、628和 630共同形成用于第三发射天线的距离块,且距离子块 632、634和 636共同形成用于第四发射天线的距离块。
距離サブブロック626,628,630は、集合的に、第3の送信アンテナについての距離ブロックを形成し、距離サブブロック632,634,636は、集合的に、第4の送信アンテナについての距離ブロックを形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在时分双工 (TDD)系统中,DL 118与 UL 120可利用共同频带,且 DL 124与 UL 126可利用共同频带。
さらに、時分割デュプレクス(TDD)システムでは、DL118およびUL120が、共通の周波数帯域を利用し、DL124およびUL126は、共通の周波数帯域を利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然对协同会话中的感兴趣内容保持注意,但用户可能被任务分心,并且可能没有注意到协同会话中出现的感兴趣的内容。
ユーザは共同セッション内の関心あるコンテンツに気を配りながらも、タスクに気を取られ、共同セッション内に関心あるコンテンツが発生しても気付かない可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
和 /或从参与者接收文本数据。 协同服务器 105可以处理接收的数据,并且例如经由通信设备 115-130来路由或转发协同会话中一个或多个参与者之间的数据。
共同サーバ105は共同セッション中に、受信したデータを処理すること、およびそのデータを、たとえば通信デバイス115〜130などの1人または複数の参加者間で転送することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
处于通信设备 125的用户可以通过向协同服务器105输入感知触发事件 135而发起对协同会话的监测。
通信デバイス125のユーザは、察知トリガ・イベント135を共同サーバ105に入力することによって、共同セッションの監視を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
响应于接收用户输入,协同服务器 105可以开始针对感知触发事件的出现而监测协同会话。
ユーザ入力の受信に応答して、共同サーバ105は、察知トリガ・イベントの発生についての共同セッションの監視を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
协同服务器 105可以针对感知触发事件 135监测协同会话中的所有或预定数量的数据类型。
共同サーバ105は、察知トリガ・イベント135について、共同セッション内のすべてまたは所定数のデータ・タイプを監視することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
响应于检测到感知触发事件 135,协同服务器 105可以向用户输出通知 140,以指示感知触发事件在协同会话中的出现。
察知トリガ・イベント135の検出に応答して、共同サーバ105は、共同セッション内での察知トリガ・イベントの発生を示す通知140をユーザに出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该GUI 200可以表示这样的界面,通过该界面,用户可以选择将要包括在向用户通知协同会话期间出现的状态变化的通知中的协同会话数据类型。
GUI200は、共同セッション中に発生する状態変化についてのユーザへの通知に含まれることになる共同セッション・データ・タイプをユーザが選択する際に介する、インターフェースを表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择了特定协同会话数据类型,用户可以选择将呈现在通知中的每个选定协同会话数据类型的部分。
特定の共同セッション・データ・タイプを選択すると、ユーザは、各選択された共同セッション・データ・タイプのうちで通知内に提示されることになる部分を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通知 300可以进一步包括在关键字的出现之前由协同会话的用户交换的各种已缓冲协同会话数据类型的部分的转录。
さらに通知300は、キーワードの発生前に、共同セッションのユーザによって交換された様々なバッファリングされた共同セッション・データ・タイプの一部のトランスクリプトを含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
部分 315、320、325和 330呈现根据协同会话数据类型而分段的协同会话转录的部分。
セクション315、320、325、および330は、共同セッション・データ・タイプに従って分割された共同セッション・トランスクリプトの諸部分を提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在时分双工 (TDD)系统中,前向链路 118与反向链路 120可利用共同频带,且前向链路 124与反向链路 126可利用共同频带。
さらに、時分割複信(TDD)システムでは、順方向リンク118および逆方向リンク120は共通の周波数帯を利用し、順方向リンク124および逆方向リンク126は共通の周波数帯を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
示例 1中的处理使得可以通过利用已经接收到的内容列表信息请求分发被共同管理的内容数据,来连续地再现和输出被作为要管理的共同项目管理的多个内容数据项。
この例Iの処理とすれば、一旦受信したコンテンツリスト情報を用いて、共通の項目下で管理される多数のコンテンツデータについて連続して配信を求め、再生出力できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 8,所示的 CG图像产生装置 161包括数个与图 4的 CG图像产生装置 22的组件共同的组件,因此这里适当地省略对共同组件的重复描述以避免冗余。
なお、このCG画像生成装置161は、図4のCG画像生成装置22に対応する部分については同一の番号を付しているため、それらの説明は適宜省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在时分复用 (TDD)系统中,前向链路 118和反向链路 120采用共同频带,前向链路 124和反向链路 126采用共同频带。
さらに、時分割デュプレクス(TDD)システムでは、順方向リンク118および逆方向リンク120は、共通の周波数帯域を使用し、順方向リンク124および逆方向リンク126は、共通の周波数帯域を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,通过通信设备115-130之一进行工作的每个用户可以选择将要缓冲的协同会话数据类型的唯一集合,和/或将要包括在来自协同服务器 105的通知中的协同会话数据的唯一部分。
加えて、通信デバイス115〜130のうちの1つを介して作業している各ユーザは、バッファリングされることになる共同セッション・データの固有セット、あるいは共同サーバ105からの通知に含まれることになる共同セッション・データの固有部分、またはその両方を、選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,当监测到感知触发事件的出现时,每个通信设备 115-130可以从协同服务器 105接收唯一通知,其中每个通知可以包括呈现协同会话数据类型的唯一集合以及每个协同会话数据类型的唯一部分的转录。
したがって、各通信デバイス115〜130は、共同サーバ105から固有の通知を受信することが可能であり、ここでは察知トリガ・イベントの発生検出時に、各通知が、共同セッション・データ・タイプの固有セットおよび各共同セッション・データ・タイプの固有部分を提示するトランスクリプトを含むことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
备选地,针对感知触发事件135而被监测的协同会话数据类型可以与已缓冲协同会话数据类型不同,并且通知 140中呈现的数据类型可以不包括所有已缓冲协同会话数据类型。
別の方法として、察知トリガ・イベント135について監視される共同セッション・データ・タイプが、バッファリングされる共同セッション・データ・タイプとは異なるものとすること、および、通知140内に提示されるデータ・タイプが、バッファリングされる共同セッション・データ・タイプをすべては含まないものとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 1处理部 16a至第 N处理部 16n虽然共同执行以上的处理,但是作为处理对象的组却彼此不同。
第1処理部16aから第N処理部16nは、以上の処理を共通して実行するが、処理対象となるグループが互いに異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |