意味 | 例文 |
「其」を含む例文一覧
該当件数 : 16012件
他认为只有其他人在经过他的同意后,共识才是一个好的事情。
他の人が同意している限り、そのコンセンサスは問題ないものだと思う。 - 中国語会話例文集
要是没有环境上的话,政府一年的收入就要增加其他的税款。
環境税が無いと、政府は歳入を他の税によって増やさなければならない。 - 中国語会話例文集
挑战者从侧面连番击打卫冕冠军最终将其击倒。
挑戦者はチャンピオンに横からの激しい連打を浴びせてノックアウトした。 - 中国語会話例文集
各自有着其他工作所以不能很好地调整时间表。
それぞれが別の仕事を持っているので上手にスケジュールを組めない。 - 中国語会話例文集
从你看来可能好像在敷衍了事但其实是在认真做。
あなたからは適当にやっている様に見えるかもしれませんが、真剣にやっています。 - 中国語会話例文集
他一直对包括欺负其他孩子的淘气鬼在内的所有人保持宽容。
彼は、そのようないじめっこを含めた全員に寛容な態度を保ち続けている。 - 中国語会話例文集
前年,公司忘了申报得到了其他的钱。
一昨年、会社とは別にお金をもらったのを申告するのを忘れていました。 - 中国語会話例文集
那个监狱昨天把囚犯关进他们的单间里面限制其活动。
その刑務所は昨夜、囚人を彼らの個室に限定する行為に入った。 - 中国語会話例文集
但是,集体住宅在建筑构造上面,其噪音和震动会影响到周围的房子。
しかし、共同住宅では建物の構造上、騒音・振動が周りのお宅に響きます。 - 中国語会話例文集
不得不遵守礼节是因为不能给电车里的其他人添麻烦。
マナーを守らないといけないのは、電車の中の人に迷惑がかかってはいけないからです。 - 中国語会話例文集
做事之前往往不考虑清楚,拜其所赐之后总是后悔。
往々にして事を運ぶ前に十分考えず、そのくせ後になっていつも後悔する。 - 中国語会話例文集
上下班,上下学的时间段里请尤其要注意车辆的出入。
通勤・通学時間帯は特に車輌の出入りに気をつけて下さい。 - 中国語会話例文集
退款是在店铺内,或是由金融机构汇款的其中一种来进行。
返金は、ご来店にてお戻し、金融機関への振込みのいずれかとさせて頂きます。 - 中国語会話例文集
其实应该直接说的,但请容我用写信的方式联络。
本当は直接申し上げるべきところ、手紙でのご連絡になってしまうことをご容赦ください。 - 中国語会話例文集
原意主义的意思是美国宪法应当根据其起草者来解读它。
原意主義は米国憲法は起草者が書いた通りに解釈するべきという意味である。 - 中国語会話例文集
最初的民族统一主义的支持者的其中一人是朱塞佩·加里波底。
最初の民族統一主義の支持者のうちの1人はジュゼッペ・ガリバルディである。 - 中国語会話例文集
作为支部被使用的那个住所,与其说它破旧不如说它是被残暴的使用过。
支部として用いられたその住居は古いというより酷使されていた。 - 中国語会話例文集
日本尤其是京都的历史很悠久,有很多历史建筑。
日本中で特に京都は歴史が古く、たくさんの歴史的な建物がある。 - 中国語会話例文集
他因为手下对计划欠缺关心而对其非常严厉
彼は、プロジェクトへの関心が欠けていることで部下たちを厳しくしかった。 - 中国語会話例文集
那个国家因为其对待那个问题不负责任的态度受到了严厉的批评。
その国は、その問題についていい加減な態度を取ったことで酷評された。 - 中国語会話例文集
一部分的商品打三折,其他商品的特价各不相同,
一部の商品が70%もオフになるなど、ほかの商品のセール価格はいろいろです。 - 中国語会話例文集
而且所有椅子的脚上都没有防止损伤的部件,其中一部分还有锈迹。
さらに、すべてのいすの脚に傷防止器具がなく、一部にはサビの兆候もありました。 - 中国語会話例文集
关于这个计划,如果还需要其他信息,请随意咨询。
この企画について、追加の情報が必要な場合は、ご遠慮なくお問合せ下さい。 - 中国語会話例文集
如果您还有其他意见和想法的话,请随时联系我。
その他、ご意見やご感想などがございましたら、遠慮なくご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
如果您还有其他什么疑问的话,能请您发邮件给我吗?
他に何か質問がございましたら、私宛にメールをいただけますでしょうか? - 中国語会話例文集
如果想知道更加详细的情况的话请打电话或者以其他方式咨询。
より詳細についてお知りになりたい場合には電話等でお問合せ下さい。 - 中国語会話例文集
住在北海道、九州、四国、冲绳以及其他孤岛的人请打电话商谈。
北海道、九州、四国、沖縄、その他離島にお住まいの方はお電話でご相談下さい。 - 中国語会話例文集
让身在海外据点的日本员工及其家人回国。
海外拠点に赴任中の日本人社員とその家族を帰国させます。 - 中国語会話例文集
本服务只能由购买者本人或者其家人使用。
本サービスは購入者ご本人様とそのご家族様がご利用頂けます。 - 中国語会話例文集
虽然返还了两份合同,但是请贵公司保管其中一份。
契約書を2部とも返送頂いたようですが、1部は貴社にて保存して下さい。 - 中国語会話例文集
那名海盗的尸体被用作于对其他海盗的警告而被游街示众了。
その海賊の死体はほかの海賊への警告としてさらし者にされた。 - 中国語会話例文集
业务用品中有包含在应计折旧资产中的,也有不包含在其中的。
事務用品にも減価償却資産に含まれるものとそうでないものがございます。 - 中国語会話例文集
非常抱歉,不能告诉您其他用户的相关信息。
大変恐縮ですが、他のユーザー様に関する情報についてお答えすることはできません。 - 中国語会話例文集
每年八月中旬将举办员工和其家属参加的野营活动。
毎年8月の半ば頃に社員とその家族が参加するキャンプを開催しています。 - 中国語会話例文集
把合并前的两家公司的名字合并为公司名称,想要使其有一种进化了的感觉。
会社名は合併前の2社名が融合して進化させた感じが出るようにしたい。 - 中国語会話例文集
本公司是只向其他公司贩卖的企业,不卖给一般客人。
弊社は業販専門の企業ですので一般のお客様には販売しておりません。 - 中国語会話例文集
商品的分类本身很新颖,如何使其固定成为了关键。
製品カテゴリー自体が目新しいので、いかに定着させるかがカギとなります。 - 中国語会話例文集
必须教会消费者使用的场合并使其渗透,创造市场。
消費者に利用場面を教えて浸透させ、市場を創造しなければなりません。 - 中国語会話例文集
为了使其扎根于一般家庭的生活之中而脚踏实地的进行了许多举措。
一般家庭の暮らしの中に根付かせるため地道な取り組みを行ってきました。 - 中国語会話例文集
如果一个人迟到五分钟的话,将会浪费其他8人合计40分钟的时间。
1人が5分遅刻すれば他8名の合計40分の時間を奪うことになります。 - 中国語会話例文集
这周围的海域其实最深处的水深有200米以上。
この辺りの海は、実は最も深い場所で200メートル以上の水深がある。 - 中国語会話例文集
不是只有英语成绩变好了,其他科目的成绩也变好了。
英語の成績が良くなったばかりで無く他の教科の成績も良くなりました。 - 中国語会話例文集
你认为小型汽车加税和其他车降税哪一个最理想?
軽自動車の税を上げることと他の車の税を下げることとどちらが望ましいと考えますか? - 中国語会話例文集
我认为,在禁止其他国家核武器之前那个国家最好还是先放弃核武器。
他の国々の核武装を禁止する前に、その国が核兵器を放棄すりゃいいのに、と思うよ。 - 中国語会話例文集
我们威胁把股票卖给其他的投机商,否决了greenmail。
われわれは他の投機筋に株式の売却をすると脅して、グリーンメールを拒否した。 - 中国語会話例文集
我想在纯水的冷却循环装置中加入稀酸来使其循环。
純水仕様タイプの冷却水循環装置に薄い酸を入れて循環させたい。 - 中国語会話例文集
所谓中和就是使其变成中性,用石蕊试纸之类的确认变成了中性就行了。
中和とは中性にする事ですので、リトマス紙などで確認して中性になればよいです。 - 中国語会話例文集
尤其是在日本,蓝藻的过度繁殖被称为绿潮。
特に日本では、アオサが過度に増殖していることをグリーンタイドといいます。 - 中国語会話例文集
你是个半吊子,好像懂一点,其实什么都不懂。
お前さんは生かじりだ,少しわかっているようで,実は何もわかっていない. - 白水社 中国語辞典
你所说的并不比其他人的更有说服力。
君の言っていることは君が思っているほど他の人より説得力があるわけではない. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |