意味 | 例文 |
「内」を含む例文一覧
該当件数 : 13516件
本发明使在无线接入网络中能够支持服务质量。
本発明は、サービス品質が無線アクセスネットワーク内でサポートされることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 408,将服务质量策略应用于 RAN中的分组流。
ステップ408において、サービス品質ポリシーは、RAN内でパケットフローに適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,MGCF 54能够获取 UE(LTE)20在位于 LTE内时使用的 IP地址IPA(LTE)。
従って、MGCF54は、UE(LTE)20がLTE在圏時に使用していたIPアドレスIPA(LTE)を取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是适于 DVB-H内容分发的系统的现有技术框图;
【図1】DVB−Hコンテンツ配信によるシステムの従来のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个水平行代表传输流内的数据流。
各々の水平のロウは、トランスポートストリーム中のデータストリームを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
有可能为随后的水平帘状物线保留竖直内聚力。
後続の水平ドレープラインの垂直結合を保持することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
Clip信息文件用于寻找 AV流内开始解码的地址等。
Clip Informationファイルは、AVストリーム中のデコードを開始すべきアドレスを見つけるためなどに使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据该条目 PTS_EP_coarse,可以以 5.8秒的分辨率在多至26.5个小时的范围内执行搜索。
エントリPTS_EP_coarseにより、解像度が5.8秒で、26.5時間までの範囲で検索が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据该条目 PTS_EP_fine,可以以 5.7毫秒的分辨率在多至 11.5秒的范围内执行搜索。
エントリPTS_EP_fineにより、解像度が5.7ミリ秒で、11.5秒までの範囲で検索が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 68所示,在 subset_seq_parameter_set_data()中的 seq_parameter_set_dara()内的 vui_parameters()中描述了 hrd_parameters()。
図68に示すように、hrd_parameters()は、subset_seq_parameter_set_data()中の、seq_parameter_set_data()中の、vui_parameters()の中に記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 71所示,在 subset_seq_parameter_set_data()中的 seq_parameter_set_data()内的 vui_parameters()中描述了 max_dec_frame_buffering。
図71に示すように、max_dec_frame_bufferingは、subset_seq_parameter_set_data()中の、seq_parameter_set_data()中の、vui_parameters()の中に記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 87中所示,可以在 SEI内的 MVC_video_stream_info()中描述 view_type。
図87に示すように、SEI中のMVC_video_stream_info()の中にview_typeが記述されるようにすることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
还有,附图中的数值之内用 0x表现的数值意味着 16进制。
なお、図中の数値のうち、0xで表現されるものは16進数を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出了可变法拉第旋转器中相位前移的图;
【図4】可変回転角ファラデー回転子内の位相進みを説明する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1A是根据本发明的实施例的内容服务管理装置 100的框图。
図1Aは、一実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置100のブロック図を図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一设备信息管理单元 144管理第一设备 140的设备属性信息、第一设备 140的用户的用户属性信息,以及关于由第一设备 140使用的内容的内容属性信息和内容使用历史信息中的至少一个,并向内容服务管理装置 100提供该至少一个信息。
一実施形態による第1デバイス情報管理部144は、第1デバイス142のデバイス属性情報、第1デバイス142のユーザについてのユーザ属性情報、第1デバイス142によって利用されたコンテンツについてのコンテンツ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つを管理し、コンテンツ・サービス管理装置100に提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二设备信息管理单元 152管理第二设备 150的设备属性信息、第二设备 150的用户的用户属性信息以及关于由第二设备 150使用的内容的内容属性信息和内容使用历史信息中的至少一个,并向内容服务管理装置 100提供该至少一个信息。
一実施形態による第2デバイス情報管理部152は、第2デバイス150のデバイス属性情報、第2デバイス150のユーザについてのユーザ属性情報、第2デバイス150によって利用されたコンテンツについてのコンテンツ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つを管理し、コンテンツ・サービス管理装置100に提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三设备信息管理单元 162管理第三设备 160的设备属性信息、第三设备 160的用户的用户属性信息以及关于存储在第三设备 160中的内容的内容属性信息和内容使用历史信息中的至少一个,并向内容服务管理装置 100提供该至少一个信息。
一実施形態による第3デバイス情報管理部162は、第3デバイス160のデバイス属性情報、第3デバイス160のユーザについてのユーザ属性情報、第3デバイス160に保存されたコンテンツについてのコンテンツ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つを管理し、コンテンツ・サービス管理装置100に提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是根据本发明的实施例的内容服务管理方法 200的框图。
図2は、一実施形態によるコンテンツ・サービス管理方法200のフローチャートを図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二设备可以实时地与第三设备共享内容。
第2デバイスが、第3デバイスとコンテンツをリアルタイムで共有しもする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3D示出了根据本发明的实施例的内容购买 /保持历史信息 380。
図3Dは、第1実施形態によるコンテンツ買入れ/保有履歴情報380を図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户元数据可以由设备或内容提供管理服务器提供。
ユーザ・メタデータは、デバイスまたはコンテンツ提供管理サーバによって提供されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定是否包括相应的用户作为内容的拥有者。
コンテンツの所有者として、当該ユーザが含まれているか否かが判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 506中,第一设备基于内容属性信息和设备属性信息,控制从网络的各设备中选择能够再现内容的至少一个第二设备,并且控制选择的第二设备从网上接收内容并再现该内容。
段階506で、デバイス属性情報及びコンテンツ属性情報に基づいて、第1デバイスを介して、ネットワークのデバイスのうちコンテンツを再生できる少なくとも1つの第2デバイスが選択され、第1デバイスの制御を介して、少なくとも1つの第2デバイスが、ウェブからコンテンツを受信して再生するように制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 530中,从网上社区 532向第一设备 535推荐教育内容 537。
第1デバイス523は、ウェブ・コミュニティ532から、教育用コンテンツ537を推薦される(段階530)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 630中,用户 625通过第一设备 627再现内容。
ユーザ625に、第1デバイス627でコンテンツ再生が必要な場合が発生する(段階630)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,第一设备 627可以通过输出用于内容 654的推荐通知窗口 656来接收用户 625的再现命令。 当接收到再现命令时,内容服务管理装置 620的内容提供控制单元可以控制第一设备 627从网络外的服务供应商 652接收内容 654。
例えば、第1デバイス627は、コンテンツ654の推薦お知らせウインドー656を出力し、ユーザ625の再生命令を入力され、再生命令が入力されれば、コンテンツ・サービス提供管理装置620のコンテンツ提供制御部は、第1デバイス627がサービス供給者652からコンテンツ654を受信するように制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实施方式的处理包含例如,便携终端 102中的控制消息的生成和发送、SMS服务器 104中的控制消息的接收、内容解析、控制消息的生成、便携终端 102中的来自 SMS服务器 104的控制消息的接收、内容解析、显示控制等的处理。
本実施の形態の処理は、例えば、携帯端末102における制御メッセージの作成及び送信、SMSサーバー104における制御メッセージの受信、内容解析、制御メッセージの作成、携帯端末102におけるSMSサーバー104からの制御メッセージの受信、内容解析、表示制御等の処理を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在判断为控制消息 700的记载内容正确 (没有错误 )的情况下 (1108),便携终端 102适当存储控制消息 700内的控制信息,并根据该控制信息,开始显示控制,例如,若成为某个时刻则开始显示,或若成为某个时刻则停止显示等控制 (1109)。
制御メッセージ700の記載内容が正しい(エラーなし)と判断した場合(1108)、携帯端末102は、制御メッセージ700内の制御情報を適宜記憶し、その制御情報に基づき表示制御、例えば、ある時刻になったら表示を開始する、ある時刻になったら表示を停止する等制御を開始する(1109)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,SMS服务器 104为了向上述的控制消息 700中记载的作为控制对象的 1个或多个便携终端 102内发送控制消息 700,而从 SMS服务器内存储的连接目标信息表格 600中选出发送目标信息,并根据发送目标信息,将 SMS消息发送到便携终端 102(1306)。
次にSMSサーバー104は上述の制御メッセージ700に記載している制御対象である1台若しくは複数の携帯端末102内へ制御メッセージ700を送信する為、SMSサーバー内に格納している接続先情報テーブル600から送信先情報を選出し、送信先情報に従いSMSメッセージを携帯端末102に送信する(1306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,对向用户提示纸张的使用率的处理进行说明。
次に、ユーザに対して紙の使用率を案内する処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像形成系统具有向注册的用户提示纸张的使用率的功能。
画像形成システムは、ログインしたユーザに対して紙の使用率を案内する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
后面将说明手动输入用的变焦控制方法的详细内容。
手動入力時のズーム制御方法の詳細については、後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,例如为了在视场角变动之后也能对与相同位置 (与视场角变动之前的以摄像元件 103上的位置 A(Xa、Ya)为中心的取入范围 103b内的被摄体像相同的位置 )相对应的被摄体像进行放大实时取景显示,需要对以视场角变动之后摄像元件 103上的位置 B(Xb、Yb)为中心的取入范围 103b’内的被摄体像进行放大实时取景显示。
したがって、例えば画角の変動前の撮像素子103上の位置A(Xa,Ya)を中心とする取込範囲103b内の被写体像と同じ位置に対応した被写体像を画角変動後にも拡大ライブビュー表示させるためには、画角の変動後の撮像素子103上の位置B(Xb,Yb)を中心とする取込範囲103b’内の被写体像を拡大ライブビュー表示させる必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,将参照图 5描述转换器 700的方块图。
まず、コンバータ部700の内部ブロック図について図5を参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 2所示的示例中,要再现的内容是足球广播。
図2の例においては、再生対象のコンテンツがサッカー中継の番組とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是显示了图 5中所示的内容控制部件 16的配置示例的框图。
図10は、図5のコンテンツ制御部16の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是显示了内容控制部件 16的另一个配置示例的框图。
図11は、コンテンツ制御部16の他の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,所述记录介质控制部件 83将要再现的内容输出到传送部件 87。
また、記録媒体制御部83は、再生の対象とするコンテンツを送信部87に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述内容控制部件 94具有图 10或 11所示的相同配置。
コンテンツ制御部94は、図10、または図11に示す構成と同様の構成を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
该层具有 100-300μm范围内的厚度并且包含荧光材料,例如磷光体材料。
層は、100〜300μmの範囲の厚さを有し、蛍光体材料などの蛍光材料を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文所使用的粘性区域通常是指以特定的帧时间间隔出现的 OFDM/OFDMA帧内的临时的固定位置,从而使得在基站不必在各个 OFDM/OFDMA帧中都发送这个位置信息的前提下,移动站能够定位某些帧内的数据突发。
本明細書で使用するスティッキー領域は、一般に、基地局があらゆるOFDM/OFDMAフレーム中でこのロケーション情報を送信する必要なしに、移動局がいくつかのフレーム内のデータバーストの位置を特定することができるように、あるフレーム間隔において生じるOFDM/OFDMAフレーム内の一時的固定ロケーションを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储器 206内的指令可执行用来实现本文描述的方法。
メモリ206中の命令は、本明細書で説明する方法を実装するために実行可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文所使用的粘性区域通常是指以特定的帧时间间隔出现的 OFDM/OFDMA帧内的临时的固定位置,从而使得用户终端 (例如,移动站 )能够定位某些帧内的数据突发,而基站不必在 OFDM/OFDMA帧中发送对应于每一个数据突发的位置信息。
ここにおいて用いられる場合において、スティッキー領域は、概して、基地局があるフレーム内の各データバーストに対応するOFDM/OFDMAフレームにおいて位置情報を送信する必要なしにユーザ端末(例えば、移動局)が各バーストの位置を特定することができるようにあるフレーム間隔で発生するOFDM/OFDMAフレーム内の一時的な固定された位置を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
报告消息意味主机在组中仍然是活动的。
報告メッセージは、そのグループ内のそのホストがまだ生きている(alive)ことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,客户端可以被放置在多个 AG中:
1つの実施形態においては、1つのクライアントが複数のAG内に配置されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2示出了在无线通信环境内使用的示例性通信装置。
【図2】図2は、無線通信環境において適用される通信装置の実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
转到图 2,示出了在无线通信环境中使用的通信装置 200。
図2に移って、無線通信環境内で適用される通信装置200が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,帧 QP是帧中宏块的 QP的平均。
一例において、フレームQPは、フレーム内のマクロブロックのQPの平均である。 - 中国語 特許翻訳例文集
工具接着发信号表示 (535)用于帧中的宏块的 QP。
[087]ツールは、その後、フレーム内のマクロブロックに対するQPを信号で送る(535)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |