意味 | 例文 |
「内」を含む例文一覧
該当件数 : 13516件
然而,ALM转发表根本未考虑到 ALM-MCU节点进行的内容数据包的混合操作。
しかしながら、ALM転送テーブルでは、ALM−MCUノードによるコンテンツパケットのミキシング動作がまったく考慮されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,ALM-MCU节点可以位于网络中的任何部分,未必就在同一本地网络中。
しかしながら、ALM−MCUノードはネットワークの任意の部分に位置していることができ、同じローカルネットワーク内である必要もない。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)通过链路 328从节点C接收的内容; 以及 (5)通过链路 332从节点 D接收的内容,如果可能的话,还包括其它的内容 (也就是说,此说明可应用于所有类型的 ALM表,但是为了反映图 13B的例子,只有恰当选自 (1)到 (5)的内容被混合 )。
ノードBは、(1)リンク336を介してのリーフノードH(310によって表してある)からのコンテンツ、(2)リンク334を介してノードAから受信されるコンテンツ、(3)自身のコンテンツ(存在時)、(4)リンク328を介してノードCから受信されるコンテンツ、(5)リンク332を介してノードDから受信されるコンテンツ、をミックスする(該当する場合)(すなわち、この説明はすべてのタイプのALMテーブルにあてはまるが、図13Bの例を反映させるためには、(1)〜(5)のうち適切に選択されるコンテンツのみがミックスされることを意味する)。 - 中国語 特許翻訳例文集
混合的内容接着通过链路 324转发至节点 C并且通过链路 322转发至节点 D(参见图 3和图 4B)。
ミックスされたコンテンツは、リンク324を介してノードCに転送され、リンク322を介してノードDに転送される(図3および図4Bを参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
节点 D将通过链路 322从节点 B接收的内容通过链路 312转发至节点 A(参见图 3和图 4B)。
ノードDは、リンク322を介してノードBから受信したコンテンツを、リンク312を介してノードAに転送する(図3および図4Bを参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,节点 K通过链路342接收节点 D的重复的内容,这会产生回声。
この場合、ノードKは、ノードDの重複したコンテンツをリンク342を介して受信し、これによってエコーが発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)字段里有除 0以外的多个数值的情况下,仅执行转发处理而不执行混合处理(“F”)。
(2)フィールド内に0以外の複数の数値が存在する場合、ミキシング処理を実行せず転送処理のみを実行する(「F」) - 中国語 特許翻訳例文集
在节点 D,如图 13D的 C3所示,应将内容 B和 C转发至下一个目标节点 A。
ノードDにおいては、図13DのC3に示すように、コンテンツBおよびコンテンツCを次の送信先ノードAに転送する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,其它 AV内容需要通过链路 1120转发至选择性混合单元(568)。
一方、それ以外のAVコンテンツは、リンク1120を介して選択的ミキシングユニット1160(568)に転送される必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,来自节点 A和节点 B的内容被混合(1156),以通过输出端口 1158转发至节点 C。
しかしながら、ノードAからのコンテンツとノードBからのコンテンツとがミキシングされ(1156)、出力ポート1158を介してノードCに転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4为本发明的 3X变焦的整个变焦范围内所使用的多个图像的布局及重叠的图示; 且
【図4】本発明の3倍ズームに対するズーム範囲全体にわたって使用される複数の画像のレイアウトおよび重複の図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述数字数据存储于缓冲器存储器 1220中且随后由数字处理器 1222进行处理。
デジタルデータは、バッファメモリ1220内に記憶され、その後、デジタル処理装置1222によって処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,将所述经再现的 sRGB图像数据压缩且作为图像文件存储于存储器 1206中。
次いで、描写されたsRGB画像データは、メモリ1206内で画像ファイルとして圧縮および記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将上述显示单元 54的一些组件设置在光学取景器 104中。
また、光学ファインダ104内においては、前述した表示部54の一部が設けられる構成であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,记录再现控制部分 36在记录介质 37中记录来自接收部分 35的内容。
すなわち、記録再生制御部36は、受信部35からのコンテンツを、記録媒体37に記録(録画)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示控制器 47执行显示控制,以在显示部分 47上显示来自解码器 46的内容 (其图像 )。
表示制御部47は、デコーダ46からのコンテンツ(の画像)を、表示部47に表示させる表示制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
记录再现控制部分 36将来自接收部分 35的内容记录 (缺席记录 )在记录介质 37中。
記録再生制御部36は、受信部35からのコンテンツを、記録媒体37に記録(不在録画)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S152,在确定还未再现缺席记录的内容直到其结束的情况下,处理返回到步骤 S151。
ステップS152において、不在録画がされたコンテンツが、まだ、最後まで再生されていないと判定された場合、処理は、ステップS151に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在步骤 S152,在确定再现缺席记录的内容直到其结束的情况下,处理进行到步骤 S154。
また、ステップS152において、不在録画がされたコンテンツが、最後まで再生されたと判定された場合、処理は、ステップS154に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S248,如果确定记录内容还未再现直到其结束,则处理返回到步骤 S246。
ステップS248において、録画コンテンツが、まだ、最後まで再生されていないと判定された場合、処理は、ステップS246に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在步骤 S248,如果确定记录内容被再现直到其结束,则处理返回到步骤S243。
また、ステップS248において、録画コンテンツが、最後まで再生されたと判定された場合、処理は、ステップS243に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在重新开始记录内容的显示之后,处理从步骤 S245进行到步骤 S246,并且此后重复相同的处理。
録画コンテンツの表示の再開の開始後、処理は、ステップS245からステップS246に進み、以下、同様の処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S261,在确定未发送记录内容再现请求命令的情况下,处理返回到步骤S261。
ステップS261において、録画コンテンツ再生要求コマンドが送信されてきていないと判定された場合、処理は、ステップS261に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在步骤 S264,在确定记录内容再现到其结束的情况下,处理返回到步骤S261。
また、ステップS264において、録画コンテンツが、最後まで再生されたと判定された場合、処理は、ステップS261に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在步骤 S270,在确定记录内容再现到其结束的情况下,处理返回到步骤S261。
また、ステップS270において、録画コンテンツが、最後まで再生されたと判定された場合、処理は、ステップS261に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S388,移动终端 21的 CPU 61(图 17)确定是否操作了移动终端 21以便停止内容的再现。
ステップS388では、携帯端末21のCPU61(図17)は、コンテンツの再生を停止するように、携帯端末21が操作されたかどうかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S389,在确定缺席记录内容还未再现到其结束的情况下,处理返回到步骤S388。
ステップS389において、不在録画がされたコンテンツが、まだ、最後まで再生されていないと判定された場合、処理は、ステップS388に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,在记录器 11中,从停止再现的场景重新开始记录内容的再现。
すなわち、レコーダ11では、録画コンテンツの、再生を停止したシーンからの再生が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,如果从移动终端 21发送停止再现请求命令,则记录器 11停止记录内容的再现。
ここで、レコーダ11は、携帯端末21から再生停止要求コマンドが送信されてくると、録画コンテンツの再生を停止する。 - 中国語 特許翻訳例文集
多个天线 215、220、227和 230引导扇形天线架构 200中的发射(或者接收发射)。
複数のアンテナ215、220、227、および230が、セクタ化アンテナ・アーキテクチャ200内で伝送を送る(または伝送を受信する)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(例如,将 2波束变成 4波束,或 8波束等)。
システム内のビーム位置を再構成する(例えば、2ビームを4ビーム、または8ビームなどに変更する)ことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
“超帧(superframe)”前导(preamble)可以与本发明结合使用并且在扇区中被全向地发射。
「スーパーフレーム」プリアンブルを本発明と共に使用して、セクタ内の全方向に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不同小区中的基站之间以波束传送的信息包括回程(backhaul)信息和协调信息。
異なるセル内の基地局間でビームで通信される情報は、バックホール情報および調整情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 A可到达小区 A和小区 B,而小区 B中的移动站只能到达基站 B。
基地局Aは、セルAとセルBのどちらにも到達することができるが、セルB内の移動局が到達することができるのは基地局Bだけである。 - 中国語 特許翻訳例文集
波导回路 102结合了马赫 -曾德干涉仪 (MZI),所述 MZI的操作基于两个子光束之间的干涉。
導波回路102はマッハツェンダ干渉計(MZI)を内蔵し、その動作は2つの光サブビーム間の干渉に基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储器 170可以在接收装置 150关机或不活动时保持其内容。
メモリ170は、受信装置150の電源がダウンしている間、または、アクティブでない間、コンテンツを保持するように企図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
该移植插入到通信协议的格式中,例如 IP字段中,并且作用于用户的实际内容。
このグラフトは、ユーザの実際のコンテンツではなく、例えばIPフィールドにおける通信プロトコルのフォーマットに挿入される。 - 中国語 特許翻訳例文集
14.根据权利要求 1所述的装置,包括:
14. アダプター内の回路に不具合が生じた場合に、フィールド機器に電力を供給するための冗長構成要素を含む、請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该配置中,稳压器 248与环路 22串联操作,并且稳压器 248在OP amp 254形成的反馈环路中。
この機器構成においては、調整器248はループ22と直列で作動し、かつオペアンプ254により形成されるフィードバックループ内に在る。 - 中国語 特許翻訳例文集
他们被配置为保护适配器30避免可能在过程控制环路 22引起的高压瞬态。
これらは、プロセス制御ループ22内で誘導されうる高電圧過渡現象から、アダプター30を保護するために構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以设计多个天线组与基站 102覆盖的区域的扇区中的接入终端进行通信。
例えば、基地局102によってカバーされる領域のセクタ内のアクセス端末に通信するように、複数のアンテナが設計されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体而言,该消息通过 HTTP GET METHOD等实现,请求发送终端 200传输内容的全部或一部分。
このメッセージは具体的には、HTTP GETメソッド等により実現され、コンテンツの全体若しくは一部分の転送を送信端末200に要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,接收来自接收终端 210的内容获取请求 (参照图 10的 S104),开始流式传输服务。
ここでは、受信端末210からのコンテンツ取得要求(図5のS104参照)を受けてストリーミングサービスを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 26的实施例还包括在接收器 13的正交混频器内的校正乘法器及校正移位器。
図26の実施形態は、また、受信器13の直交ミキサにおいて補正乗算器および補正シフタを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
活跃地进行监听的设备 B可以位于与设备 A的无线通信范围内。
能動的にサービス広告をリッスンするデバイスBは、デバイスAと無線通信可能な範囲に存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
活跃地进行监听的设备 C可以位于设备 B的无线通信范围内。
能動的にサービス広告をリッスンするデバイスCは、デバイスBと無線通信可能な範囲に存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10没有示出图 2所示的组件中、与日志管理应用程序 1003不直接相关的组件。
図10では、図2に示された構成要素の内、履歴管理アプリケーション1003に直接関連しないものは省略した。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,低分辨率图像在每个图像中具有更高的信噪比、更低的分辨率、相同或更大的运动模糊。
したがって、低解像度画像は、各画像内のより高いS/N比、より低い解像度、及び同じ又はより多い動きのぶれを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了增加信噪比,本发明的实施例采用了像素合并以产生捕捉集中的低分辨率图像。
S/N比を増すために、本発明の実施形態は、ビニングを使用して獲得セット内に低解像度画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以基于场景中存在的光的量和检测到的运动的量来选择曝光时间。
露光時間は、シーン内に存在する光量及び検出された動きの量の両方に基づいて、選択されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |