意味 | 例文 |
「出」を含む例文一覧
該当件数 : 40145件
那家餐厅提供像西非荔枝果和盐渍鳕鱼等传统的牙买加料理。
そのレストランはアキーと塩漬け鱈のような典型的なジャマイカ料理を出す。 - 中国語会話例文集
如果我会说英语的话就能帮助许多人。
もし私が英語を話すことが出来れば、多くの人の力になることができる。 - 中国語会話例文集
可以请你代替我顺道去邮局寄一下那个包裹吗?
私の替わりに郵便局に立ち寄ってその小包を出してくれませんか。 - 中国語会話例文集
大家都知道她出身很好,但是觉得她有点疯狂。
みんな彼女はいいとこのお嬢さんだけれどちょっといかれていると思っていた。 - 中国語会話例文集
我明天上午8点前修改那篇文章,交给史密斯教授。
私は明日の午前8時までにその作文を訂正して、スミス教授に提出することになっている。 - 中国語会話例文集
本以为那个声音是从附近的学校传来的,结果是电视发出的。
その音は近所の学校から聞こえているのかと思ったら、それはテレビからの音でした。 - 中国語会話例文集
也有时能明白你在讲的事,但我还没有说英语的能力。
あなたの言っている事が理解出来るときもあるけれど、まだ私には英語を話す能力がない。 - 中国語会話例文集
那个少年刚一吃完午饭就跑出去玩了。
その少年は昼ごはんを食べ終えるか終えないかのうちに遊びにでかけた。 - 中国語会話例文集
如果说为什么的话,是因为我家附近有很多出名的寺庙和神社。
なぜなら、私の家の周りにはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。 - 中国語会話例文集
如果说为什么的话,是因为我老家有很多出名的寺庙和神社。
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。 - 中国語会話例文集
她是个跟偶遇的男人们一个个都上了床,虽说美女但没脑子的女人。
彼女は出会う男と片っ端から寝る、美人だが頭がからっぽの女だ。 - 中国語会話例文集
昨天我跟朋友去餐馆,他突然出现在我们面前。
昨日私が友達とレストランに行ったら、私たちの目の前に彼が突然現れた。 - 中国語会話例文集
昨天跟朋友去餐馆,他突然出现在我们面前。
昨日友達とレストランに行ったら、私たちの目の前に彼が突然現れた。 - 中国語会話例文集
我和朋友正在吃晚饭的时候他突然出现在了我们面前。
私が友達と夕食を食べていたら、私たちの目の前に彼が突然現れた。 - 中国語会話例文集
非常遗憾听说发货延迟引起了顾客的生产线的停止。
出荷遅れが顧客の製品ラインの停止を引き起こしたと聞いて非常に残念です。 - 中国語会話例文集
听说因为发货迟了导致顾客的生产线停止我觉得很遗憾。
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。 - 中国語会話例文集
你知道在那家出售自酿啤酒的酒馆里也可以参观酿酒厂吗?
そのブルーパブでは醸造所見学もできるって知っていましたか。 - 中国語会話例文集
我们几乎没有排队就可以乘坐那些娱乐项目。
私たちはそれらのアトラクションにほとんど待たずに乗ることが出来ました。 - 中国語会話例文集
我今天生病在休息,明天应该好了就去上班吧。
今日は病気で休んでいますが、明日には回復して出社するでしょう。 - 中国語会話例文集
我们能在那观看海豚和鲸鱼生动的表演。
私達はそこでイルカとクジラのダイナミックなショーを観ることが出来ます。 - 中国語会話例文集
你一到我们办公室,就请用在前台叫我。
あなたが私たちのオフィスに到着したら、受付で私を呼び出して下さい。 - 中国語会話例文集
我在这次旅行中明白了自己不做出行动的话什么都开始不了。
この旅で、自分から行動しなければ何も始まらないということを知りました。 - 中国語会話例文集
如果可以的话我想在这个秋天拿到摩托车的驾照然后和丈夫一起驾车出游。
できればこの秋にバイクの免許を取って、夫とツーリングに行きたいと思っています。 - 中国語会話例文集
我特别不灵巧,但就算是我也能组装那个书架吗。
とても不器用ですが、私でもその本棚を組み立てる事が出来ますか。 - 中国語会話例文集
我不怎么清楚为什么决定只有他一个人参加那个。
なぜ彼だけがそれに出場することになっているかよく分からない。 - 中国語会話例文集
由于丑闻的原因她不得不让出校长的位子。
不祥事のせいで彼女は校長のポストを手放さなければならなかった。 - 中国語会話例文集
三周地区是三个州在同一点汇合的地方或是非常接近的地方。
三州地区とは3つの州が1点で出会っているか、または非常に近接している場所である。 - 中国語会話例文集
善始善终的意思是,把事情做到最后并取得出色的成果。
有終の美を飾るとは、最期までやりとげ、立派な成果をあげることです。 - 中国語会話例文集
在那样严酷的竞争世界中培养出来的想法也会影响着的吧。
そんな厳しいレースの世界で培われた想いも影響しているのだろう。 - 中国語会話例文集
因为用邮件难以受理,如果您能给我打个电话的话真的很感谢。
このメールでは受付は出来かねますので一度お電話頂けたら幸いです。 - 中国語会話例文集
在日本,法律禁止向未满20岁的人出售酒类。
日本では法律で20歳未満の方への酒類の販売が禁止されています。 - 中国語会話例文集
我出生在福冈县,小学三年级的时候搬到大阪居住了。
私の生まれは福岡県で、小学三年生のとき大阪に移住してきました。 - 中国語会話例文集
因为范例,谁也不能注意到有创造性的解决困难问题的方法。
パラダイムゆえに誰もが困難な問題の創造的解決法に気がつくことが出来ないのです。 - 中国語会話例文集
在日本的法律上向未满20周岁的人出售酒是被禁止的。
日本では法律で20歳未満の方へのお酒の販売は禁止されています。 - 中国語会話例文集
只要没有出示特别的理由,只能判断为违反了宪法而别无他法。
特段の理由が示されない限り、憲法違反と判断するほかはないというべきである。 - 中国語会話例文集
我想以对各个公司提出的提案进行磋商的形式来达成协议。
各社様からご記入頂きました案をすり合わせる形で合意形成していきたく思います。 - 中国語会話例文集
他的终极目标是废除南非种族隔离,创造出没有种族性的社会。
彼の究極の目的はアパルトヘイトを撤廃させ、人種的でない社会を作ることだった。 - 中国語会話例文集
那位肾脏病学者发现了他的尿液中有蛋白质。
その腎臓病学者は彼の尿からタンパクが出ているのを見つけた。 - 中国語会話例文集
幼虫的变态准备完毕的时候,幼虫的体内会出现成虫细胞。
幼虫の変態の準備が整ったとき、幼虫の体の中に成虫細胞が現れる。 - 中国語会話例文集
因为进货数量有限,所以有可能会出现销售期间卖完的情况。
数量限定入荷のため、期間中に完売する場合がございます。 - 中国語会話例文集
我也是这个周五的演讲会结束之后,时隔好久能好好休息休息了。
私も金曜日の講演会を終えたら、久しぶりにゆっくり出来るんです。 - 中国語会話例文集
测馏分是从蒸馏塔中部提取某种成分的操作。
側流は蒸留塔の中間部からある成分を抜き出す操作である。 - 中国語会話例文集
不仅仅是满足要求,还在积极地提出技术上的建议。
要求に応えるだけでなく、積極的な技術提案を行っております。 - 中国語会話例文集
如果这个零件几天之内不能到货的话,就赶不上这个月中旬的发货了。
この部品を数日以内に入荷できないと、今月中旬の出荷に間に合わなくなります。 - 中国語会話例文集
因为无法拒绝,所以我不得不参加那边的派对。
断ることは出来ないので、私はそちらのパーティーに参加しなければなりません。 - 中国語会話例文集
能收到您来公司的申请,万分惶恐。
来社いただけるとのお申し出をいただきながら、大変申し訳ございません。 - 中国語会話例文集
把明信片交到了邮局,但又返还给我了。
はがきを郵便局に出したのですが、私のもとへ戻ってきてしまいました。 - 中国語会話例文集
曼帖那的《哀悼死去的耶稣》因前缩透视法而出名。
マンテーニャの「死せるキリストへの哀悼」は遠近短縮法で有名である。 - 中国語会話例文集
他一直没有付房租。房东应该会向他提出抵押的申请吧。
彼がこれまで家賃を払わなかったので、大家は差し押さえの申請をするだろう。 - 中国語会話例文集
据说学习英语的日本人因为语言的过于概念化而经常出现翻译失误。
日本人の英語学習者は、言葉の超一般化のためによく誤訳すると言われている。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |