意味 | 例文 |
「出」を含む例文一覧
該当件数 : 40145件
在案例教学法中学生必须直面问题并作出决断。
ケースメソッドでは、生徒は問題に直面し、決断を下さなければならない。 - 中国語会話例文集
当然,我们的工作中是完全不允许出现失败的。
もちろん、私たちの仕事において失敗は決して許されるものではありません。 - 中国語会話例文集
我的提问中可能有很多不应该向服务中心提出的问题。
私の質問の多くはサポートセンターに聞くべき内容ではないかもしれませんね。 - 中国語会話例文集
机构投资者订购被预测为新核心的股票。
機関投資家は新しいコア銘柄になると推測される銘柄に買い注文を出した。 - 中国語会話例文集
持续经营就是企业持续经营、不出现破产的想法。
ゴーイングコンサーンとは、企業が事業を継続し、倒産することがないとする考え方である。 - 中国語会話例文集
我们详查了普及度,为了宣传必须选出最合适的媒体。
われわれはサーキュレーションを精査して、宣伝のために最適な媒体を選ばなくてはならない。 - 中国語会話例文集
虽然为了生子辞退了工作,但是我利用了复职制度再次回归职场。
出産の為に仕事を退職したが、ジョブリターン制度を利用して、職場復帰できた。 - 中国語会話例文集
很羡慕创作出充满了独创性的作品的你的技艺。
オリジナリティあふれる作品をつくる貴方のテクニックは、うらやましいです。 - 中国語会話例文集
因为这写了关于奥运会的事,所以我能读得津津有味。
これはオリンピックについて書かれているので、私たちは興味深く読むことが出来る。 - 中国語会話例文集
为了开新店,我从银行那里筹措债务资金。
新しいお店を出店する為に、銀行からデットファイナンスで資金を調達する。 - 中国語会話例文集
我觉得出色的教师应当兼具教养、经验和好的人品。
素晴らしい教師は教養と経験と人間性を兼ね備えていると思います。 - 中国語会話例文集
那些垃圾没有得到处理,于是那样放着堆积成山。
それらのゴミは処理することが出来ず、山積みにされて放置されている。 - 中国語会話例文集
由于购买报价与出售要价存在很大差距,交易没有完成。
買い気配とヤリ気配の差が大きかったので取引は成立しなかった。 - 中国語会話例文集
可开采储备量与实际储备量出现很大区别的情况也是有的。
可採埋蔵量は実際の埋蔵量とはかなり違うこともありうる。 - 中国語会話例文集
因为我还不上钱,所以我进行了更改薪资所获者的手续。
借金返済が出来なくなり、給与所得者再生の手続きを取った。 - 中国語会話例文集
由拆除固定资产产生的损失被计入了固定资产撤出损失。
固定資産の撤去に伴う損失は固定資産除去損に計上される。 - 中国語会話例文集
提出能提高客户终生价值的提案是很重要的。
顧客生涯価値を高めるような提案を行うことが重要である。 - 中国語会話例文集
您的专利申请刊登在了最新的公开专利公报上面。
貴方の特許出願が最新の公開特許公報に載っていました。 - 中国語会話例文集
离婚后,如果不想恢复旧姓氏则需要向市政府提交沿用结婚姓氏申请。
離婚後、旧姓に戻りたくない場合は、婚氏続称届を市役所に出す必要がある。 - 中国語会話例文集
我忘记了是休息日,以为是星期六就去上班了。
休みだということを忘れていて、土曜日に間違えて出社してしまった。 - 中国語会話例文集
考虑到期收益率的话,那个债券还是马上出手比较好。
最終利回りを考えたら、その債券は直ぐに手放した方がいい。 - 中国語会話例文集
丰田以尽可能降低半成品的“Kanban”方式出名。
トヨタは仕掛かり品を可能な限り減らす「カンバン」方式で知られている。 - 中国語会話例文集
因为他是很勤奋的员工,所以比公司的任何同事晋升得都快。
彼はとても勤勉な社員なので、会社の同僚の誰よりも早く出世した。 - 中国語会話例文集
因为他是很勤奋的员工,所以比任何公司的同事谁都要晋升得快。
彼はとても勤勉な社員なので、彼は会社の同僚の誰よりも早く出世した。 - 中国語会話例文集
伴随早期的支付的票据贴现被以出售票据损失的形式计入。
早期の支払いに伴う手形割引は手形売却損として計上される。 - 中国語会話例文集
星期五公布的矿业生产指数中,交货指数低迷的状况显著。
金曜日に発表された鉱工業指数の中で、出荷指数の低下が顕著だった。 - 中国語会話例文集
从这个区域人口统计中可以读出很有意思的趋势。
この地域の人口統計から興味深い傾向を読み取ることができる。 - 中国語会話例文集
日本的劳动者为了有效的利用上班前的时间,在早上做一些可以提高自己能力的活动。
日本の労働者は出勤前の時間を活用するために、朝活に従事している。 - 中国語会話例文集
为了下个月收到付款请在截止日之前提交申请书。
翌月に支払いを受けるためには締日までに請求書を提出してください。 - 中国語会話例文集
投资顾问业是给投资家们投资建议出点子。
投資顧問業は投資のアドバイスを行ったり、投資家の相談に乗ってくれる。 - 中国語会話例文集
当还有很多剩余的股票没有卖出的时候,投资家们期待着股价的下落。
売り残りがたくさんあるとき、投資家たちは株価が下がることを期待している。 - 中国語会話例文集
白马骑士是指对经营者提出友好收购方案的买家。
白馬の騎士とは、経営者に対して友好的な買収を提案する買い手のことです。 - 中国語会話例文集
物流革命为提高服务和使顾客满意度达到最大做出了贡献。
物流革命はサービスの向上と顧客満足度の最大化に貢献してきた。 - 中国語会話例文集
申请人可以根据赔偿金请求权对仿造者进行警告。
出願人は模倣行為者に対し、補償金請求権に基づいて警告をすることができる。 - 中国語会話例文集
为了制作出更加印象深刻的广告,有必有对遗忘率加以考虑。
より印象的な広告を作るためには、忘却率を考慮に入れることが不可欠である。 - 中国語会話例文集
未实现利润是从没有货币性资产根据的计算中得出的利润。
未実現利益は貨幣性資産の裏付けのない計算上の利益のことである。 - 中国語会話例文集
对于面试官提出的预料外的问题,那位男大学生感到相当棘手。
その面接官が言った予想外の質問にその男子大学生は当惑した。 - 中国語会話例文集
美国对于专利申请的优先审查是从2011年5月开始实施的。
アメリカの特許出願に対する優先審査は2011年5月に施行された。 - 中国語会話例文集
从分散率可以了解股票是否买入过多或者卖出的过多。
乖離率から、株が買われすぎているか、あるいは売られすぎているかがわかる。 - 中国語会話例文集
原则上证券公司的工作人员是不能向其他公司的同行下订单的。
原則として証券会社従業員の地場出しは禁じられている。 - 中国語会話例文集
那家公司因为过时的政策而在努力创造新的需求。
その会社は陳腐化政策により新たな需要の創出を図ろうとしている。 - 中国語会話例文集
那家公司试图通过强制排除权的并购来维持经营的稳定性。
その会社は締め出し合併により経営の安定性維持を図った。 - 中国語会話例文集
什么样的公司必须提交10-K年度报表?
フォームテンケーを提出しなくてはならないのはどのような会社ですか? - 中国語会話例文集
下次他再出现在我面前,我就把那个肮脏的小弟弟踢飛!
今度私の前に現れたら、その汚いちんぽを蹴り飛ばしてやるからね! - 中国語会話例文集
我们向司法代书人咨询了关于特定劳务者派遣业务的呈报手续。
特定労働者派遣事業の届出手続きについて司法書士に相談した。 - 中国語会話例文集
作为内部融资的手段举出了留存利润和折旧的例子。
内部金融の手段としては内部留保や減価償却が挙げられる。 - 中国語会話例文集
她通过净资产价额法推算出了那家公司的价值为70亿。
彼女は純資産価額法によりその会社の価値を70億と算定した。 - 中国語会話例文集
请再确认一遍要申请的标志是否满足注册商标的条件。
出願しようとしているマークが商標登録要件を満たしているかもう一度確認しなさい。 - 中国語会話例文集
症状固定是指医学上被认定不会出现在此之上变化的状态。
症状固定とは医学的にこれ以上の変化はないとみなされた状態のこと。 - 中国語会話例文集
她不落俗套的成功写出了连载小说。
彼女はクリーシェに陥ることなく連載小説を書きあげることに成功した。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |