「出」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

 ゲストさん [ログイン] |  辞書総合TOP
中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録

日中・中日辞典

中国語例文

中国語翻訳


 
  手書き文字入力 検索フォームの固定解除

 
  手書き文字入力 検索フォームの固定解除


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 出の意味・解説 > 出に関連した中国語例文


「出」を含む例文一覧

該当件数 : 40145



<前へ 1 2 .... 476 477 478 479 480 481 482 483 484 .... 802 803 次へ>

加法器 250将输入到灰度调制器 200的修改的信号 F(x,y)加到从反馈计算单元240提供的反馈值,并且将结果输到量化单元 210和减法器 230。

加算器250は、階調変調器200に入力される修正信号F(x,y)とフィードバック演算部240から供給されるフィードバック値とを加算し、その結果を量子化部210および減算器230へ力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S306,输入图像 Iin的像素值输到 AV编码器 28作为形成记录目标图像 Irec的感兴趣的像素的像素值 (S306)。

ステップS306では、記録対象画像Irecを構成する注目画素の画素値として、入力画像Iinの画素値がAVエンコーダ28へ力される(S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S308,在上述图像质量转换处理之后的像素值输到 AV编码器 28作为形成记录目标图像Irec的感兴趣的像素的像素值 (S308)。

また、ステップS308では、記録対象画像Irecを構成する注目画素の画素値として、上述した画質変換処理後の画素値がAVエンコーダ28へ力される(S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,当对于输入图像 Iin的所有像素没有完成记录目标图像 Irec的像素值的输时,处理返回到步骤 S302(S310)。

その後、入力画像Iinの全ての画素についての記録対象画像Irecの画素値の力が終了していない場合には、処理はステップS302へ戻る(S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意到,在图 8中图示的示例中,配置从图像质量转换单元 20输的一系列记录目标图像 Irec顺序提供到 AV编码器 28。

なお、図8の例では、AVエンコーダ28に、画質変換部20から力される一連の記録対象画像Irecが順次供給されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动补偿预测处理由图 4的 C0分量运动检测部 9、C1/C2分量运动检测部 10、C0分量运动补偿部 11、C1/C2分量运动补偿部 12进行。

動き補償予測処理は、図4のC0成分動き検部9、C1/C2成分動き検部10、C0成分動き補償部11、C1/C2成分動き補償部12によって行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,在色度格式是 4:2:0,4:2:2的情况下,在图 12表示的处理中,在色度格式是 4:4:4的情况下,在图 11表示的处理中,进行预测残差编码,作为输得到量化系数数据 23。

2の場合は図12に示す処理で、クロマフォーマットが4: 4: 4の場合は図11に示す処理で予測残差符号化が行われ、力として量子化係数データ23を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

比特流 30以汇总了一个或多个宏块的片数据的单位构成包 (在 AVC中也称为 NAL单元化 )后输

ビットストリーム30は、マクロブロックが1つないしは複数個まとまったスライスデータの単位でパケット化(AVCでは、NALユニット化とも呼ぶ)されて力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

预测残差解码处理是对于从可变长解码部 200输的每一个宏块的 C0、C1、C2分量量化系数数据 21、22、23进行反量化·反变换,复原预测残差信号 17b的处理。

予測残差復号処理は、可変長復号部200から力されるマクロブロックごとのC0、C1、C2成分量子化係数データ21、22、23に対して逆量子化・逆変換を行って予測残差信号17bへ復元する処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,天线和前端单元 506可以包括多个天线以支持波束成形和 /或多输入多输 (MIMO)操作。

一実施形態では、アンテナおよびフロントエンド装置506は、ビーム形成および/または複数入力複数力(MIMO)動作をサポートするために、複数のアンテナを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


利用这种网络连接,可以想到,处理器 720在执行上述方法步骤的过程中可能从网络接收信息或可能向网络输信息。

こうしたネットワーク接続では、プロセッサ720がネットワークからの情報を受信する、または、上記の方法のステップの実行中に、ネットワークへ情報を力することが、検討される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其另一方面,本文公开的技术涉及通过无线电接口与具有多输入多输 (MIMO)能力的无线终端通信的基站。

その態様の中の別の態様では、本明細書に開示の技術が、無線インタフェースを通じて多入力多力(MIMO)能力を有する無線端末と通信する基地局に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及电信,并且更具体地说,涉及有关无线终端应该操作在单个天线还是多个天线 (例如多输入多输 (MIMO))模式的无线通信。

本発明は、電気通信に関し、特に、無線端末が単一アンテナモードで動作すべきか、それとも複数アンテナ(例えば、多入力多力(MIMO))モードで動作すべきかにかかわる無線通信に関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种信号在比特序列中携带接收机已知的全局时钟,由此接收机可以检测到该序列并提取时钟。

この信号が、受信機に既知であるビットシーケンスで大域クロックを搬送し、これにより、受信機はシーケンスを検し、クロックを抽することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5的曲线 (b)示了用 t0、t1...tn表示的无线终端 32的接收机时钟 (Rx时钟 ),以及曲线 (c)示了终端 32的发送时钟 (Tx时钟 )(其与 Rx时钟同步 )。

図5のグラフ(b)は、t0、t1...tnで表される、ワイヤレス端末32の受信機クロック(Rxクロック)を図示し、グラフ(c)は、端末32の伝送クロック(Txクロック)を示す(Rxクロックと同期する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示当图 2到图 4所示的无线电设备正通过与 2457.6Mbps的发送速度相对应来进行操作时切换到 1228.8Mbps的 CPRI时所执行的操作的流程图;

【図6】図2〜4に示す張りし無線装置が2457.6Mbpsの伝送速度に対応して動作しているときに、1228.8MbpsのCPRIに切り替えられた場合の動作を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 22包括低噪声放大器、频率转换器、干扰波抑制滤波器等,将来自滤波器24的接收信号转换为数字信号,并且将信号输到发送和接收控制部件 21。

受信機22は低雑音増幅器、周波数変換器、妨害波抑圧フィルタなどを有して、フィルタ24からの受信信号をデジタル信号に変換して送受信制御部21に力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

滤波器 24连接到天线 25,并且执行对来自天线 25的接收信号的干扰信号的抑制以及对来自发送机 23的输信号中的非必要波的抑制。

フィルタ24はアンテナ25に接続されており、アンテナ25からの受信信号に対する妨害波の抑圧と、送信機23からの力信号における不要波の抑圧を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部件 36接收来自时钟电路 35的信号 F,并且通过使得信号 C和 E彼此不一致的情况作为触发来将具有不同指定值的信号 E输到时钟电路 35。

制御部36は、クロック回路35からの信号Fを受け取って、信号CとDが不一致する場合をトリガーとして、規定値の異なる信号Eをクロック回路35に力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CDR部件 43基于时钟信号生成对应于信号 A的发送速度的再生时钟,并且将再生时钟作为信号 C输到时钟电路 35(步骤 S102)。

CDR部43は、前記クロック信号に基づいて信号Aの伝送速度に対応した再生クロックとして生成し、その再生クロックをクロック回路35へ信号Cとして力する(ステップS102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟电路 35的 PLL 51根据基于信号 E的设定值 S1来设定操作频率,并且将所设定频率的信号输到振荡器 52。

クロック回路35のPLL51は、信号Eに基づく設定値S1により動作周波数を設定し、その設定した周波数の信号を発振器52に力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

被设定到所确定频率的 PLL 51判断振荡器 52的振荡频率是否锁定 (步骤 S105),并且将结果作为信号 F输到控制部件 36。

決められた周波数に設定されたPLL51は、発振器52の発振周波数がロックされているか否かの判断を行い(ステップS105)、その結果を信号Fとして制御部36へ力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

格式转换部件 33经由开关 37下载由存储器 38a读的软件,并且格式转换部件 33通过所接收的软件来起动 (步骤 S107)。

フォーマット変換部33は、スイッチ37を介して、メモリ38aが読みしたソフトウェアをダウンロードし、フォーマット変換部33は受け取ったソフトウェアによって起動する(ステップS107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

格式转换部件 33通过使得来自时钟电路 35的信号 D作为触发,经由开关 37下载由存储器 38b读的软件,并且基于软件来起动 (步骤 S113)。

フォーマット変換部33は、クロック回路35からの信号Dをトリガーとして、スイッチ37を介して、メモリ38bが読みしたソフトウェアをダウンロードし、そのソフトウェアに基づいて起動する(ステップS113)。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储器 38a内的软件是对应于 1228.8Mbps的发送速度的软件。 因此,被输入到格式转换部件 33的信号的信号处理被执行,并且其被输到基带处理部件 34。

メモリ38a内のソフトウェアは1228.8Mbpsの伝送速度に対応したソフトウェアであることから、フォーマット変換部33に入力された信号の信号処理が実行され、ベースバンド処理部34に力されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示如下情况下的操作的流程图,其中,当图 2到图 4所示的无线电设备 20通过与 2457.6Mbps的发送速度相对应来进行操作时切换到 1228.8Mbps的 CPRI。

図6は、図2〜図4に示す張りし無線装置20が2457.6Mbpsの伝送速度に対応して動作しているときに、1228.8MbpsのCPRIに切り替えられた場合の動作を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟电路 35凭借与 122.88MHz的信号 C相对应的设定值 S1变为处于锁定状态,并且将信号F输到控制部件 36(步骤 S205)。

クロック回路35は122.88MHzの信号Cに対応した設定値S1によりロック状態となり、信号Fとして制御部36へ力する(ステップS205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述本发明的第一示例性实施例中,控制部件 36根据从接口部件 32输的时钟信号 C的频率来判断时钟电路的锁定状态或失锁状态。

以上で説明した本発明の第1実施形態では、インタフェース部32から力されるクロック信号Cの周波数によりクロック回路のロック状態、アンロック状態を制御部36で判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是示根据本发明第二示例性实施例的移动通信无线电基站设备的无线电设备 320的结构的框图。

図7は、本発明の第2の実施形態に係る移動通信用無線基地局装置の張りし無線装置320の構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

同步检测部件 339将接收到的软件作为信号 M发送到存储器 38b,并且存储器 38b存储来自同步检测部件 339的软件。

同期検部339は、受け取ったソフトウェアを信号Mとしてメモリ38bに送り、メモリ38bは、同期検部339からのソフトウェアを格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是示根据本发明第三示例性实施例的移动通信无线电基站设备的无线电设备 520的结构的框图。

図9は、本発明の第3の実施形態に係る移動通信用無線基地局装置の張りし無線装置520の構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一接收到来自控制部件 536的信号 N,开关 537就将触点切换到接口部件 532b以将来自接口部件 532b的信号 C2输到时钟电路 535。

スイッチ537は、制御部536から信号Nを受け取ると、接点をインタフェース部532bへ切り替えてインタフェース部532bからの信号C2をクロック回路535に力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基带处理部件 534接收从两个格式转换部件 533a、533b输的信号 L1、L2作为输入,并且对这些信号执行基带处理。

ベースバンド処理部534は、2つのフォーマット変換部533a,533bから力される信号L1,L2を入力として、これらの信号にベースバンド処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,光纤 511b正常操作,因此基于信号 A2的信号 C2被从接口部件532b输到开关 537。

この場合、光ファイバ511bは正常に動作しているので、インタフェース部532bから信号A2に基づいた信号C2がスイッチ537に力されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦处于下一步骤,辨认模块 124就辨认该下一步骤并调用重新演示模块 126,该重新演示模块在该下一步骤上重复上述运作。

次のステップへ進んだならば、認識モジュール124は次のステップを認識して、再生モジュール126を呼びし、次のステップで上述の動作を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管通过连续执行来示和描述,方法 300的步骤的至少一部分可同时,或通过与关于图 3示和描述的不同顺序执行。

順次に実行されるものとして示され、説明されるものの、方法300のステップの少なくとも一部分は、同時に、または図3に関連して示され、説明されるのとは異なる順序で実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管通过连续执行来示和描述,图 6的方法 600的步骤的至少一部分可同时,或通过与关于图 6示和描述的不同顺序执行。

順次に実行されるものとして示され、説明されるものの、図6の方法600のステップの少なくとも一部分は、同時に、または図6に関連して示され、説明されるのとは異なる順序で実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外在以下的说明中,对于 CPU104、存储器 103、输入输接口 105、通信部 106、I/O部 107等功能相同的部分在所述应用程序服务器 20和数据库服务器 25中,赋予相同符号。

また、以下の説明において、CPU104、メモリ103、入力インターフェース105、通信部106、I/O部107、など機能的に同様のものについては、前記アプリケーションサーバ20とデータベースサーバ25とで同じ符号を付している。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过该 Web浏览器311,可以承担成为插入广告的对象的广告信息1160的选择和伴随广告信息1160的登录审查请求等的各种数据输

このWebブラウザ311により、差込広告の対象となる広告情報1160の選択や、広告情報1160の登録審査要求等に伴う各種データ力を担うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,系统 100例如从广播业者,电影公司,版社等各种内容的提供者取得该数字内容数据库 126中应该具有的各种数字内容。

一方、システム100がそのデジタルコンテンツデータベース126に備えているべき各種デジタルコンテンツは、例えば放送業者、映画会社、版社などといった各種コンテンツの供給業者から入手される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,对于与数字内容分配方法的处理相关的便携式终端 200的处理,通过由便携式终端 200读到存储器 203之后执行的程序 202来实现。

また、デジタルコンテンツ配信方法の処理に関わる携帯端末200の処理については、携帯端末200が、メモリ203に読みして実行するプログラム202によって実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,系统 100在检索到的节目表 (分配表 )1000中,确定在所述希望分配时刻设定的相应的数字内容,将其从所述数字内容数据库 126中提取来 (S307)。

また、システム100は、検索された番組表(配信テーブル)1000において前記配信希望時刻に設定されている該当デジタルコンテンツを特定し、これを前記デジタルコンテンツデータベース126より抽する(S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,便携式终端 200接收从系统 100发送来的、所述希望分配时刻的数字内容,并将其在输接口进行显示 (S309),并结束处理。

一方、携帯端末200は、システム100から送信されてきた、前記配信希望時刻のデジタルコンテンツを受信し、力インターフェイスに表示して(S309)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 13的画面迁移例,说明此时便携式终端 200接收数字内容 1100的分配后,如何对其进行输

この時、携帯端末200がデジタルコンテンツ1100の配信を受けてそれをどのように力するのか、図13の画面遷移例にそって説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,微机 110从缓存 111中读其它菜单显示所需的数据,将图 10所示的菜单画面显示于液晶监视器 150。

そして、マイコン110は、バッファ111からその他のメニュー表示に必要なデータを読みして、図10Aに示すメニュー画面を液晶モニタ150に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上面的说明中,当外部 NFC设备 52进行轮询时,从外部 NFC设备 52输的轮询请求消息的时隙号被设置成最大的可设置号 Nmax。

以上においては、外部NFCデバイス52からポーリングがかけられる場合、外部NFCデバイス52から力されるPollingリクエストメッセージのタイムスロット番号は、設定可能な最大の番号Nmaxとされていた。 - 中国語 特許翻訳例文集

单元 318还可以调节 (例如,变换到模拟、放大、滤波、上变频和功率放大 )每个输码片流以生成射频 (RF)信号。

ユニット318は、各力チップストリームをさらにコンディショニング(例えば、アナログへの変換、増幅、フィルタリング、周波数アップコンバージョン、及び電力増幅)して無線周波数(RF)信号を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 374可以导 RX空间处理器 360所使用的空间滤波器矩阵,以用于空间匹配滤波。

プロセッサ374は、空間マッチトフィルタリングに関してRX空間プロセッサ360によって用いられる空間フィルタマトリックスを導きすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,如果遇到相同的目标站 350,则从存储器中可以重新得到先前为此站选择的定向天线,从而用于与该站的通信。

その後、同じ対象局350にくわした場合は、この局に関して以前に選択された指向性アンテナをメモリから取りして局との通信のために用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以将一个或多个数字信号处理器 (DSP)(未示 )连接至总线矩阵 914,以解码存储在播缓冲器 406中的媒体包。

1つまたは複数のデジタル信号プロセッサ(DSP)(図示せず)もまた、バス・マトリックス914に接続して、再生バッファ406内に格納されたメディア・パケットを復号化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 476 477 478 479 480 481 482 483 484 .... 802 803 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS