「分と」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 分との意味・解説 > 分とに関連した中国語例文


「分と」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18574



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 371 372 次へ>

のことは自でやり,人に頼ってはいけない.

自己的事自己做,不要依赖别人。 - 白水社 中国語辞典

テストで100点をとりました。

我考试考了100分。 - 中国語会話例文集

配布と情報ルートの概要

分配和信息渠道的摘要 - 中国語会話例文集

かった。本当にありがとう!

知道了。真的很谢谢! - 中国語会話例文集

正札には49セントと書いてあった。

价签上写着49美分。 - 中国語会話例文集

ほとんどの雪は溶けました。

雪大部分都化了。 - 中国語会話例文集

テストで満点をとれなかった。

考试没能拿满分。 - 中国語会話例文集

トマトを半にカットする。

把西红柿切两半。 - 中国語会話例文集

組織の等級に応じて管理すること.

分级管理 - 白水社 中国語辞典

従来のように、トランスポートストリーム・デマルチプレクサ56は、PIDに基づきトランスポートストリーム・パケットを離し、トランスポートストリーム・パケットを解してPESパケットを再生成する。

通常,传输流解复用器 56基于 PID来分离传输流分组,并且对该传输流分组进行解分组以重建 PES分组。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかし、割当てはアカウント残高の一部を表してもよい。

然而,分配可表示账户余额的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図1(a)の斜線部に相当する部は黄色である。

在这种情况下,图像中与图 1A中的阴影部分相对应的部分为黄色。 - 中国語 特許翻訳例文集

その白塗りの壁は遠くからでも容易に見けがつく。

那面涂白的墙从远处看过来十分容易区分。 - 中国語会話例文集

の行ないの結果を自が受ける,まいた種は自で刈り取る.

自食恶果((成語)) - 白水社 中国語辞典

光学は物理学の専門別にけた時の一野である.

光学是物理的一门分支学科。 - 白水社 中国語辞典

この部に入力するときは、以上のことを理解しておくこと。

输入这个部分的时候,请理解以上的事项。 - 中国語会話例文集

社会活動に参加することは本以外のことだと私は思う.

我认为参加社会活动是分外的事情。 - 白水社 中国語辞典

本発明の方法は更に、部の第1半に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値の第1積を決定する工程と、第1半に続く部の第2半に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値の第2積を決定する工程と、第2積分と第1積の間の差に等しい積差を決定する工程と、部の長さで前積差を規格化することで、傾きの値を決定する工程と、エネルギー測定フィルタの応答を補正するために傾きの値を用いる工程とを含む。

所述方法还包括确定与所述部分的前一半相关的数字样本的数字值的第一积分,确定与在该前一半之后的所述部分的后一半相关的数字样本的数字值的第二积分,确定等于所述第一积分与所述第二积分之间的差的积分差,通过借助于所述部分的长度对所述积分差进行归一化来确定倾斜度值,并使用该倾斜度值来修正所述能量测量滤波器的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合には、RCRとRPRとを百率として定義し、かつ、その区が、システム内で負荷を持つ唯一の区である場合には、RCRおよびRPRは、定義上、100%である。

在这种情况下,在将 RCR和 RPR定义为百分比并且该划分部分是系统中唯一具有负载的划分部分时,按照定义,RCR和 RPR为 100%。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴のエンコードされる部離することによって、システムは、ビデオストリーム内の従来方法でエンコードされた部から離して、エンコードされた特徴を合成することができる。

通过分离特征已编码的部分,系统能够与视频帧中被常规编码的部分相分离地合成已编码的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

凸形状構成198Bの凹形状構成298Bと対応する部の厚さは、筺体190のその他の部の厚さと同程度にするのがよい。

期望凸出形状配置 198B的部分 (该部分对应于凹陷形状配置 298B)的厚度与外壳 190的其他部分的厚度相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある子のその機能はなんだろうかと問うことは十に筋の通った質問だ。

询问某个分子的性能是什么这样的问题是很合乎情理的提问。 - 中国語会話例文集

同様に各非GBR区が、区が使用しうる非GBR区の最大部または最大部を定義する相対的ピークレート(relative peak rate:RPR)に関連付けられてもよい。

类似地,每个非 GBR划分部分可以与相对峰值速率 (RPR)相关联,RPR定义了非GBR容量中划分部分可以使用的最大部分或比例部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

誤差計算部208、209(配手段)は、独立量子化部306による、独立量子化対象として設定された各色成の量子化値、及び量子化値配部207で配された各色成の量子化値と、それらの量子化前の値との差を、着目画素における各色成の量子化誤差として未量子化画素位置に配する。

误差计算部 208和 209(分配单元 )将被设置为由独立量化部 306独立量化的各颜色分量的量化值和通过量化值分配部 207进行划分而获得的各颜色分量的量化值与它们的量化前的值之差,作为当前处理像素中的各颜色分量的量化误差分配到未量化像素位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

変形例では、配処理部24において解釈部26a,26b…のそれぞれに対しPDLをページごとに割り当てを行って、この割り当てに基づいて、ページごとに割したページを担当の各解釈部26a,26b…に渡してもよい。

在一个修改示例中,分配处理器 24可以将PDL的页面分配给分析器 26a、26b、……,并可以基于所述分配将分开的各页发送至相应的分析器 26a、26b、……。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システムは、例えば周波数割多重化(FDM)、時割多重化(TDM)、符合割多重化(CDM)、直交周波数割多重化(OFDM)等のようなさまざまな多元接続技術を使用することができる。

例如,系统可以使用各种多址技术,诸如频分复用 (FDM)、时分复用(TDM)、码分复用 (CDM)、正交频分复用 (OFDM)等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

エネルギースキャンモードにおいて、VCO1740の出力信号は、2つの2割ディバイダ1757および1760と、4割ディバイダ1665と、周器1645とによって周される。

在能量扫描模式下,VCO1740的输出信号被两个除 2分频器 1757和 1760、除 4分频器 1665以及分频器 1645进行分频。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、一実施形態によると、類34は、スヌープモジュール62が類34を参照すると、例えば、このようなデータパケットのうちヘッダ部のみ(または、ヘッダ部の関連箇所のみ)をスヌープするように生成される。

因而,在一个实施方式中,生成分类 34,使得窥探模块 62基于分类 34例如仅窥探这些数据分组的报头段 (或仅报头段的相关部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示は、少なくとも1つの要求を少なくとも部的に生成すること、および/または少なくとも部的に受信することに関する。

本公开涉及至少部分地生成和 /或至少部分地接收至少一个请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、利得成および位相成を複素振幅の実数部の1次結合として表わす等式109を示している。

图 15展示将增益分量及相位分量表示为复振幅的实数部分的线性组合的方程式 109。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、また、利得成および位相成を複素振幅の虚数部の1次結合として表わす等式110を示している。

图 15还展示将增益分量及相位分量表示为复振幅的虚数部分的线性组合的方程式 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、データパケットの類34は、データパケットのうち処理コア14がアクセスすべき部を示す。

在一个实施方式中,数据分组的分类 34指示将由处理核 14访问的数据分组的段。 - 中国語 特許翻訳例文集

該当するQoSを達成させるために、基地局104内の類器608は、割り当てられたQoSパラメータ等の類器情報に従って、SFIDとCIDとを含むことができるPDU602を類することができる。

为了获得适当的 QoS,基站 104内的分类器 608可以根据诸如所分配的 QoS参数之类的分类器信息,来对 PDU 602进行分类,其中,PDU 602可以包括 SFID和 CID。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、動きベクトルMVA、MVB、MVCのx、y各成に対して整列を行い、閾値Thre1を利用してその布を調べ、CASE1〜CASE4の4種類に場合けを行う。

首先,对运动向量 MVA、MVB、MVC的 x、y各分量进行排列,利用阈值 Thre1调查其分布,划分为 CASE1~ CASE4的 4种情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

この特徴点と対応点とを結ぶ線の水平成が、視差量である。

将特征和对象点相连的线段的水平分量是视差。 - 中国語 特許翻訳例文集

この特徴点と対応点とを結ぶ線の水平成が、視差量である。

特征点和对应点间的线段的水平分量是视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャーチストにとって不規則な市場変動を析することは極めて難しい。

股市行情分析人员来说分析不规则的市场变动极其困难。 - 中国語会話例文集

陰陽足を析することで、市場の雰囲気を読み取ることができる。

你可以通过分析阴阳线来读取市场的氛围。 - 中国語会話例文集

テストの残り時間があと三十を切ったと思うのですが。

我觉得考试时间还剩下不到30分钟。 - 中国語会話例文集

彼は人柄がとてもまじめで,わき見せずに仕事に没頭している.

他人很老实,本本分分地埋头工作。 - 白水社 中国語辞典

我々は一つの家族と同様で,これまでけ隔てしたことがない.

我们跟一家人一样,向来不分彼此。 - 白水社 中国語辞典

仕事の中の主要な問題と副次的問題をきちんとけねばならない.

要分清工作中的主流和支流。 - 白水社 中国語辞典

16歳になるとすぐに自の生活を自の決めたとおりにやり始めた.

刚十六岁就支配上自己的生活了。 - 白水社 中国語辞典

生徒をきちんと教育することが先生の職である.

好好教育学生是老师的职分。 - 白水社 中国語辞典

まず、割前のShot4において、割地点にあたるShot6の先頭より前に存在するMarkを検索する。

首先,在分割前的 Shot4,检索位于分割地点的、在 Shot6的开头之前存在的 Mark。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信されるNAKの時間に亘る前記布はランダムまたは擬似ランダムな布でありうる。

例如,发送的 NAK在时间上的分布可以是随机或伪随机分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1では、RAN13から端末14までのネットワークの部がローカルパスの部である。

在图 1中,从RAN 13至终端 14的网络部分是本地路径部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、配処理部24は、各解釈部26に対してPDL中の担当ページを割り当てる(ステップS12)。

也即,分配处理器 24将 PDL的页面分配给分析器 26(步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15において、画像データは、ウェーブレット変換され、割レベル4まで割されている。

在图 15中,图像数据已经受了小波变换并且被分割至分割级别 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮器120/130は、圧縮データパケットの一部又は全てにヘッダ部を追加する。

压缩器 120/130向部分或全部压缩数据分组添加报头部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 371 372 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS