意味 | 例文 |
「分 地」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3314件
框 61然后与图 4的示意流程图的框 43计算通知分数类似地,计算通知分数。
ブロック61は、次に、図4の例示的フローチャートのブロック43において計算された通知スコアと同様の通知スコアを計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
转换转发部 42接收分组 112,识别出分组 112的发送源地址是“1.1.0.1”、发送源端口是“80”。
変換転送部42は、パケット112を受信し、パケット112の送信元アドレスが“1.1.0.1”、送信元ポートが“80”であることを認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8所示的任务进度表画面 300d,与上述图 3同样地,以 30分钟的显示比例显示任务条 JB1~ JB7。
図8に示されるジョブスケジュール画面300dは、前記図3と同様に、30分の表示スケールでジョブバーJB1〜JB7表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,在图 23的步骤 S54中,判断 MCU是否是重叠部分,并且基于判断向选择器2802输出选择信号 2805。
具体的には、S54でオーバーラップ部分かどうかを判定し、セレクタ2802に選択信号2805を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 25A显示原样地按照系数行经受小波变换处理的顺序发送各分割级别的系数行的例子。
図25Aは、各分割レベルの係数ラインをウェーブレット変換処理された順のまま伝送する例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
备选地,可以在编码之前计算衰减后的信号样本的一阶或高阶差分。
代替的に、符号化の前に、減衰された信号サンプルの1次又は高次の差分を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,当建立附加的非 GBR承载时,图 5中的 RCR也可以被改变为不同的百分比。
同様に、追加の非GBRベアラが確立される場合、図5のRCRが別の百分率に変更されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果用户 B在这三分钟内开始另外的传输,则完成时间将成比例地增加。
ユーザBが、この3分間の間に追加の送達を開始すると、終了時間は、比例的に増加しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在可能的任何地方,在图式中将始终使用相同的参考编号来指代相同或相似的部分。
可能な場合はいつでも、同じまたは同様の部分を指すために図面全体にわたって同じ参照番号を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
附带说明的是,主总线 204、桥 205和外部总线 206不一定分离地构成且这些功能可通过一个总线实现。
なお、必ずしもホストバス204、ブリッジ205および外部バス206を分離構成する必要はなく、一のバスにこれらの機能を実装してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,控制分组发送得越靠近开始时间,控制分组有效载荷所指示的延迟越小。
従って、制御パケットが開始時間に近接して送出されるほど、制御パケットのペイロードにより示される遅延が小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,所述信号通过其唯一正交码而数字地分离。
その結果、信号は、その(予め定めた値である)固有の直交コードによってデジタル的に分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集
能够自由地选择随机数被划分为多大尺寸,以及结果 PCD使用多少邻近检验命令。
乱数をどのくらいのサイズに分割し、その結果いくつの近接検査コマンドをPCDにより使用するかは自由に選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在转发分组时,路由器执行最长前缀匹配,意即使用与分组的地址相匹配并具有最长前缀的 FIB条目;
すなわち、ルータは、パケットのアドレスに一致し最長のプレフィクスを有するFIBエントリを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,图 2描述了从 CN 128到 MN 102的第一分组流 201,以及从 AS 129到 MN 102的第二分组流 202。
詳細には、図2は、CN128からMN102に対する第1のパケットフロー201と、AS129からMN102に対する第2のパケットフロー202とを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于 PID,PID过滤器 104顺序地读取缓冲器 102中存储的主 TS的分组并对它们排序。
PIDフィルタ104は、バッファ102に記憶されたMain TSのパケットを順次読み出し、PIDに基づいて振り分ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于 PID,PID过滤器 105顺序地读取缓冲器 103中存储的辅 TS的分组并对它们排序。
PIDフィルタ105は、バッファ103に記憶されたSub TSのパケットを順次読み出し、PIDに基づいて振り分ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,判定当前正接收的信号是其中以混合状态包括 T2帧和 FEF的信号内的 T2帧的部分。
すなわち、いま、受信中の信号が、T2フレームとFEFが混在している信号のうちのT2フレームの部分であると判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,来自信号处理电路 3的信号 (主要是控制信号 )各自被恰当地传送到第一调谐器单元 2A的目标部分。
また、信号処理回路3からの信号(主に制御信号)も、第1チューナユニット2Aの目的の部分に正確に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
数据包分配部 80由数据包传送控制部 81、地址存储部 82及多个数据包 IF85(85X、85Y、85Z)构成。
パケット振分部80は、パケット転送制御部81、アドレス格納部82と、複数のパケットIF85(85X、85Y、85Z)より構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,处理器 130可以至少部分地将它对于广告结束的检测建立在较低的平均音量的基础上。
従って、プロセッサ130は、低い平均音量に基づいてコマーシャルの終了の検出を少なくとも部分的に行ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,检测模块 412可分析总信号以检测基站的存在性。
一例では、検出モジュール312は、基地局の存在を検出するために、受信合計信号を分析しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些位置中,所述信号的所述部分是同相的且相长地干扰,从而产生强信号。
いくつかのロケーションでは、信号の部分は同相であり、強め合う干渉を起こし、その結果、強い信号を生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过分析接收到的测试信号,基站 112可测量通信往返行程中的位错误率。
受信したテスト信号を分析することによって、基地局112は、通信往復中のビット誤り率を測定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站302可以采用分类器306,分类器306识别一带宽范围中将设置通信信道的保护带宽。
基地局302は、帯域幅範囲において、通信チャネルを配置すべきガード帯域幅を識別するクラシファイヤ306を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 302可以包括分类器 306,分类器 306识别带宽范围中将设置通信信道的保护带宽。
基地局302は、通信チャネルを配置すべき帯域幅範囲内のガード帯域幅を識別するクラシファイヤ306を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为示例,特定扇区 112中的各用户终端 106可如图 6中所示地被分成两组 G1和 G2。
例として、あるセクタ112におけるユーザ端末106は、図6に例示するように、2つのグループG1、G2に分けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果这种情况发生,并且分组大小没有改变,则典型地将适当修改分组片段,以反映这些改变。
これが生じ、パケットサイズが変化していない場合、パケットフラグメントは、これらの変更を反映するように適所に修正される。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,按照分层帧发送顺序来组织属于帧分组 (诸如 FEC块 )的媒体帧。
FECブロック等のフレームグループに属するメディアフレームは、階層フレーム伝送順序で編成されるのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求 1所述的设备,其中所述多个媒体数据流至少部分地由多个源产生。
5. 前記複数のメディアデータストリームは少なくとも部分的に複数のソースによって発生される請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,累加器缓冲器内的媒体流可至少部分地在时间上重叠。
例えば、アキュムレータバッファ内の複数のメディアストリームは、少なくとも部分的に時間的に重複できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一实施例中,读取指针 202可至少部分地用于从缓冲器 200读出一个或一个以上样本。
一実施形態において、読取ポインタ202は1つまたは複数のサンプルを少なくとも部分的にバッファ200から読み出すために使用されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,根据本领域中公知的方法,可以从传输的分组获得 IP地址。
例えば、IPアドレスは、当技術分野では周知の方法に従って、伝送されたパケットから取得することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,ALM-MCU节点可以位于网络中的任何部分,未必就在同一本地网络中。
しかしながら、ALM−MCUノードはネットワークの任意の部分に位置していることができ、同じローカルネットワーク内である必要もない。 - 中国語 特許翻訳例文集
反射镜 220的反射部分可独立地围绕两个垂直轴 315及 317旋转以使得可能有若干个位置。
鏡220の反射部分は、2つの直角軸315および317の周りを独立して回転することができ、したがって複数の位置が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,上述管理列表的产生和管理可部分地由管理终端 62来执行。
なお、上記管理リストの生成及び管理を管理端末62が分担して行うように構成されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当注意,图 6中的与图 5的情况相对应的部分被指派有相同的标号,并且将适当地省略对它们的描述。
なお、図6において図5における場合と対応する部分には同一の符号を付してあり、その説明は適宜省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
还可至少部分地使用如本文中所教示的对应结构来实施此些装置。
このような手段はまた、ここで教示した対応する構造を使用して、少なくとも部分的に実現してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,不仅上面说明的 ISSY,而且 DNP都被增加到 TS分组中,DNP用 1字节信息表示空分组。
すなわち、TSパケットには、先に述べたISSYの他に、DNPが付加されており、このDNPによって、Nullパケットが1バイトの情報で表される。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,第二个 TS分组的 DNP指示 0,ISCR指示 1000[T],第三个 TS分组的 DNP指示 2,ISCR指示 500[T]。
同様にして、2個目のTSパケットのDNPは0、ISCRは1000[T]を示し、3個目のTSパケットのDNPは2、ISCRは500[T]を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
TTO信息保持器 51保持从写入控制部分 32供给的 TTO地址和差分 H_TTOdiff,即,保持 TTO信息。
TTO情報保持部51は、書き込み制御部32から供給されるTTOアドレスとH_TTOdiff、すなわち、TTO情報を保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S12,TTO信息保持器 51保持由写入控制部分 32获得的 TTO地址和差分 H_TTOdiff,即,TTO信息。
ステップS12において、TTO情報保持部51は、書き込み制御部32により取得されたTTOアドレスとH_TTOdiff(TTO情報)を保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于下行链路,发射机 118可以是基站的一部分,而接收机 150可以是无线设备 (远程站 )的一部分。
ダウンリンクについては、送信機118は基地局の一部であり、受信機150は無線装置(遠隔局)の一部であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于上行链路,发射机 118可以是无线设备的一部分,而接收机 150可以是基站的一部分。
アップリンクについては、送信機118は無線装置の一部であり、受信機150は基地局の一部であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以从 (例如至少部分地基于 )私有 ID1来得出私有 ID2到私有 IDN。
プライベートID2〜プライベートIDNは、プライベートID1から(たとえば、少なくとも部分的にプライベートID1に基づいて)導出でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,天线 2的所选择候选者是具有最小部分距离的节点 236、238和 240。
同様に、アンテナ2についての選択された候補は、最小部分距離を有するノード236,238,240である。 - 中国語 特許翻訳例文集
节点 314和 316类似地具有比解节点 332的距离大的部分距离,且节点 314和 316经剪除。
ノード314および316は、同様に解ノード332よりも大きい部分距離を有し、ノード314および316は取り除かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
距离子块 622类似地确定候选者与星座图中每一符号的配对的部分距离。
距離サブブロック622は、同様に、候補とコンステレーション内の各シンボルの対についての部分距離を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 102可以使用正交频分复用 (OFDM)信号来执行闭环空间复用。
基地局102は、直交周波数分割多重(OFDM)信号を用いて閉ループ空間多重化を実行しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,当允许将存在于叉分之前的连接恰当地结束时,排除连接。
1つの実施形態では、分岐前に存在していた接続を適切に終了できた場合、接続がドレインされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |