意味 | 例文 |
「分 地」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3314件
在不起眼的地方使用了一些尖端技术。
目立たない部分でいくつもの先端技術が使われています。 - 中国語会話例文集
项目中严密地决定了成员的分工。
プロジェクト内では構成員の役割が厳密に決められております。 - 中国語会話例文集
虽然不知道原因,但账单的地址变了。
理由は分かりませんが請求書の住所が変更されています。 - 中国語会話例文集
我十分地想变得会说英语。
英語を話せるようになりたいという気持ちが強くなりました。 - 中国語会話例文集
她很满足地描述了自己定制的礼服。
彼女は自分の特注ドレスについて満足げに語った。 - 中国語会話例文集
他性子急,频繁地大声斥责自己的孩子。
彼は短気で、頻繁に自分の子供たちを怒鳴っている。 - 中国語会話例文集
我在旅游的地方享受了分期购物。
私は旅先でのスプリット・ショッピングを楽しんだ。 - 中国語会話例文集
千方百计地巴结权贵
あらゆる手段を使って権力があり身分の高い人に取り入る. - 白水社 中国語辞典
一把屎一把尿地把孩子拉扯大。
小さな時からうんこやおしっこの面倒を見て子供を自分の手で育てる. - 白水社 中国語辞典
她向大伙悲哀地诉说着自己的不幸遭遇。
彼女は皆に対し悲しげに自分の不幸な境遇を語った. - 白水社 中国語辞典
青年学生成批成批地被送到农村。
若い学生は幾組かに分かれて続々と農村へ送り出された. - 白水社 中国語辞典
经常反省自己的过错,就能不断地进步。
常々自分の過ちを反省すれば,絶えず進歩することができる. - 白水社 中国語辞典
当谈到她的成绩时,她含羞地低下了头。
話が自分の成績のことになった時,彼女ははにかんでうつむいた. - 白水社 中国語辞典
他见风势对自己不利,灰溜溜地走了。
彼は形勢が自分に不利とわかると,すごすごと立ち去った. - 白水社 中国語辞典
通过爱情主题来精深地剖析人生。
愛情という主題を通じて詳しく深く人生を分析している. - 白水社 中国語辞典
这一带人烟稀少,耕地零散。
この一帯は人家はまばらで,畑もあちらこちらに分散している. - 白水社 中国語辞典
他非常恼恨自己的孩子不争气。
彼は自分の子供が意気地のないのをたいへん歯がゆく思っている. - 白水社 中国語辞典
他把自己所经历的曲折如实地写出来了。
彼は自分のたどって来た複雑な経過をあるがままに書いた. - 白水社 中国語辞典
她尽情地施展着她的才能和魅力。
彼女は思う存分彼女の才能と魅力を発揮している. - 白水社 中国語辞典
使他们得以积极地发挥他们的才能。
彼らに自分たちの才能を積極的に発揮できるようにさせる. - 白水社 中国語辞典
这首长诗充分地抒发了他对祖国的热爱。
この長詩は祖国に対する彼の熱い思いを表現している. - 白水社 中国語辞典
我委婉地说出了自己的意见。
私は柔らかい口調で自分の意見を口に出して言った. - 白水社 中国語辞典
那歌声的尾子还清清楚楚地听得见。
その歌声の最後の部分がまだはっきりと聞き取れる. - 白水社 中国語辞典
他十分畏难,不愿到艰苦地方去。
彼は全く困難を恐れて苦しい所に行くことを願わない. - 白水社 中国語辞典
前后两个分句好像锁链似地衔接在一起。
前の節と後の節がまるで鎖のようにかみ合ってつながっている. - 白水社 中国語辞典
他真切地感到了小张对自己的一番情谊。
彼は自分に対する張君のよしみをはっきりと感じた. - 白水社 中国語辞典
他十分珍惜地打开了爸爸送给他的书。
彼は父が彼に送った本を非常に大切そうに開いた. - 白水社 中国語辞典
他只是质朴地写下了自己的感受。
彼はただ自分の感じ取ったことを素朴に書いただけである. - 白水社 中国語辞典
大家将会理解,备选地或者附加地,可以通过对于飞机内通信系统 12和空对地 /地对空链路使用两个不同频率范围而将所述两个无线系统隔离。
代替として、またはさらに、両方の無線システムは、機内通信システム12と空対地/地対空リンクに関して異なる2つの周波数範囲を使用することによって分離され得ることが理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,摄影地点分散在日本全国时,选择囊括整个日本地图的最大缩尺的地图数据进行发送。
例えば、撮影地点が日本全国に散らばっている場合には、日本地図全体を網羅した最大縮尺の地図データを選択して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,选择了图像后,控制装置 103也可以不在监视器 105上显示囊括所选择的全部图像的摄影地点在内的范围的地图数据,而仅显示地图的一部分。
また、画像が選択された後に、制御装置103は、選択された画像全ての撮影地点を網羅する範囲の地図データをモニタ105に表示させずに、地図の一部のみを表示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在可以将各部分分类为农村并将其它部分分类为郊区的地理区域中,则可以用用于支持开环 MIMO传输 /开环空间复用的两个天线来部署市区位置,同时可以用用于支持闭环波束形成的八个天线来部署郊区位置上的基站。
一部が田園部に分類され、他の部分が郊外部に分類できる地理的領域では、都市部の基地局は、開ループMIMO送信/開ループ空間多重をサポートするための2つのアンテナで配備でき、一方、郊外部の基地局は、閉ループビーム形成法をサポートするための8つのアンテナで配備してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1中,一种无线通信系统包括形成在地理区域上分散分布的网络的一个或者多个固定基础设施单元 100。
図1において、無線通信システムは、地理的領域を通じて分散されたネットワークを形成する1つ以上の固定の基地インフラストラクチャユニット100を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
地址转换部1505根据接收到的分组的目的地 IP地址和接收到的分组的发送源 IP地址,检索上述的 IP地址表,并根据检索结果将接收到的分组的发送源地址转换为在企业网 104内使用的 IP地址或者全局地址 (827)。
アドレス変換部1505は受信したパケットの宛先IPアドレスおよび受信したパケットの送信元IPアドレスに基づいて、上述のIPアドレステーブルを検索し、検索結果に基づいて受信したパケットの送信元アドレスを企業網104内で使用されるIPアドレスもしくは、グローバルアドレスに変換する(827)。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用者在地图显示栏 4a内进行网格显示的地图上选择想要进行分割显示的网格区域。 然后,使用者通过操作栏 4i的“地图显示方法选择”弹出菜单 4f选择“指定位置”。
使用者は、地図表示欄4a内にメッシュ表示されている地図上で分割表示を行いたいメッシュ領域を選択した後、操作欄4iの「地図表示方法選択」ポップアップメニュー4fで「指定位置」を選択して、「地図表示」ボタン4gをクリックすることにより、選択したメッシュ領域を対象として地図の分割表示を行うように指示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,接入终端发送的分组的内部源地址和目的地址有本地网络地址 (例如,由路由器 120分配 ),而外部的源地址和目的地址将分别是例如接入终端 102的宏 IP地址和安全网关 112的 IP地址。
ここで、アクセス端末によって送信されたパケットの内部ソースアドレス及び内部宛先アドレスは(例えば、ルータ120によって割り当てられる)ローカルネットワークアドレスを有し、外部ソースアドレス及び外部宛先アドレスは、例えば、それぞれ、アクセス端末102のマクロIPアドレス及びセキュリティゲートウェイ112のIPアドレスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在这种情况下,也可以视为不需要地址转换,并按照目的地地址传输接收分组即可。
なお、この場合、アドレス変換の必要がないとして、受信パケットを宛先アドレスに従い転送してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在目标地址3001、发送源地址 3002中,分别输入 ONU300或 OLT200或者它们前面连接的设备的 MAC地址。
宛先アドレス3001、発信元アドレス3002にはそれぞれONU300またはOLT200、あるいはそれらの先に接続される機器のMACアドレスが入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反地,另一组外部源地址和目的地址被加入分组,而且例如将由隧道 448来定义。
むしろ、外部ソースアドレス及び外部宛先アドレスの別のセットがパケットに追加され、例えば、トンネル448によって定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
应该关注的事实是,由于在旅游业工作的移民的增加,一部分的富豪们在那块土地上投资了房地产。
注目すべき事実として、観光業で働く移民が急増したために、一定の富裕層がその土地の不動産に投資した。 - 中国語会話例文集
我在做分析师和顾问的时候曾走访过日本全国各地,所以对地方上的情况很了解。
アナリストとコンサルタント時代に、日本全国を訪れているので、地域情報に詳しい。 - 中国語会話例文集
PDG 205在从相向服务器 105或 WWW服务器 501等的相向的 (对方的 )装置接收分组数据时 (1302),检索全局 IP地址表 1201,有无与接收分组数据的目的地 IP地址一致的 IP地址 1202(1303)。
PDG205が、対向サーバ105やwwwサーバ501などの対向の装置からパケットデータを受信時(1302)、受信パケットデータの宛先IPアドレスと一致するIPアドレス1202がないかグローバルIPアドレステーブル1201を検索する(1303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
PDG 1707和 PDG 1708在从终端 1601接收到分组数据时,判断接收分组的目的地地址是企业网内的地址还是因特网上的服务器的地址。
PDG1707およびPDG1708は、端末1601からパケットデータを受信すると、受信パケットの宛先アドレスが企業網内のアドレスか、インターネット上のサーバのアドレスかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
期望的是,一旦完成本地 VM 114的部署,则目的地主机 112停止在本地 VM 114和远程 VM 124之间划分服务请求,并且向本地 VM 114提交服务请求 (P240)。
ローカルVM114が完全に配備され次第、移動先ホスト112は、ローカルVM114とリモートVM124との間におけるサービス要求の分割を中止し、そのサービス要求をローカルVM114にサブミットすることが望ましい(P240)。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,根据来自使用者的指示而在地图上显示网格,并根据各网格区域内的摄影图像数量来分割显示各网格区域内的地图。
そして、使用者からの指示に基づいて地図上にメッシュを表示し、各メッシュ領域内の撮影画像数に基づいて各メッシュ領域内の地図を分割表示するようにした。 - 中国語 特許翻訳例文集
(5)控制装置103按照文字框4e中指定的网格尺寸,将地图网格显示,并以该网格单位进行地图的分割显示。
(5)制御装置103は、テキストボックス4eで指定されたメッシュサイズで地図をメッシュ表示するようにし、このメッシュ単位に地図の分割表示を行うようにした。 - 中国語 特許翻訳例文集
(6)控制装置 103根据来自使用者的指示而变更分割显示的地图的缩尺以及地图上的显示范围中的至少一方。
(6)制御装置103は、使用者からの指示に基づいて、分割表示した地図の縮尺、及び地図上の表示範囲の少なくとも一方を変更するようにした。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,当读取地址从数据PLP的TTO地址=10000[ad]前进三个分组 (H_TTOdiff= 3[packets])时,其中保存公共 PLP的 TTO地址= 24000[ad],即,公共 PLP的 TS分组 TS40的读取地址将被读出。
この場合、図12で説明したように、そのData PLPのTTOアドレス=10000[ad]から3パケット(H_TTOdiff=3[packet])進んだときに、Common PLPのTTOアドレス=24000[ad]、すなわち、Common PLPのTS40を格納した読み出しアドレスが読み出されるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
当与其他设备建立连接时,通信控制部分 121注册目的地设备的地址,用于连接请求源的 OS的目的地地址,该连接请求源被通信信息管理部分 125管理。
通信制御部121は、他装置との接続を確立した場合には、通信情報管理部125によって管理されている接続要求元のOSの接続先アドレスに接続先の装置のアドレスを登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在断掉与其他设备的连接的情形中,通信控制部分 121从由通信信息管理部分 125所管理的连接源的 OS的目的地地址中删除目的地设备的地址。
通信制御部121は、他装置との接続を切断した場合には、通信情報管理部125によって管理されている接続元のOSの接続先アドレスから接続先の装置のアドレスを削除する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |