「別」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 別の意味・解説 > 別に関連した中国語例文


「別」を含む例文一覧

該当件数 : 7968



<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 159 160 次へ>

贴近目标层的顾客也会有不同的意见,所以分成几个层次进行分析比较好。

ターゲット層に近い顧客でもかなり意見が分かれることがあるので、いくつか層して分析するとよい。 - 中国語会話例文集

QC的7个工具包括,因果关系图、检查表、直方图、散点图、帕累托图、管制图和层别法。

QC7つ道具は、特性要因図、チェックシート、ヒストグラム、散布図、パレート図、グラフ ・層の7つがある。 - 中国語会話例文集

这次是请工厂特别加急的准备,正常需要准备一个月时间。

今回は工場に特に急いで準備してもらっていますが、通常は準備に1ヶ月かかります。 - 中国語会話例文集

最近商业广告和真正的纪录片越来越难区分了。

この頃は、インフォマーシャルと本当のドキュメンタリを区するのがますます難しくなってきている。 - 中国語会話例文集

在购买股票时,有必要确认那只股票有没有被施加个别限制。

株式を購入する場合、その銘柄に個規制が課せられていないかを確認する必要がある。 - 中国語会話例文集

那位会计师发现对于丰田集团来说与个别折旧相比分组折旧更有利。

その会計士はトヨダ・グループにとっては個償却よりも総合償却の方が有利になることを発見した。 - 中国語会話例文集

那间公司设置了以短期大学毕业生或者大学毕业后短期工作后想跳槽的年轻人为对象的特别录用通道。

その会社では、短大または四大卒の第二新卒を対象とした特採用枠を設けている。 - 中国語会話例文集

那家证券公司开始了向投资者出售免手续费的散股特殊服务。

その証券会社は、投資家が端株を手数料なしで売却できる特サービスを開始した。 - 中国語会話例文集

虽然发现漏洞的那一刻就应该修正,也必须要保存在别处进行修改。

バグは発見した時点で修正する必要があるのだが、に保存して修正しなければならない。 - 中国語会話例文集

這個反奴隸制度團體的會員們的願景是終止世界上各種人人種歧視

この反奴隷制度団体の会員はみな、世界中のいかなる形もの人種差の廃絶を願っております。 - 中国語会話例文集


还有重复着非洲裔美国人是懒人的过去的种族歧视言论的人存在

アフリカ系アメリカ人は怠け者だという昔ながらの人種差的流言を繰り返す人々もいる。 - 中国語会話例文集

彻底地进行公司内用纸的再利用,制作废弃物分类表和垃圾分类。

社内で使用した紙をリサイクルしたり、廃棄物分類表を作成したりしてゴミ分を徹底しています。 - 中国語会話例文集

虽然也有过日本酒就等于纯米酒的时代,但是现在「纯米酒」是日本酒的一个特殊种类。

日本酒イコール純米酒であった時代もありますが、今日の「純米酒」は、日本酒の中の一つの特なカテゴリーとなっています。 - 中国語会話例文集

我认为学习经营学的人回国之后,除了销售,对别的工作也有帮助。

経営学を学んだ人は、自分の国に帰ったあと、商品売買のほか、の仕事にも役に立つと考えています。 - 中国語会話例文集

另外,按照您订购时指定的要求,我们已经准备好了把两幅耳机分别送到不同的地方。

また、ご注文の際に指定いただいたように、ヘッドホンを2 つの々の場所に発送する準備もできております。 - 中国語会話例文集

搞错了真是对不起,那盏灯应该是发送给别的客户的,但是错送给了布拉德福德先生。

取り違えてしまって申し訳ありませんが、あのランプはのお客様に送られるはずのもので、誤ってBradfordさんに配送されました。 - 中国語会話例文集

因为要举行田中专务的送别会,知道您很忙,但希望您一定出席。

田中専務の送会を開きますので、ご多用中とは存じますがぜひご出席くださいますようお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集

今天收到的商品与订单相比少了几个,这个可以另外再送过来吗?

本日、受け取った商品について、発注内容と比べていくつか足りないものがありましたが、それは便で届きますか? - 中国語会話例文集

如果需要交货单的话,由于需要另外准备资料,所以请在指定栏内备注。

納品書が必要な場合は、途書類を用意していますので、所定欄にその旨をご記入下さい。 - 中国語会話例文集

在低价格化很显著的日用品的领域推行高级化路线,在差别化上取得了成功。

低価格化が著しい日用品の分野で高級化路線を推進し、差化に成功しています。 - 中国語会話例文集

我们不能只改良现有的产品,必须从新的视点来创造出新的事业。

私達は単に今ある製品を改良するだけでなく、新しい視点からのビジネスも作り出さなくてはなりません。 - 中国語会話例文集

西方国家对我国采取歧视态度,…而[…]又…想同我国发展贸易。

西側の国はわが国に対して差的態度を取りながら,一方ではまたわが国との間に貿易を発展させたいと考えている. - 白水社 中国語辞典

工农速成中学

1950年から1955年まで設置された労働者・農民出身の幹部や青年のための中学(‘初中’‘高中’の区なく3年制または4年制). - 白水社 中国語辞典

解剖麻雀((成語))

(スズメを解剖する→)(スズメは小さいけれども五臓がそろっていることから)モデルケースを調査研究して一般法則を見つけ出し個のケースを指導する. - 白水社 中国語辞典

千里相送,归于一别。((ことわざ))

(見送りの人に「この辺で結構です」と言う場合)どこまで送っていただいても,結局はおれしなくてはならない.≒送君千里,终有一别. - 白水社 中国語辞典

他一再叮咛自己的亲属,不许搞特殊化。

彼は自分の親族にくれぐれも言いつけた,特殊化(自分の地位を利用して特の待遇を受けること)してはならぬと. - 白水社 中国語辞典

少年班

(1977年から始まった制度)中学生・高校生の秀才を種々の方法で大学に入学させ大学教育を施すために作った特クラス. - 白水社 中国語辞典

涉外价格

外国企業・団体や外国人の訪問者・居住者のために定められていた特の価格.(中国人のための価格より高く定められている.) - 白水社 中国語辞典

有些学生聪明好学,在一般课程之外,可以给他们点小灶吃。

若干の学生は賢く勉強が好きだから,普通の課程以外に,彼らに特メニューを選んで与えることができる. - 白水社 中国語辞典

须晴日,看红装素裹,分外妖娆。

晴天になってから,(婦人が淡い色の服をまとっているのを見る→)赤い太陽が山に積もった白い雪を照らすのを見ると,格美しくなまめかしい. - 白水社 中国語辞典

你这么一叫不要紧,把他惊醒了。

君がわっと大声を出すのは(表面的に差し支えがない→)段どうってことはないが,彼を起こしてしまったよ. - 白水社 中国語辞典

幽明永隔((成語))

(あの世とこの世は永遠に隔たる→)(死者を悼んで)幽明永遠に境を異にする,いったん死すればもう二度と会えない. - 白水社 中国語辞典

我们的错误没有扩大化,是由于我们在政策中规定了必须分清敌我。

我々の過ちが拡大しなかったのは,政策の中で敵味方をはっきり区すべきことを規定したからだ. - 白水社 中国語辞典

原籍安置

兵士が除隊する時に,特の場合を除いて入隊した土地と同じ土地に帰し,入隊前の職業と同じ職業に就かせる措置. - 白水社 中国語辞典

送往迎来活动,应尽量从简从省。至如格局较高的外事活动,则又当别论。

送迎活動は,できるだけ簡素にしなければならない.格式の高い対外活動などに至っては,の問題として論ずる. - 白水社 中国語辞典

质量月

品質向上月間.(中国では1978年から全国的に毎年9月を品質向上月間と定め,さまざまな特行事が行なわれる.) - 白水社 中国語辞典

例如,可将控制器 110的向下突降姿势定义为一个命令,将控制器110的扭转姿势定义为另一个命令,将控制器 110的摇动姿势定义为另一个命令,等。

例えば、コントローラ110を落下させるジェスチャを一つのコマンドとして定義することができ、コントローラ110をひねるジェスチャをのコマンドとして定義することができ、コントローラ110を揺さぶるジェスチャをのコマンドとして定義することができるなどである。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了持续地调准鉴别器与发送器 (载波 )波长,载波波长被快速地抖动,以便获得示出了鉴别器的输出处的信号质量度量 (例如 BER)与载波波长的关系的性能信息。

器と送信機(キャリヤー)波長を連続的にアラインさせるために、搬送波波長は、識器の出力(例えばBER)と搬送波波長での信号品質測定基準の関係を示すパフォーマンス情報を得るために、迅速にディザ処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

替代地,并且在一些情况中有利地,还可以通过调谐离散激光器温度并且使鉴别器固定来优化性能 (这具有某些益处,如后面将讨论的 )。

代替的に、ある場合には、有益なことに、パフォーマンスは、個々のレーザ温度を同調することによって、及び、識器を固定したままにしておくことによって,最適化することもできる(これには、後で議論される格の利益がある)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施方式中,分组模块 112通过确定带注释剪辑在对应于视频的时间线上视觉上可区分的指示的最大数目,来形成 (220)群组。

の実施例において、グループ化モジュール112は、注釈クリップ(注釈に関連するクリップ)を指示するための指示物であって、ビデオに対応するタイムライン上で可視的に区され得る該指示物の最大数を決定することによって、複数のグループを形成する(ステップ220)。 - 中国語 特許翻訳例文集

空间位置标识符 26可以是计算机码,其标识特定的预定空间位置,作为例子但不是限制,比如世界任何地方的经度和纬度、镇区、乡村、地址、邮政区号,海拔高度及其组合。

空間位置識子26は、一例であって限定するものではないが、世界中のあらゆる場所、町、地方、街、住所、郵便番号、高度、およびその組み合わせにおける緯度および経度など特定の所定の空間位置を識するコンピュータコードでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

天气信息数据库 21包含实时天气数据,至少用于通信器位置数据库 16中所含的空间位置和由用户输入数据库 14中的空间位置标识符所标识的空间位置。

気象情報データベース21は、少なくとも通信機位置データベース16に含まれた空間位置およびユーザ入力データベース14の空間位置識子によって識された空間位置に関するリアルタイム気象データを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替换地,个体化的消息可以是雹暴在交通工具前面 2.5英里,并且因此用户应该考虑停止直到被另一个体化天气输出信号进一步通知,以便于避开雹暴。

あるいは、個化メッセージは、雹を伴う嵐が乗り物の2.5マイル前方にあるため、ユーザは雹を伴う嵐を避けるために、他の個化気象出力信号がさらに通知されるまで停止することを考慮すべきであるというものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该理解尽管用户已被描述为手动地将用户标识符码输入到用户数据库 14中,但用户标识符码可以通过通信器装置 11自动输入到用户输入数据库 14中。

理解されるように、ユーザがユーザ識子コードをユーザ入力データベース14に手動で入力するように記載したが、ユーザ識子コードをユーザ入力データベース14に通信機装置11によって自動的に入力することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,特定的销售商 36a,其在做吹雪机的买卖,可以将天气内容标识符和时间标识符输入到天气分析单元 12中,以便请求被预期在下周遭受至少 10英寸雪的美国的所有空间位置列表。

たとえば、除雪車の販売業務を行う特定のベンダ36aは、気象内容識子および時間識子を気象解析ユニット12に入力して、次週に少なくとも10インチの積雪が予測される合衆国内の空間位置全てのリストを要求することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一特定实施例中,揭示一种方法,其包括在串行接口处选择性地启动至少两个发射器且去活至少一个发射器以经由至少两个相异线路发射数据。

の特定の実施形態において、少なくとも2つの個の回線によってデータを送信するために直列インターフェースで少なくとも1つの送信機を非アクティブにすることと少なくとも2つの送信機を選択的にアクティブにすることを含む、方法が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 304,客户机设备检测到它处于它拥有其信任信息的无线接入点的射程内 (例如,通过将检测到的无线接入点的标识符与信任信息的标识符相比较 )。

ブロック304で、クライアントデバイスは、それが信頼情報を有する無線アクセスポイントの範囲内にあることを検出する(たとえば、検出された無線アクセスポイントの識子を信頼情報の識子と比較することによって)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所接收到的消息 7的标识符 8(数值 )被与所配置的标识符对的列表进行比较,以便决定所接收到的消息 7是否被转发给应用程序软件 5,或者是否拒绝消息 7。

受信メッセージ7がアプリケーション・ソフトウェア5へと転送されるのか、又は、メッセージ7が破棄されるのかを決定するために、受信メッセージ7の識子8(数値)が、構成された識子ペアのリストと比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在该列表中不能发现存在消息 7的标识 8的通过标识符对限定的范围,则到达的消息 7可以 (根据配置 )被转发给应用程序 5或者被拒绝。

子ペアにより定義された範囲であって、メッセージ7の識子8が存在する当該範囲がリストにおいて見つからない場合には、到着したメッセージ7は構成に応じて、アプリケーション5へと転送され、又は拒否されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 29比特 CAN标识符而言,一个标识符对可以被安置在例如两个 32比特的数据字中,所述两个 32比特的数据字分别带有配置位,所述配置位例如确定该对是用作带通还是用作带阻。

29ビットCAN識子については、識子ペアは、例えば当該ペアがバンドパスとして、又は帯域ブロックとして機能するのかについて定める構成ビットをそれぞれが有する、例えば2つの32ビットのデータワード内に収められうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 159 160 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS