意味 | 例文 |
「取」を含む例文一覧
該当件数 : 15686件
更具体地讲,系数行读取块 112读取分割级别 4的行 P的系数行、分割级别 3的行N的系数行、分割级别 2的行 M的系数行以及分割级别 1的行 L和行 (L+1)的系数行。 系数行读取块 112按照读出的顺序把读取的系数行提供给量化部分 105。
より具体的には、係数ライン読み出し部112は、分割レベル4のラインPの係数ラインを読み出し、分割レベル3のラインNの係数ラインを読み出し、分割レベル2のラインMの係数ラインを読み出し、分割レベル1のラインLおよびライン(L+1)の係数ラインを読み出し、読み出した各係数ラインを、その読み出し順に量子化部105に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
系数行读取块 112还读取分割级别 3的行 (N+1)的系数行、分割级别 2的行 (M+2)的系数行以及分割级别 1的行 (L+4)和行 (L+5)的系数行。 系数行读取块 112按照读出的顺序把读取的系数行提供给量化部分 105。
さらに、係数ライン読み出し部112は、分割レベル3のライン(N+1)の係数ラインを読み出し、分割レベル2のライン(M+2)の係数ラインを読み出し、分割レベル1のライン(L+4)およびライン(L+5)の係数ラインを読み出し、読み出した各係数ラインを、その読み出し順に量子化部105に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,图像编码装置 100的各部分逐个系数行地处理系数数据。
上述したように、画像符号化装置100の各部は、係数データを係数ライン毎に取り扱う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20是对根据本发明的数据存取量与传统示例进行比较的示意图;
【図20】従来とこの発明のデータアクセス量の比較説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
从以太网 MAC帧 550的有效载荷数据中取回压缩数据分组510。
圧縮データパケット510は、「イーサネットMAC」フレーム550のペイロードデータから得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是也可以从认证设备 2出发来取消 12个人化。
しかし、認証装置2がパーソナル化をキャンセル(12)することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
照相机 202和 210可以具有或者可以不具有相同的读出时间。
カメラ202および210は、同じ読取時間を有し得るか、または有さなくあり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实例中,第一图像传感器的读出时间可以是 10ms。
一実施例において、第1のイメージセンサーの読取時間は10msであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该情形中,可以根据车辆的速度调节读出时间。
その例において、読取時間は、車両の速度に従って調整され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
解复用电路 211接收从编码系统 10输出的比特流。
分離回路211は、符号化システム10から出力されたビットストリームを受け取る。 - 中国語 特許翻訳例文集
一种应答器(440),用于确定到读取器(420)连接的有效性,其中,所述应答器(440)被设计为向所述读取器(420)提供用于响应时间测量的信息,以及向所述读取器(420)提供用于按照两个分离的步骤进行认证的信息,其中,在响应时间的测量期间在读取器(420)和应答器(420)之间传输的通信消息中包括用于认证的至少一部分数据。
リーダ(420)への接続の正当性を決定するトランスポンダ(440)は、応答時間測定用の情報と認証用の情報を前記リーダ(320)に2つの別々のステップで供給するように設計され、認証に使用されるデータの少なくとも一部分は、応答時間の測定中にリーダ(420)とトランスポンダ(440)との間で送信される通信メッセージに含められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
26.一种用于应答器 (440)确定到读取器 (420)的连接的有效性的方法,所述方法包括: 从所述读取器 (420)接收第一命令 (RAC1)连同第二随机数 (RANDOM #2),向所述读取器 (420)发送第一随机数 (RANDOM #1),向所述读取器 (420)发送第一随机数 (RANDOM #1)的加密和第二随机数 (RANDOM #2)的加密。
26. トランスポンダがリーダへの接続の正当性を決定する方法であって、前記リーダから第1のコマンドを第2の乱数と一緒に受信するステップ、第1の乱数を前記リーダへ送信するステップ、前記第1の乱数及び前記第2の乱数の暗号を前記リーダに送信するステップ、を備える方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上组合也应包括在计算机可读介质的范围内。
上記のものの組合せもコンピュータ読み取り可能な媒体の範囲内に含まれているべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一实施例中,存储器 56还可包括联系信息提取软件 46。
一実施形態においては、メモリ56は、連絡情報抽出ソフトウェア46も含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出了可以使用条纹序列捕获的场景部分;
【図6】ストライプのシーケンスを用いて取り込まれることができるシーンの部分を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 252中,如所阐述的接收包含条纹序列 (1350)的信号。
ステップ252において、説明されたように、ストライプのシーケンス(1350)から成る信号が受け取られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7示出了在帘状物表示中可以捕获更多的遮挡数据。
図7は、より多くの遮蔽データがドレープ表現において取り込まれることができることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,控制器 51控制盘驱动器 52读取用于 3D回放的 PlayList文件。
例えば、コントローラ51は、ディスクドライブ52を制御し、3D再生用のPlayListファイルを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
自 BD读取的视频流被输入到验证设备 551。
検証装置551に対しては、BDから読み出されたビデオストリームが入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体上,SMS服务器 104从控制消息 700或 800上记载的标识信息 (701、702、801、802)中提取设置场所信息和排列顺序信息,并以所提取的各信息为关键词来检索连接目标信息表格 600的各列 (603、604),通过取得匹配的一个或多个列的电话号码 (602)来选出发送目标。
具体的には、SMSサーバー104は、制御メッセージ700若しくは800に記載されているタグ情報(701、702、801、802)から設置場所情報及び配列順序情報を抽出し、抽出した各情報をキーとして接続先情報テーブル600の各カラム(603、604)を検索して、合致したひとつ又は複数のカラムの電話番号(602)を取得することによって送信先を選出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,也可以取代控制部 11,通过电路来实现图 5所示的功能。
なお、制御部11に代えて、図5に示した機能を回路で実現するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
从成像仪 16周期性地输出基于所读取出的电荷的原始图像数据。
イメージャ16からは、読み出された電荷に基づく生画像データが周期的に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S303中,计算在步骤 S302中所提取的被摄体的大小。
ステップS303では、ステップS302で抽出された被写体の大きさを算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S307中,计算在步骤 S306中所提取的被摄体的大小。
ステップS307では、ステップS306で抽出された被写体の大きさを算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,CPU 112指示视频编码器 110执行通常实时取景显示。
この後、CPU112は、ビデオエンコーダ110に対して通常ライブビュー表示の実行を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,CPU 112继续进行与通常实时取景显示模式对应的动作。
この場合に、CPU112は、通常ライブビュー表示モードに対応した動作を継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,CPU 112指示视频编码器 110执行放大实时取景显示。
この後、CPU112は、ビデオエンコーダ110に対して拡大ライブビュー表示の実行を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该判断中,例如在通过操作部 113指示了转移至通常实时取景显示模式的情况下、在数码相机 100的菜单画面上指示了转移至通常实时取景显示模式的情况下,判断为将实时取景显示模式转移至通常实时取景显示模式。
この判定においては、例えば、操作部113によって通常ライブビュー表示モードへの移行が指示された場合、デジタルカメラ100のメニュー画面上で通常ライブビュー表示モードへの移行が指示された場合に、ライブビュー表示モードを通常ライブビュー表示モードに移行させると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.根据权利要求1或2所述的图像拍摄装置,其特征在于,上述镜头具有调整该镜头的焦点位置的对焦镜头,由上述失真像差信息取得部取得的上述失真像差信息是基于上述对焦镜头的位置信息的信息。
4. 上記レンズは、該レンズの焦点位置を調整するためのフォーカスレンズを有し、上記歪曲収差情報取得部が取得する上記歪曲収差情報は、上記フォーカスレンズの位置情報に基づく情報であることを特徴とする請求項1又は2に記載の画像撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像处理部 108对 ADC105中取得的并存储于 DRAM107的图像数据实施各种图像处理。
画像処理部108は、ADC105において得られ、DRAM107に記憶された画像データに種々の画像処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,CPU112指示视频编码器 110执行通常实时取景显示。
この後、CPU112は、ビデオエンコーダ110に対して通常ライブビュー表示の実行を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,CPU112继续进行与通常实时取景显示模式对应的动作。
この場合に、CPU112は、通常ライブビュー表示モードに対応した動作を継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,CPU112指示视频编码器 110执行放大实时取景显示。
この後、CPU112は、ビデオエンコーダ110に対して拡大ライブビュー表示の実行を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,本实施方式中,当镜头 101的失真像差发生变动的情况下,控制图像信号的取入范围以使得在失真像差变动前后分别进行放大实时取景显示的图像的相对位置不会相对于通过摄像元件 103取得的图像的总视场角发生变动。
以上説明したように、本実施形態では、レンズ101の歪曲収差が変動した場合に、歪曲収差の変動前後でそれぞれ拡大ライブビュー表示される画像の相対位置を、撮像素子103を介して得られる画像の全体画角に対して変動させないように、画像信号の取込範囲を制御している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是根据该实施例的像素信号的读取和快门的说明视图;
【図7】本実施形態に係る画素の信号のリード(読み出し)と、シャッターの説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是根据该实施例的像素信号的读取和快门的说明视图。
図7は、本実施形態に係る画素の信号のリード(読み出し)と、シャッターの説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7示出了同时相加并读取两个像素的“二 -像素相加”的情况。
この図7は、2つの画素を「加算」して同時に読み出す「2画素加算」場合について示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
于是,也使第“n+2”行的读取行选择信号 RLSEL<n+2>为 H并被选择。
これによって、n+2行目のリード行選択信号RLSEL<n+2>もHになって選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,使第“n+2”行的读取行选择信号 RLSEL<n+2>为 L,并且不被选择。
その結果、n+2行目のリード行選択信号RLSEL<n+2>はLとなり選択されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择定时控制信号 RSEL控制使读取行的控制线 SEL为 H的时段。
選択タイミング制御信号RSELは、リード行の制御線SELをHにする期間を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择定时控制信号 RRST控制使读取行的控制线 RST为 H的时段。
選択タイミング制御信号RRSTは、リード行の制御線RSTがHになる期間を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择定时控制信号 RTR控制使读取行的控制线 TRG为 H的时段。
選択タイミング制御信号RTRはリード行の制御線TRGがHになる期間を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 12的示例中,由 SR锁存器构成读取锁存器 RL和快门锁存器 SL1、SL2。
図12の例では、リードラッチRLとシャッターラッチSL1およびSL2は、SRラッチにより構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 7的时段“t5”中,第“n+9”行和第“n+11”行被选择为读取行。
図4の期間t5では、リード行としてn+9行目とn+11行目が選択されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时段“t5”中,将“n+17”至“n+23”选择为正在读取帧的快门地址。
期間t5では、読み出しフレームのシャッターアドレスとしてn+17〜n+23が選択されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 7的时段“t5”中,将第“n+9”行和第“n+11”行选择为读取行。
図7の期間t5では、リード行としてn+9行目とn+11行目が選択されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明公开了一种用于对信号进行直接正交取样的装置和方法。
信号の直接直交サンプリングの装置および方法を本明細書に開示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果取模运算的结果为 0,那么该算法转到步骤 440。
モジュローオペレーションの結果が0である場合には、アルゴリズムはステップ440に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果取模运算的结果为 0,那么该算法转到步骤 835。
モジュローオペレーションの結果が0である場合には、アルゴリズムはステップ835に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
每帧生成的信息比特1600b的数量取决于所选定的速率 R。
フレーム当たりに生成された情報ビット1600bの数は、選択されたレートRによって決まる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |