「变」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 变の意味・解説 > 变に関連した中国語例文


「变」を含む例文一覧

該当件数 : 9120



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 182 183 次へ>

这些日子,上海市化得很快。

近ごろ,上海市の変化はとても急速である. - 白水社 中国語辞典

村里的化真不少。

村の変化は本当にさまざまなところで見られる. - 白水社 中国語辞典

振作的神情使他年轻了。

精神を奮い起こした顔つきは彼を若返らせた. - 白水社 中国語辞典

根据各种征兆来推测天气的化。

各種の徴候によって天気の変化を推測する. - 白水社 中国語辞典

现在整个社会都发生了巨大化。

今や社会全体に巨大な変化が生じた. - 白水社 中国語辞典

他对班上的化尚未知觉。

彼はクラスの変化についてはまだ気がついていない. - 白水社 中国語辞典

姑娘逐渐得直爽些了。

娘は次第に少し率直になった. - 白水社 中国語辞典

刊物改版之后,其旨未

刊行物は改版の後,その趣旨には変化がない. - 白水社 中国語辞典

经过治理市容大

改修を経て市街の景観が大いに変わった. - 白水社 中国語辞典

他在各方面都得主动了。

彼はいろいろな方面において積極的になった. - 白水社 中国語辞典


农村的生活状况有了很大的化。

農村の生活状況は大きく様変わりした. - 白水社 中国語辞典

要改消极落后状态。

消極的で立ち後れた状態を改めなければならない. - 白水社 中国語辞典

节自首是最可耻的行为。

変節転向は最も恥ずべき行為である. - 白水社 中国語辞典

最初她不想来,后来改了主意。

最初彼女は来たくなかったが,後に考えを変えた. - 白水社 中国語辞典

另外,在这样一种情况中,其中原始图像已经经过 N3倍数字焦、基于视差量 d3的图像移位、和显示范围的限制,对其进一步执行数字焦,从而执行这种控制使得焦放大率关于原始图像为 N4。 在此情况中,焦之后的视差量 d4、焦之后的水平移位量 S4、和焦之后的显示范围 Wc4表示如下:

また、元画像に対してすでにN3倍のデジタルズーム、視差量d3に基づいた画像シフト、表示範囲の制限をしている状態から、さらにデジタルズームを行い、元画像に対してズーム倍率N4となるような制御をする場合には、ズーム後の視差量d4、水平シフト量S4及び表示範囲Wc4は以下の通りとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,作为频率换的一个例子而列举有 DCT,但是只要是 DST(Discrete Sine Transformation:离散正弦换 )、WT(Wavelet Transformation:小波换 )、DFT(Discrete Fourier Transformation:离散傅立叶换 )、KLT(Karhunen-Loeve Transformation:卡洛换 )等、在像素间相关性除去中所利用的正交换,则什么样的方法都可以,特别是也可以不实施频率换而对预测差分本身进行编码。

また、周波数変換の一例としてDCTを挙げているが、DST(Discrete Sine Transformation:離散サイン変換)、WT(Wavelet Transformation:ウェーブレット変換)、DFT(Discrete Fourier Transformation:離散フーリエ変換)、KLT(Karhunen-Loeve Transformation:カルーネン-レーブ変換)など、画素間相関除去に利用する直交変換ならどのようなものでも構わないし、特に周波数変換を施さずに予測差分そのものに対して符号化を行っても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中总容量不是时的,或者仅略微时; 时组容量是时的,因为从图 7可以看到,GBR业务量也可以是时的。

しかし、容量全体は経時変化しないかまたはほんのわずか変化するだけであって、かつ、経時変化するグループ容量が経時変化する場合もありうるが、それは図7から分かるように、GBRトラヒックも経時変化することがあるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆正交换单元 274依据编码数据的格式对解量化单元 273所提供的换系数执行诸如逆离散余弦换或逆 Karhunen-Loève换的逆正交换,并将所得数据提供给计算单元 275。

逆直交変換部274は、符号化データのフォーマットに基づき、逆量子化部273からの変換係数に対して、逆離散コサイン変換、逆カルーネン・レーベ変換等の逆直交変換を施し、演算部275に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设定焦速度之后,控制部 101通过焦 /调焦 /光圈控制部 1011控制焦 /调焦 /光圈驱动部 103,按照在步骤 S209中设定的焦速度来使焦镜头 1021a向广角侧驱动 (步骤S210)。

ズームスピードの設定後、制御部101は、ズーム・フォーカス・絞り制御部1011によりズーム・フォーカス・絞り駆動部103を制御して、ステップS209で設定されたズームスピードに従ってズームレンズ1021aをワイド側に駆動させる(ステップS210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设定焦速度之后,控制部 101通过焦 /调焦 /光圈控制部 1011来控制焦 /调焦 /光圈驱动部103,按照在步骤 S306中设定的焦速度使焦镜头 1021a向望远侧驱动 (步骤 S307)。

ズームスピードの設定後、制御部101は、ズーム・フォーカス・絞り制御部1011によりズーム・フォーカス・絞り駆動部103を制御して、ステップS306で設定されたズームスピードに従ってズームレンズ1021aをテレ側に駆動させる(ステップS307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设定焦速度之后,控制部 101通过焦 /调焦 /光圈控制部 1011控制焦 /调焦 /光圈驱动部 103,按照在步骤 S312中设定的焦速度来使焦镜头 1021a向望远侧驱动 (步骤 S313)。

ズームスピードの設定後、制御部101は、ズーム・フォーカス・絞り制御部1011によりズーム・フォーカス・絞り駆動部103を制御して、ステップS312で設定されたズームスピードに従ってズームレンズ1021aをテレ側に駆動させる(ステップS313)。 - 中国語 特許翻訳例文集

设定焦速度之后,控制部 101通过焦 /调焦 /光圈控制部 1011控制焦 /调焦 /光圈驱动部 103,根据在步骤 S306中设定的焦速度来使焦镜头 1021a向望远侧驱动 (步骤 S307)。

ズームスピードの設定後、制御部101は、ズーム・フォーカス・絞り制御部1011により、ズーム・フォーカス・絞り駆動部103を制御して、ステップS306で設定されたズームスピードに従ってズームレンズ1021aをテレ側に駆動させる(ステップS307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此有必要通过以高的精确度来对化进行控制来调整在光学焦侧上的倍率化的速率,以将表示焦位置与总焦倍率的焦点距离 E的对数值 logE之间的关系的曲线的斜率设置为恒定的值。

よってトータルズーム倍率に対応する焦点距離Eの対数値logEを示す曲線の傾きが一定となるように、光学ズーム側の倍率変化を高精度に制御して、その変化の速度を変調させる必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

长度编码表生成部,根据保存在上述存储器中的统计信息生成可长度编码表; 以及可长度编码部,根据在上述可长度编码表生成部中生成的可长度编码表进行可长度编码,上述可长度编码表生成部判定算出统计信息的发生概率时能参照的统计信息是否满足事先设定的统计长 (S4002),在不满足上述统计长时选择预定的可长度编码表并使其能够使用(S4003),在满足上述统计长时根据在预定范围内算出的统计信息的发生概率,按发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可长度编码表 (S4004、S4005)。

前記可変長符号表生成部は、統計情報の生起確率を算出するとき参照可能な統計情報が事前に設定した統計長を満たすか否かを判定し(S4002)、前記統計長を満たさないときは所定の可変長符号表を選択して使用可能とし(S4003)、前記統計長を満たすときは所定範囲内で算出した統計情報の生起確率に基づいて生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長符号表を生成する(S4004,S4005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面,第 1探索部件还包括第 1尺寸更部件 (S7、S61),该第 1尺寸更部件在第 1范围内更由第 1对照部件所对照的部分图像的尺寸; 第 2探索部件还包括第2尺寸更部件 (S25、S61),该第 2尺寸更部件在比第 1范围窄的第 2范围内更由第 2对照部件所对照的部分图像的尺寸。

他の局面では、第1探索手段は第1照合手段によって照合される部分画像のサイズを第1範囲で変更する第1サイズ変更手段(S7, S61)をさらに含み、第2探索手段は第2照合手段によって照合される部分画像のサイズを第1範囲よりも狭い第2範囲で変更する第2サイズ変更手段(S25, S61)をさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

以及可长度编码部 (205),根据在上述可长度编码表生成部中生成的可长度编码表进行可长度编码,上述可长度编码表生成部对已编码的图像数据的在预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据编码参数选择的初始发生概率进行加法运算 (S3005),按加法运算得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码 (S3006),生成可长度编码表。

前記可変長符号表生成部は、符号化済みの画像データの所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、符号化パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し(S3005)、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて(S3006)、可変長符号表を生成する処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,可以是装置控制部 11接收用户的指示,在根据用户的指示而指定了第 1更模式的情况下,选择并执行第 1更模式的模式更处理; 在根据用户指示而指定了第 2更模式的情况下,选择并执行第 2更模式的模式更处理。

具体的には、装置制御部11は、ユーザの指示を受信し、ユーザの指示で第1変更モードが指定された場合には、第1変更モードによるモード変更処理を選択して実行し、ユーザの指示で第2変更モードが指定された場合には、第2変更モードによるモード変更処理を選択して実行すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

已知在包括直接正交调制 /解调功能的无线通信设备 (直接换无线设备 )中,执行一起频率换以将基带(BB:baseband)信号换为射频(RF:radio frequency)信号,并且发送所述 RF信号,并且通过执行一起频率换 (频率反换 )将接收到的 RF信号换为 BB信号。

ベースバンド(BB)信号から一度の周波数変換で無線周波数(RF)信号に変換して送信し、受信したRF信号を一度の周波数変換(周波数逆変換)でBB信号に変換する直接直交変復調機能を含む無線通信装置(ダイレクトコンバージョン無線機)が知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一种情形下,对宏块施加 4个 8×8换,在第二种情形下,对宏块施加 16个 4×4换。

第1の場合には4個の8×8変換を、第2の場合には16個の4×4変換をマクロブロックに適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果涉及向频域中的换,则在量化之前对子块进行此换。

周波数領域への変換を含む場合には、この変換は量子化の前にサブブロックに対して行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在HSV颜色空间中,伴随着色饱和度 S的值小,灰色得显著,用暗淡的颜色表现色饱和度S。

HSV色空間では、彩度Sの値が小さくなるにつれて灰色さが顕著になって、くすんだ色で彩度Sが表現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为如图 3所示那样,BD.PROG的 Program按照再生状态,进行使用了化的播放器数的条件转移的缘故。

これは、図33に示すように、BD.PROGのProgramが再生状態に応じて変化するプレーヤ変数を使った条件分岐を行えるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从图 9的部分 (a)所示的状态到图 9的部分 (b)所示的状态执行立体图像的数字焦时,在显示平面上的视差量发生改

図9(a)に示す状態から図9(b)に示すように立体画像のデジタルズームを行うと、表示面上での視差量が変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,数字焦之后的水平移位量 S和数字焦之后的显示范围 Wc表示如下:

ここで、デジタルズーム後の水平シフト量S及びデジタルズーム後の表示範囲Wcは、以下のように表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,确定是否通过焦信息输入单元 14给出了数字焦的指令 (步骤 S3)。

次に、ズーム情報入力部14によるデジタルズームの指示があったか否かを判定する(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,在显示单元 17上显示已以指定的焦放大率数字焦的立体图像。

このように、指定されたズーム倍率でデジタルズームされた立体画像が、表示部17に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,确定是否通过焦信息输入单元 14给出了数字焦的指令 (步骤 S16)。

次に、ズーム情報入力部14によるデジタルズームの指示があったか否かを判定する(ステップS16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如所说明,可发生从任何状态 502到 512到任何其它状态 502到 512的转,但不能发生自转

例証されるように、推移は任意の状態502−512から任意の状態502−512に生じ得るが、自己推移は生じ得ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为可从每一状态得到五个转,所以除所述时钟信号之外,大约 2.3个数据位还可由每一转表示。

5つの推移が各状態から利用可能であるので、クロック信号に加えて、約2.3データビットが各推移によって表されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了焦点的化之外,从一个帧到下一个帧的方向和运动模糊化量也是普遍的。

焦点の変化に加えて、あるフレームから次のフレームへのモーションブラー(motion blur)の変化に向き及び量があることが一般的である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,图 8A和图 8B的实现允许使用 HS-SCCH命令改报告周期,即,改 N和 M。

このように、図8Aおよび図8Bの実施は、HS−SCCH命令を使用して、報告サイクルの変更、すなわちNおよびMの変更を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟电路 35根据信号 C的频率的改为处于失锁状态,并且输出信号 F(步骤 S203)。

信号Cの周波数変更に伴いクロック回路35はアンロック状態となり、信号Fを出力する(ステップS203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,一个开关通过半按下操作为 ON,另一开关通过全按下操作为 ON。

この場合、一方のスイッチは半押し操作によってONされ、他方のスイッチは全押し操作によってONされるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

焦马达 231可以是步进马达,也可以是伺服马达,只要能驱动焦透镜 230即可。

ズームモータ231は、ステッピングモータでもよく、サーボモータでもよく、ズームレンズ230を駆動するものであればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU210(Central Processing Unit:中央处理单元 )通过监视焦马达 231的状态或其它部件的状态,监视焦透镜 230的位置。

CPU210(Central Processing Unit)は、ズームモータ231の状態又は別の部材の状態を監視することにより、ズームレンズ230の位置を監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户通过操作部 19输入停止确认或者用于改要停止的工作的改指令中的一个。

ここで、ユーザは、操作部19により停止確認または停止するジョブの変更指示のいずれかを入力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在该方法中,由于会对周围的照度的化过敏地反应,因此图像的亮度会发生动。

しかし、このような方法では、周囲の照度の変化に過敏に反応してしまうため、画像の明るさが変動してしまうことが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在是化状态的情况下,照度不稳定,因此当前的色调模式成被应用的色调模式。

一方、変化状態である場合は照度が安定していないため、現在の色調モードが適用される色調モードになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

分辨率换部 12对构成分歧部 11所输入运动图像的帧图像的分辨率进行换。

解像度変換部12は、分岐部11から入力される動画像を構成するフレーム画像の解像度を変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

分辨率换部 12将由分辨率换后的帧图像构成的运动图像输出到第 2图像编码部 22。

解像度変換部12は、解像度を変換させた後のフレーム画像で構成される動画像を第2画像符号化部22に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 182 183 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS