「右」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 右の意味・解説 > 右に関連した中国語例文


「右」を含む例文一覧

該当件数 : 1969



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 39 40 次へ>

在这里,预览图像 PV和菜单图像 MN能够对比地左排列并且同时并列显示。

ここにおいて、プレビュー画像PVとメニュー画像MNとは、対比可能に左に配列され同時並列的に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 7的预览图像 PV中示出进行了“全色”设定并且“(上 )顶角装订”设定的情况。

なお、図7のプレビュー画像PVにおいては、「フルカラー」設定且つ「(上)コーナーステープル」設定がなされていることが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,在画面 GB22中,代替按钮 BT41~ BT43,设置了与上下左的各自的边框消除区域宽度有关的设定栏。

具体的には、画面GB22においては、ボタンBT41〜BT43に代えて、上下左のそれぞれの枠消し領域幅に関する設定欄が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 11中,设想作为最初的设定,在“上”、“下”、“左”、“”的各自中指定了“1.0mm”的情况。

なお、図11では、当初の設定として、「上」、「下」、「左」、「」のそれぞれにおいて「1.0mm」が指定されている場合が想定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,关于设定“上”以外的宽度的设定栏 (设定“下”、“左”、“”的各宽度的设定栏 ),也能够进行同样的设定动作。

また、「上」以外の幅を設定する設定欄(「下」、「左」、「」の各幅を設定する設定欄)についても同様の設定動作が行われ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

财务杠杆比率越高那个企业的金融市场走向就越容易被左

ファイナンシャルレバレッジが高ければ高いほど、その企業は金融マーケット動向に左され易くなる。 - 中国語会話例文集

在宽敞的道路上想转的时候,必须从左侧车道立即向中间车道变道。

広い道路で折をしようとするときは、左側車線から中央よりの車線にいっきに移動しなければならない。 - 中国語会話例文集

喜欢占卜是因为认为人生是由一些被眼睛看不见的力量左

占いが好きなのは何か目に見えない力に人生が左されているという考え方が強いからだ。 - 中国語会話例文集

那个被称为招财猫,被信奉能够给人带来好运。像招来钱财一样举着手。

それは招き猫と呼ばれ、人に幸運を運んでくると信じられています。お金を招き寄せようとして手を上げています。 - 中国語会話例文集

书架上那部小说摆倒了,上册放在下册的边,应该倒一倒。

書棚のあの小説は順序が逆に並んでいて,上巻が下巻のに置かれているから,逆にしなければいけない. - 白水社 中国語辞典


他在文化大革命初期,以摘帽派的身分挂過牌子,挨过斗,示过众。

彼は文化大革命初期に,‘摘帽派’という身分で首に札を掛け,つるし上げられ,大衆の見せしめにされた. - 白水社 中国語辞典

三中全会后,他这个所谓派,才算摘帽子了。

(中国共産党第11期中央委員会)第3回全体会議後,彼のいわゆる派というレッテルは,やっと取れた. - 白水社 中国語辞典

在这种情况中,当声音再现设备 600中的发送数字声音数据中包括左 (前 )声道、中心声道和 (前 )声道以及左 (后 )声道、 (后 )声道和 LFE声道的声音数据时,通过发送信道 400B发送第二形式的发送信号。

また、この場合、音声再生装置600における送信デジタル音声データに左(フロント)、センター、(フロント)と共に、左(リア)、(リア)、LFEの各チャネルの音声データが含まれる場合、伝送路400Bを介して第2の形態の伝送信号が送られてくる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在该发送数字声音数据中包括左 (后 )声道、 (后 )声道和 LFE声道以及左(前 )声道、中心声道和 (前 )声道的声音数据时,从声音再现设备 600通过发送信道400B发送第二形式的发送信号。

また、送信デジタル音声データに左(フロント)、センター、(フロント)と共に、左(リア)、(リア)、LFEの各チャネルの音声データが含まれる場合、音声再生装置600から伝送路400Bを介して第2の形態の伝送信号が送られてくる。 - 中国語 特許翻訳例文集

声道合成单元307A合成第一声音数据和第二声音数据来获得接收数字声音数据 STM’(左 (后 )声道、(后 )声道和 LFE声道以及左 (前 )声道、中心声道和 (前 )声道的声音数据 )。

このチャネル合成部307Aでは、第1の音声データおよび第2の音声データが合成されて、受信デジタル音声データSTM′(左(フロント)、センター、(フロント)と共に、左(リア)、(リア)、LFEの各チャネルの音声データ)が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6的移动图像文件存在修正信息 88的情况下,图像处理器 71根据修正信息 88来修正每个图像集合 (立体对 )的眼图像 GR,以使眼图像和左眼图像GL和 GR中的相应点与特征点配准,其采取与三维图像拍摄装置 2中的 LCD驱动器 42类似的方法。

そして、動画ファイルが図6に示すもので補正情報がある場合は、複眼カメラ2のLCDドライバ42と同様、補正情報に基づいて左画像GL、GRの特徴点と対応点が一致するように、各フレームの画像GRを補正する(S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,可以采用背光控制系统,其通过以交替方式对与左眼和眼相对应的 LCD 2的背光元件的光路进行光学分离,实现了立体显示,并且根据背光单元的左分离而在 LCD 2的显示表面上交替显示图像 GL和 GR。

さらに、LCD2のバックライトの光路を光学的に左の目に対応するように交互に分離し、LCD2の表示面に画像GL,GRをバックライトの左への分離にあわせて交互に表示することにより、立体視表示を実現するバックライトコントロール方式を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,输入到选择器单元 12的左图像和图像可以是从插入到记录单元 40中的记录介质 41读出的图像,也可以是通过复眼图像拾取装置 42的图像拾取部分和左图像拾取部分拾取的图像。

なお、セレクタ部12に入力される左画像及び画像は、図示しない記録媒体から読み出された画像であってもよいし、図示しない複眼撮像手段の撮像部と左撮像部においてそれぞれ撮像された画像であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,噪音处理部 203从位于带端的像素 (在印刷介质的端预定进行打印的像素 )的位置 (x= 1)开始,使累计对象的像素位置 x在主扫描方向的反方向上移动,在每一像素位置 x计算出累计打印像素数 Yx。

その場合、ノイズ処理部203は、バンド端にある画素(印刷媒体の端に印字予定の画素)の位置(x=1)から、累積対象の画素位置xを主走査方向の逆方向にずらしていき、画素位置xごとに累積印字画素数YXを算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

往左经过读取位置 C2的原稿进入输送路径 B3的下侧,沿顺时针输送,在变成里外面翻转的状态后从输送路径 B3的上侧进入读取位置 C2,从左往经过读取位置C2。

読取位置C2をから左へ通過した原稿は、搬送路B3の下側へ入り、時計回りに搬送されて表裏が反転した状態となった後、搬送路B3の上側から読取位置C2へ戻り、読取位置C2を左からへ通過する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在边界沿帧的左周边或周边定位的情况下,边界伪影识别单元 68可分别分析沿帧的左侧上的列或沿帧的手侧上的列的像素。

例えば、フレームの左周囲または周囲に沿って位置する境界の場合、境界アーティファクト識別ユニット68は、それぞれフレームの左側部の列に沿って、またはフレームの側部の列に沿って画素を分析することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果水平像素坐标大于边界的开始坐标 (例如,边界的最左坐标 ),则边界伪影识别单元 68将块识别为需要伪影校正的区域且在位置图中用“1”标记块的对应位置。

水平画素座標が境界の開始座標(例えば、境界の左端座標)よりも大きい場合、境界アーティファクト識別ユニット68は、当該ブロックを、アーティファクト修正を必要とするエリアと識別し、位置マップにおいて当該ブロックの対応する位置を「1」と標示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 j等于 N或在块 (92)处确定边界不为左边界时,帧代换单元 52确定边界是否沿参考帧的侧延伸,即,是否为边界 (116)。

jがNに等しいとき、またはブロック(92)において境界が左境界でないと判断されたとき、フレーム置換ユニット52は境界が参照フレームの側部に沿って延びるかどうか、すなわち境界であるかどうかを判断する(116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果帧代换单元 52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的侧的水平 x坐标 ( “块的 X”)大于边界的左侧的 x坐标 ( “边界的 X” ),则帧代换单元 52为块MB(M-1, j)执行假边界校正 (134)。

フレーム置換ユニット52は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの側の水平x座標(「ブロックのX」)が境界の左側のx座標(「境界のX」)よりも大きいと判断した場合、ブロックMB(M−1,j)に対して偽境界修正を実行する(134)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,第一装饰盖 81是平板状的塑料成型品,具有与安装部 41、42相对应地设置的左一对四方形状的开口部 85、85,和与螺纹凸起 35相对应地设置的左一对小螺钉用的通孔 86、86。

図1に示すように、第1化粧カバー81は、平板状のプラスチック成形品であり、取付部41・42に対応して設けられた左一対の四角形状の開口部85・85と、ねじボス35に対応して設けられた左一対のビス用の通孔86・86とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,第二装饰盖是平板状的塑料成型品,具有与安装部 43、44相对应地设置的左一对四方形状的开口部 87、87,和与螺纹凸起 35相对应地设置的左一对小螺钉用的通孔 86、86。

同様に、第2化粧カバーは、平板状のプラスチック成形品であり、取付部43・44に対応して左一対の四角形状の開口部87・87と、ねじボス35に対応して設けられた左一対のビス用の通孔86・86とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 12所示,安装片 45、46形成为截面帽形,具有上壁 53、从上壁 53的左端开始连续设置的竖立壁 54、54、以及从竖立壁54、54的下端向左外侧水平地伸出形成的连结片 55、55。

図12に示すように、取付片45・46は、上壁53と、上壁53の左端から連設した起立壁54・54と、起立壁54・54の下端から左外側へ水平に張り出し形成した連結片55・55とを有する断面ハット形に形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

向左通过了读取位置 C2的原稿进入输送路 B3的下侧,并被顺时针输送而成为翻转了表背面的状态之后,从输送路 B3的上侧返回读取位置 C2,从左向通过读取位置C2。

読取位置C2をから左へ通過した原稿は、搬送路B3の下側へ入り、時計回りに搬送されて表裏が反転した状態となった後、搬送路B3の上側から読取位置C2へ戻り、読取位置C2を左からへ通過する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7的左侧 (图 6的侧 )所示,在产生了子频带 1LL的三个系数行之后,如以上参照图 4所述执行提升运算,并且如图 7的侧所示在分割级别 2的每个子频带 (2LL、2LH、2HL和 2HH)中产生一行。

図7の左(図6の)に示されるように、1LLの係数ラインが3ライン生成されると、図4を参照して説明したようにリフティング演算が行われ、図7のに示されるように、分割レベル2の各サブバンド(2LL,2LH,2HL,2HH)が1ラインずつ生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在解帧部分 204,分离从译码器 204输出的左 1920×540的像素数据 (级 D4),并且针对 1920×270的像素数据,一次将两行侧的数据插入到左侧的 1920×270的像素的两行中,使得获取 960×540的像素数据。

すなわち、デフレーミング部204では、デコーダ204から出力された1920×540ピクセルの左の映像データを分離し(ステージD4)、1920×270ピクセルのデータについて、側のデータを2行ずつ左側のデータの2行おきに挿入して、960×540ピクセルのデータを得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,如果仅在如图 4C和图 4D中所示的以时间 t24为中心的预定时段 (例如 2.1ms)期间打开液晶遮板 200a,则仅用于眼的图像 R可被用户的眼可视地识别。 因此,可以可靠地阻止串扰的发生。

このため、図4(C)及び図4(D)に示すように、時刻t24を中心とする所定の期間(例えば2.1ms)だけ液晶シャッター200aを開口させることで、ユーザの目には目用画像Rのみが視認され、クロストークの発生を確実に抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性实施方式中,音频源设备 110可以通过分立的左通信信道将立体声音频信号发送到无线头戴式耳机 130的左扬声器,并且通过通信信道将音频信号发送到头戴式耳机 130的扬声器。

例示的な実施形態において、オーディオ送信装置110は、ステレオオーディオ信号を別個の左通信チャネルを介して無線ヘッダセット130の左スピーカに送信し、通信チャネルを介してヘッドセット130のスピーカに送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,电话 200可以重复且交替地将左分量音频数据分组发送给左扬声器 BT从设备 1,然后在周期性通信时隙的不同时隙中将分量音频数据分组发送给扬声器 BT从设备 2。

従って、電話機200は、周期的な通信スロットのうちの異なるスロットにおいて、左成分オーディオデータのパケットを左スピーカ装置BTスレーブ1にかつ成分オーディオデータのパケットをスピーカ装置BTスレーブ2に繰り返し交互に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3B所示的示例中,数字复合机 1生成在原稿 Ob的第一页图像的上方印刷了条形码信息 C7的纸张 P7、以及在原稿 Ob的第二页图像的上方印刷了条形码信息C8的纸张 P8。

図3(B)に示す例では、デジタル複合機1は、原稿Obの1頁目の画像における上にバーコード情報C7とを印刷した用紙P7、原稿Obの2頁目の画像における上にバーコード情報C8を印刷した用紙P8を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,如图 5中所示,连接端子和端子孔不必按规律间隔排列,因此只有当最边的连接端子 254d被放在最边的端子孔 114上时,其余连接端子才被插入端子孔中。

なお、図示しているように、接続端子及び端子孔は等間隔に配置されているわけではなく、端の接続端子254dを端の端子孔114に重ねたときだけ、残りの接続端子を端子孔に挿し込むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将眼图像数据 RGBR的数据电压提供给显示面板 15的数据线,并将眼图像数据 RGBR寻址到显示面板 15的像素。

データ駆動回路は第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRに目映像データRGBRのデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに目映像データRGBRをアドレッシングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将高伽马特性的眼图像数据 RGBR(HG)的数据电压提供给显示面板 15的数据线,并将眼图像数据 RGBR(HG)寻址到显示面板 15的像素。

データ駆動回路は、第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRにハイガンマ特性の目映像データRGBR(HG)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに目映像データRGBR(HG)をアドレッシングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将第一眼图像数据 RGBR(1)的数据电压提供给显示面板 15的数据线,并将第一眼图像数据 RGBR(1)寻址到显示面板 15的像素。

データ駆動回路は、第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRに第1目映像データRGBR(1)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに第1目映像データRGBR(1)をアドレッシングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 (n+3)帧周期 Fn+3的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将第二眼图像数据 RGBR(2)的数据电压提供到显示面板 15的数据线,并将第二眼图像数据 RGBR(2)寻址到显示面板 15的像素。

データ駆動回路は、第n+3フレーム期間Fn+3のアドレス期間ADDRに第2目映像データRGBR(2)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに第2目映像データRGBR(2)をアドレッシングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4A和图 4B示出了如何通过同时显示左图像的一部分和图像的一部分,然后同时显示左图像的剩余部分和图像的剩余部分来形成 3D图像。

図4A及び図4Bは、左画像の一部分及び画像の一部分を同時に表示し、その後、左画像の残りの部分及び画像の残りの部分を同時に表示することによって、どのように3D画像が形成されるかを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,在图 19B中,当其中人体存在于端附近的摄取图像 I(4)的帧被设定作为基准帧,当从摄取图像 I(4)起顺次设定第二连接线时,如图 20C所示,获得了运动对象显示在离中心稍靠侧的全景图像。

同様に、図19の(B)において、端付近に人体がある撮像画像I(4)のフレームを基準フレームとして、撮像画像I(4)から順番に接続ラインを定めると、図20の(C)に示すように、中央からやや側に動被写体が表示されるパノラマ画像が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,获取单元 21将在步骤 S12中获取的字幕数据和在步骤 S13中获取的偏移信息中所包括的偏移量offset和眼偏移方向提供给眼字幕平面生成单元 23。

また、取得部21は、ステップS12で取得された字幕データ並びにステップS13で取得されたオフセット情報に含まれるオフセット量offsetおよび目用のオフセット方向を目用字幕プレーン生成部23に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,快门控制部分 42驱动快门眼镜 6,使得左眼透镜 6L和眼透镜 6R的打开状态和关闭状态与左眼视频与眼视频之间的显示切换同步地交替切换。

具体的には、シャッター制御部42が、左眼用映像および眼用映像の表示切り換えに同期して、左眼用レンズ6Lおよび眼用レンズ6Rの開状態および閉状態が交互に切り替わるように、シャッター眼鏡6を駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,如图 3B所示,在眼视频的显示时间周期中,快门控制部分 42通过控制信号 CTL将左眼透镜 6L控制为关闭 (显示光 LR的阻挡状态 )并且眼视频 6R为打开 (显示光 LR的透射状态 )。

一方、図3(B)に示したように、眼用映像の表示期間には、制御信号CTLにより、左眼用レンズ6Lを閉状態(表示光LRの遮断状態)とし、眼用レンズ6Rを開状態(表示光LRの透過状態)とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

观察者 7佩戴如上所述地以分时方式驱动的快门眼镜 6并且观察液晶显示单元 1的显示屏,并且因此分别通过左眼 7L识别左眼视频并通过眼 7R识别眼视频。

観察者7は、上記のように時分割駆動されるシャッター眼鏡6をかけた状態で、液晶表示装置1のディスプレイ画面を観察することにより、左眼用映像を左眼7L、眼用映像を眼7Rでそれぞれ認識することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,直立状态意味着左眼透镜 6L和眼透镜 6R沿着水平方向X设置,并且旋转状态意味着左眼透镜 6L和眼透镜 6R从直立状态旋转 20度的状态 (图8)。

また、正立時は、水平方向Xに沿って左眼用レンズ6Lおよび眼用レンズ6Rが配置されている状態、回転時は、その正立時から20°回転した状態で左眼用レンズ6Lおよび眼用レンズ6Rが配置されている状態を指すものとする(図8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,在前面的描述中,分别显示与快门眼镜 6中的左眼透镜 6L和眼透镜 6R相对应的左眼视频和眼视频。 同时,在该修改示例中,对于每个对应的观察者 (用户 )显示各自对应的多个视频流。

即ち、これまでは、シャッター眼鏡6における左眼用レンズ6Lおよび眼用レンズ6Rごとにそれぞれ対応する左眼用映像および眼用映像が表示されるのに対し、本変形例では、観察者(ユーザ)毎にそれぞれ対応する複数の映像が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而详细说明上述 (2)的功能,在三维显示状态下快门眼镜的左眼用快门和眼用快门反复交替开关,与此相对,在二维显示状态下使快门眼镜的左眼用快门和眼用快门同时打开。

上記(2)の機能をさらに詳しく説明すると、3D表示状態ではシャッタ眼鏡の左眼用シャッタと眼用シャッタが交互にオン(開く)とオフ(閉じる)を繰り返すのに対して、2D表示状態ではシャッタ眼鏡を左眼用シャッタ及び眼用シャッタを両方共オンさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于图 5所示的输入图像,作为对内容提供商侧上的输入图像执行的深度调整处理的结果,将无效区域分别添加到左眼输入图像和眼输入图像的左边缘和边缘。

図5に示す入力画像は、コンテンツの提供側で奥行き調整処理を施したことによって、左眼用入力画像と眼用入力画像のそれぞれにの左端に無効領域が付加されたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当如图 11的中间部分所示以立体式方式观看在深度调整处理之后的图像时,由于“形成配对的图像区域”不存在于左图像和图像中,因此双目竞争出现在屏幕的左边缘和边缘处“黑色”遮蔽部分与“白色”背景之间。

この奥行き調整処理後の画像による立体視を行うと、図11の中段の図に示すように、左画像において「対になる画像領域」が存在しないため、画面の左端においてマスク部の「黒」と背景の「白」との間で両眼視野闘争が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 39 40 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS