「向」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 向の意味・解説 > 向に関連した中国語例文


「向」を含む例文一覧

該当件数 : 13495



<前へ 1 2 .... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 .... 269 270 次へ>

要正面提意见,不要背后议论。

面とかって意見を出すべきで,陰口をきくべきではない. - 白水社 中国語辞典

他一是直不隆冬的,有什么说什么。

彼はこれまでとてもざっくばらんで,考えることは何でも口に出す. - 白水社 中国語辞典

由于叛徒的当面指供,他的身分暴露了。

裏切り者が面とかって証言したので,彼の身元が割れた. - 白水社 中国語辞典

我不能接受你的遨请你致歉。

私はあなたのご招待に応じられないので遺憾の意を表わす. - 白水社 中国語辞典

家乡父老致以节日的问候。

私は郷里のお年寄りたちに祝日のあいさつをした. - 白水社 中国語辞典

烈士致以最崇高的敬礼。

烈士に対し最も崇高な挙手の礼をする,お辞儀をする. - 白水社 中国語辞典

上课了,孩子们站起老师致意。

授業が始まり,子供たちは立ち上がって先生にあいさつする. - 白水社 中国語辞典

这一时期的中心工作是把经济搞上去。

この時期の最も大切な仕事は経済を上させることである. - 白水社 中国語辞典

旋踵即逝((成語))

(きびすのきを変える→)あっと言う間に消えうせる,素早く退却する. - 白水社 中国語辞典

他们伫立在晨光中,战士们挥手致意。

彼らは朝日の中に立ち尽くし,兵士たちに手を振ってあいさつを送る. - 白水社 中国語辞典


算命的人说他要转运了,他信以为真。

運がいて来ると言う占い師の言葉を,彼は真に受けた. - 白水社 中国語辞典

不撞南墙不回头。

(壁に突き当たらなければ振りきはしない→)とことんまで行かなければあきらめない. - 白水社 中国語辞典

老大爷孩子们追述解放前痛苦的生活。

おじいさんは解放前の苦しい生活を子供たちに話した. - 白水社 中国語辞典

他上下班来都很准时。

彼の出勤と退勤は一貫して時間どおり正確である. - 白水社 中国語辞典

特别地,持有控制器 430的游戏玩家可以左转他的头并且发出声音,并且右做出摆动控制器的运动以将控制器当成足球一样。

具体的には、コントローラ430を保持するゲームプレーヤが頭を左に回転させて音を出す一方、コントローラをフットボールであるかのように右方に振るピッチ動作をすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当该部分至少部分朝屏幕时,可由图像捕获装置来记录在图像内的 PD元件的位置。

当該部分が少なくとも部分的にスクリーンの方いているときに、画像内のPD素子の位置が画像取得装置によって記録可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 27A和图 27B是图解在按照第四示例的构图控制中,在单独被摄物的数量是两个并结合脸部方的情况下,根据相对于正横的脸部旋转角进行的控制的一个示例的简图;

【図27】第4例の構図制御として、個別被写体数が2で、顔方を組み合わせた場合の制御例、真横を基準とする顔回転角度に基づいた制御例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 28A和图 28B是图解在按照第四示例的构图控制中,在单独被摄物的数量是三个或更多个并结合脸部方的情况下,根据相对于正横的脸部旋转角进行的控制的一个示例的简图;

【図28】第4例の構図制御として、個別被写体数が3以上で、顔方を組み合わせた場合の制御例、真横を基準とする顔回転角度に基づいた制御例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了使得右图像和左图像之间的视差为零,在变焦之前视差量为 d1的情况中,右图像和左图像如图 9的部分 (c)所示的那样分别在正方和负方上水平地移位 d1/2,并且显示范围设置到 W-d1。

左右の視差をゼロにするために、ズーム前の視差量がd1である場合には、図9(c)に示すように、左右の画像をd1/2ずつそれぞれ正負方に水平シフトし、かつ、表示範囲をw−d1とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,在变焦之后视差量为 d2的情况中,右图像和左图像如图9的部分 (d)所示的那样分别在正方和负方上水平地移位 d2/2,并且显示范围设置到W-d2。

同様に、ズーム後の視差量がd2である場合には、図9(d)に示すように、左右の画像をd2/2ずつそれぞれ正負方に水平シフトしたのち、表示範囲をw−d2とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设置第一确定模式时,代表视差信息确定单元 102沿第一搜索方,按顺序 (从具有最大视差量的图格到具有最小视差量的图格的顺序 )来确定每一图格的有效性。

代表視差情報決定部102は、第1の判定モードが設定されると、第1のサーチ方に沿った順序(視差量最大から視差量最小のビンにけた順序)で各ビンの有効性を判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设置第二确定模式时,代表视差信息确定单元 102沿第二搜索方,按顺序 (从具有最小视差量的图格到具有最大视差量的图格的顺序 )来确定每一图格的有效性。

代表視差情報決定部102は、第2の判定モードが設定されると、第2のサーチ方に沿った順序(視差量最小から視差量最大のビンにけた順序)で各ビンの有効性を判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于模式 3,帧的每个宏块的双预测是后续和前面的帧宏块的等平均,其被两个对应的运动量取代。

例えば、モード3の場合には、あるフレームの各マクロブロックに対する双方予測は、2つの対応する動きベクトルによって置換されるとき、後及び前のフレームのマクロブロックの均等平均である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2的实例中,提供节点 111之间的全逻辑连接的 LSP组包括以下 LSP(其中箭头指示从 LSP的源节点至目的地节点的方 ):

図2の例において、ノード111間で完全な論理接続を提供するLSPのセットは、以下のLSPを含む(ただし、矢印は、LSPの起点ノードから終点ノードにかう方を示す): - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4的实例中,为提供 CN 410的节点 111之间的全逻辑连接而选择的附加 LSP包括以下 LSP(其中箭头指示从 LSP的源节点至目的地节点的方 ):

図4の例において、CN410のノード111間で完全な論理接続を提供するように選択されるさらなるLSPは、以下のLSPを含む(ただし、矢印は、LSPの起点ノードから終点ノードにかう方を示す): - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式中的数字内容 1100在从系统 100分配给便携式终端 200之后,在便携式终端显示器 250中,一定方滚动地显示 (作为一例 )。

本実施形態におけるデジタルコンテンツ1100は、システム100から携帯端末200に配信された後、携帯端末ディスプレイ250において一定方にスクロールして表示される(一例であるが)。 - 中国語 特許翻訳例文集

站 310还可以使用全天线多个已知或未知位置的站发送给定帧 (例如,控制帧 )。

局310は、全方性アンテナを用いて所定のフレーム(例えば制御フレーム)を既知の又は不明な位置に所在する複数の局に送信することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

天线的使用 (当可能时 )可以增加无线网络的空间再利用,而空间再利用可以提高整体性能。

性アンテナの使用は、可能なときには、無線ネットワークにおける空間的再利用を増大させ、全体的な性能を上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,在所批准的持续时间内,站 A经由所选择的定天线站 B发射在短帧隙 (SIFS)时间中开始的一个或多个数据帧 (模块 1022)。

次に、局Aは、ショートインターフレームスペース(SIFS)時間内に開始して許可された継続時間の間、選択された指性アンテナを介して1つ以上のデータフレームを局Bに送信する(ブロック1022)。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射站 A通过使用定天线接收站 B发射数据帧,可以对其它站造成较小的干扰。

送信局Aは、指性アンテナを用いて受信局Bにデータフレームを送信することによってその他の局への干渉を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图示的第 1卡定片24a、第 2卡定片 24b由具有弹性的金属、树脂等构成,具有基座面 22侧按压传动带端缘部 18Z的方的弹性。

図示の第1第2係止片24a、24bは、弾性を有する金属、樹脂などで構成され、台座面22側にベルト端縁部18Zを挟圧する方の弾性が付与されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当沿上方滑动透镜盖 14时,外壳 10中的摄影透镜 11,自动聚集照明器12和闪光灯 13被遮盖,从而避免受外部环境影响。

また筐体10は、レンズカバー14が上方にスライドした場合、撮影レンズ11、オートフォーカスイルミネータ12及びフラッシュ13を覆い、外部から保護し得るようになされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在下面的说明中,用方位传感器 33检测的数字静止照相机 2的摄影透镜 11对准的当前方位被称为照相机方

因みに、以下の説明では、方位センサ33により検出する現在、デジタルビデオカメラ2の撮影レンズ11がけられている方位を、カメラ方とも呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,数字静止照相机 2摄影条件提供设备 3请求可为拍摄可能在当前照相机位置和照相机方拍摄的非人对象而设定的非人对象摄影条件。

この際、デジタルスチルカメラ2は、撮影条件提供装置3に、現在のカメラ位置及びカメラ方で撮影可能な他対象物の写真撮影用に設定可能な他対象物撮影条件を要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

加速度传感器 26检测照相机机体 1在围绕摄像光轴的滚转方 (rolling direction)上的倾斜角度。 加速度传感器 26与 MPU 3连接。

また、26はカメラ本体1の撮影光軸回りのロール方(ローリング方)の傾斜角度を検出する加速度センサであり、MPU3に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当摄像设备处于正常横方位时,将用于俯仰角度检测的加速度传感器 130配置在与摄像设备的摄像光轴平行且还与重力方平行的平面上 (图 7)。

ピッチ角検出用の加速度センサ130は撮像装置を通常の横位置(図7)に置いた場合に撮像装置の撮像光軸と平行であり且つ、重力方に対して平行である平面に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

至于照相机的倾斜程度,当将摄像镜头 2对着前面的正常位置定义为 0°时,通过从上述计算结果减去 45°所获得的值就是照相机在俯仰方上的倾斜角度。

カメラのピッチ角傾斜度合いとしては、通常の撮影レンズ2が正面をいた正位置を0度と定義すると、上記の算出結果より45度減算した値がカメラのピッチ方の傾斜角度となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着参考图 10说明当处于纵方位 (图 9中的状态 )的照相机机体 1在俯仰方上转动时加速度传感器 130的输出信号特性。

次に、図10を用いてカメラ本体1の縦位置状態(図9の状態)において、ピッチ角方にカメラを回転させた場合における加速度センサ130の出力信号の特性について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,附图标记 153~ 155表示在照相机机体处于纵方位 (图 8)的情况下从光轴侧观察加速度传感器 130的测量轴时与该图的横坐标相对应的测量轴方

また、153〜155は加速度センサ130の測定軸をカメラ本体が縦位置時(図8)に光軸側から見たときの、測定軸の方をグラフの横軸と対応させたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设置照相机机体 1处于图 8所示的纵方位时,设置加速度传感器 130处于状态 153,并且 X轴和 Y轴相对于重力方倾斜 90°。 X轴和 Y轴的输出均为 cos(90° )·g= 0g。

カメラ本体1が図8の縦位置の状態においては、加速度センサ130は、153で示した状態となり、X軸とY軸が重力方から90度傾いた位置に配置され、X軸、Y軸の出力は、いずれもcos(90°)・g=0gである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在经由前链路 1020和 1026进行的通信中,接入点 1000的发射天线利用波束成形以便改进不同接入终端 1016和 1024的前链路的信噪比。

フォワードリンク1020および1026による通信では、異なるアクセス端末1016および1024に対するフォワードリンクの信号対ノイズ比を上するために、アクセスポイント1000の送信アンテナは、ビーム形成を利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所接收的广播信号从双工器 14耦合器 12传递,并且在第二端子 B处从反射器设备 30输出。

受信されるブロードキャスト信号は、ダイプレクサ14から方性結合器12に通過され、第二の端子Bで反射装置30から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据示范实施例,将双工器 14配置为简单地耦合器 12传递相对高频率 (例如,950到2150MHz)的广播信号,以用于输出到网络上。

例示的な実施の形態によれば、ダイプレクサ14は、比較的高い周波数(たとえば950〜2150MHz)のブロードキャスト信号を、ネットワークでの出力のために方性結合器12にシンプルに通過させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于显示的壳体 30处于设有显示屏31的表面 30a(参照图 1)的背侧 30b面外侧的状态 (显示屏 31与第二输入键组 21彼此相对的状态 )。

なお、表示部筐体30は、表示画面31が設けられる面30a(図1参照)の裏面30bが外面にけられた状態(表示画面31と第2入力キー群21が対した状態)となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在每一光调制组合件中,将来自一个或另一个光重定棱镜30的偏振光透过偏振光束分离器62引导到透镜50及光学积分器 51。

各々の光変調モジュールにおいては、一の又は他の光再方付けプリズム30からの偏光光は、偏光ビームスプリッタ62を介して、レンズ50及び光学インテグレータ51の方に方付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,因为空分复用使得可能同时使用相同频带,所以通信速度可以提高,并且可以确保在相对方上同时执行信号传输的双通信的同时性。

この例では、空間分割多重によって、同一周波数帯域を同一時間に使用することができるため、通信速度を増加できるし、信号伝送を同時に行なう双方通信の同時性を担保できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

WEB客户端 24接收来自重定部 44的 HTTP重定,在时刻 T26,分配部 40发送具有全局地址: 全局端口“1.1.1.1:10000”的 TCP分组 102。

WEBクライアント24は、リダイレクト部44からのHTTPリダイレクトを受信して、時刻T26にてグローバル・アドレス:グローバル・ポート“1.1.1.1:10000”を有するTCPパケット102を振分け部40に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 12(c)所示,在将便携电话载置于载置面的情况下,借助该阶梯差,该便携电话在第一框体 1朝第二框体 2所处的方倾斜的状态下自立,因此照相机部 6朝斜上方。

従って、図12(c)に示すように、載置面に載置した場合、この携帯電話は、当該段差により、第1筐体1が第2筐体2側に傾いた状態で自立するため、カメラ部6は斜め上方をく。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,当将该便携电话上下反地放置于载置面时,照相机部 66朝斜上方,因此,容易利用自拍装置进行照相机摄影。

このとき、この携帯電話を上下逆さにして載置面に置くと、カメラ部66は斜め上方をき、従ってセルフタイマーによるカメラ撮影も容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,当将该便携电话上下反地放置于载置面时,照相机部 66朝斜上方,因此容易利用自拍装置进行照相机摄影。

このとき、この携帯電話を上下逆さにして載置面に置くと、カメラ部66は斜め上方をき、従ってセルフタイマーによるカメラ撮影も容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 .... 269 270 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS