意味 | 例文 |
「品」を含む例文一覧
該当件数 : 5762件
在示范性实施例中,所述过程可在硬件、软件、固件或其任何组合中以计算机程序产品的形式来实施,所述计算机程序产品包含一个或一个以上计算机可执行指令。
例示的な実施形態では、プロセスは、1つまたは複数のコンピュータ実行可能命令を備えるコンピュータプログラム製品の形態のハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはそれらの任意の組合せで実装できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,所述服务提供者服务器 100,可以把被分割成构成预定商品的数据或者用于提供预定服务的数据的、分割数据 A和数据大小在该分割数据 A以下的分割数据 B,作为用于利用预定商品或者服务的预定数据,存储在所述存储部 101的服务数据库 125中。
また、前記サービスプロバイダサーバ100は、前記記憶部101のサービスデータベース125において、所定商品を構成するデータないし所定サービスを提供する為のデータが分割された、分割データAとこの分割データA以下のデータサイズの分割データBとを所定商品ないしサービスを利用する為の所定データとして記憶しているとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,所述服务提供服务器 100,可以把构成预定商品的数据的加密数据或者用于提供预定服务的数据的加密数据,作为用于利用预定商品或服务的预定数据,存储在所述存储部 101的所述服务数据库 125中。
また、前記サービスプロバイダサーバ100が、前記記憶部101の前記サービスデータベース125において、所定商品を構成するデータの暗号化データないし所定サービスを提供する為のデータの暗号化データを、所定商品ないしサービスを利用する為の所定データとして記憶しているとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述电力公司服务器 200,在所述存储部 201中可以具备服务数据库 227,其把分割构成预定商品的数据或者用于提供预定服务的数据而得到的、分割数据 A和数据大小在该分割数据 A以下的分割数据 B,作为用于利用预定商品或服务的预定数据来存储。
なお、前記電力会社サーバ200が、前記記憶部201において、所定商品を構成するデータないし所定サービスを提供する為のデータが分割された、分割データAとこの分割データA以下のデータサイズの分割データBとを所定商品ないしサービスを利用する為の所定データとして記憶したサービスデータベース227を備えるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,例如可以应对用户从自己家以外的设施 (不是与相应用户对应设置了智能仪表等测量装置的设施的设施。例如住宿设施或工作岗位、客户等 )利用商品、服务等的状况,进行在确认相应用户的自己家等后允许利用商品、服务等的处理。
これによれば、例えば、ユーザが自宅以外の施設(=スマートメータなど計測装置が該当ユーザに対応付けて設置された施設でない施設。例えば、宿泊施設や職場、客先など)から、商品・サービス等の利用を行う状況にも対応し、該当ユーザの自宅等を確認した上で商品・サービス等の利用を許容する処理が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出用于进行青色和品红色的量化的结构的图。
【図2】シアン及びマゼンタの量子化を行うための構成を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出用于进行青色和品红色的处理的处理过程的图。
【図3】シアン及びマゼンタの処理を行うための処理手順を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是示出用于进行青色记录扫描与品红色记录扫描间的量化的结构的图。
【図11】シアン及びマゼンタの各記録走査間で量子化を行うための構成を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是示出用于进行青色记录扫描与品红色记录扫描间的处理的处理过程的图。
【図12】シアン及びマゼンタの各記録走査間で処理を行う処理手順を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,青色和品红色之间可以使用不同的方法来划分暗度。
なお、シアンとマゼンタ間で異なる方法により濃度を分割してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在示例实施例中,基站还包括上行链路信号处理器,所述处理器在接收到 MIMO相关命令的确认后,自动将从无线终端接收的信道质量指示 (CQI)作为 MIMO信道质量指示(CQI)处理,无需确定所接收的信道质量指示 (CQI)是否是 MIMO信道质量指示 (CQI)。
一実施形態例では、基地局がアップリンク信号プロセッサをさらに備え、このプロセッサは、MIMO関連命令に対する確認応答受信後、受信したチャネル品質表示(CQI)がMIMOチャネル品質表示(CQI)であるか否かを判定する必要なしに、無線端末から受信したチャネル品質表示(CQI)をMIMOチャネル品質表示(CQI)として自動的に処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图 2(d)所示,在广告数据库 128的广告内容列中,对于具有下划线的短语,使其链接到例如相应店铺的商品一览表、折扣率一览表的下拉菜单,可以在店铺终端300一侧自由地选择构成广告信息 1160的短语的商品名和折扣率 (所述登录审查合格 )。
例えば、図2(d)で示したように、広告データベース128の広告内容欄において、下線が引かれた文節については、例えば該当店舗の商品一覧や割引率一覧のプルダウンメニューにリンクさせて、広告情報1160の文節を構成する商品名や割引率(前記登録審査に合格している)を店舗端末300側で自由に選択できるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于模块816,可以确定所接收传输的信号质量。
ブロック816に関して、送信の受信された信号の品質を推定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当所述第一和第二信号质量值中的一个低于所述预定阈值时,选 择可以包括选择对应于较高信号质量值的频带,从而当信号是一个问题的时候,选择较好的频带。
前記第1の信号品質値と第2の信号品質値のうちの1つが前記予め決められたしきい値よりも低く、それによって信号品質が問題であるときにより良い帯域を選択する場合に、選択することは、高い方の信号品質値に対応する周波数帯域を選択することを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2所示的 WTRU 102的测量单元 206还可以在 AGCH 108和 RGCH 110上测量信道质量。
図2に示されるWTRU102の測定ユニット206は、AGCH108およびRGCH110のチャネル品質を測定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2所示的 WTRU 102的测量单元 206还会监视 HICH 112的信道质量。
図2に示されるWTRU102の測定ユニット206は、HICH112のチャネル品質も監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集
HICH 112的质量可以基于 SIR、Eb/No、BLER或是其他相关判据而被评估。
HICH112の品質は、SIR、Eb/No、BLER、または任意の他の関連基準に基づいて評価されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2所示的 WTRU 102的测量单元还测量 HS-SCCH 602的信道质量。
図2に示されるように、WTRU102の測定ユニット206は、HS−SCCH602のチャネル品質を測定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,HS-DPCCH 606的质量可以根据 SIR、Eb/No、BLER或是其他相关判据而被评估。
HS−DPCCH606の品質は、SIR、Eb/No、BLER、または任意の他の関連基準に基づいて評価されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
CQI能够通过将多级分类的接收质量适当地量化而导出。
CQIは、多段階に分類されている受信品質を適切に量子化することで導出できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,接收质量可以以 32比特表现,CQI可以以 5比特来表现。
例えば、受信品質が32ビットで表現され、CQIが5ビットで表現されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外通信质量对距离和周围的环境的依赖性也较高,也随着时间变化。
また通信品質は、距離や周囲の環境の依存性も高く、時間的変化も伴う。 - 中国語 特許翻訳例文集
有目标的内容消息信息还可基于用户过去已对其表示出兴趣的特定产品或服务 (例如,游戏 ),且 /或基于人口统计,例如可能对特定产品感兴趣的年龄和收入群组的确定。
ターゲット・コンテンツ・メッセージ情報はまた、ユーザが過去に関心を示した特定の製品またはサービス(例えばゲーム)に基づく、および/または人口統計データに基づく、例えばある特定の製品に関心のありそうな年齢および収入のグループの決定に基づく可能性もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦接收 (在块 100)包括产品商业广告内容的第一视频流 10和第二视频流 12,视频编辑器 8就对第一视频流 10进行处理 (在块 102),第一视频流 10包括被产生成以第一回放速度(诸如在回放装置 (例如 DVR)上的正常回放速度 )播放的产品商业广告。
製品コマーシャルに関するコンテンツを含む第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12を受信する(ブロック100)と、ビデオ・エディタ8は、たとえばDVRなどの再生デバイス上での通常の再生速度などの第1の再生速度で再生されるように生成された製品コマーシャルを含む、第1のビデオ・ストリーム10を処理する(ブロック102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 14的例子的情况下,越位于左下的剪辑,图像质量越好。
図14の例の場合、左下に位置するクリップほど、品質の良い画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,谋求提供一种 PON,在 PON中引入 RE来进行 OLT和 ONU之间的通信距离的延长或收容 ONU的增加的情况下,抑制 (1)OLT的信号处理负荷的增加、(2)各 ONU的信号发送等待时间的增加、(3)来自各 ONU的发送信号频带的减少、或 (4)发送信号的品质劣化等问题的发生,优选具有与以往的 PON相同程度的通信品质。
従って、PONにREを導入してOLTとONUとの間の通信距離延長や収容ONUの増加を行う場合、(1)OLTでの信号処理負荷の増加、(2)各ONUでの信号送信待ち時間の増加、(3)各ONUからの送信信号帯域の減少、あるいは(4)送信信号の品質劣化、といった課題の発生を抑え、望ましくは従来のPONと同程度の通信品質を有するPONの提供が求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明使在无线接入网络中能够支持服务质量。
本発明は、サービス品質が無線アクセスネットワーク内でサポートされることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
PDSN122从每个分组的内部报头确定服务质量策略信息。
PDSN122は、それぞれのパケットの内部ヘッダからサービス品質ポリシー情報を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤406,确定应用于分组流的服务质量策略。
ステップ406において、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 408,将服务质量策略应用于 RAN中的分组流。
ステップ408において、サービス品質ポリシーは、RAN内でパケットフローに適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是表示图 8的支撑构件与大致板状电子部件的粘合的图。
【図9】図8の支持部材と略板状電子部品の接着を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,在条件准许时,可优化呼叫质量。
このようにして、条件が許容されるとき、コール品質を最適化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是示出没有进行图 9中所示的明暗校正的样品图像的实例的示图;
【図10】図9に示すシェーディング補正前の試料画像の一例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是示出进行了图 9中所示的明暗校正的样品图像的示图;
【図11】図9に示すシェーディング補正後の試料画像を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
PC 100的 CPU 101解压被记录在 HDD 104中的样品图像的原始数据文件。
PC100のCPU101は、HDD104に記録されている試料画像のRawデータファイルを伸張する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是示出还没有进行明暗校正的样品图像 180的实例的示图。
図10は、シェーディング補正前の試料画像180の一例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
有目标的内容消息信息还可基于用户过去已对其表示出兴趣的特定产品或服务(例如,游戏),且/或基于人口统计,例如可能对特定产品感兴趣的年龄和收入群组的确定。
また、ターゲットコンテンツメッセージ情報は、ユーザが、過去に関心を示した特定の製品またはサービス(例えば、ゲーム)に基づくこと、さらに/または人口層、例えば、或る特定の製品に関心がある可能性が高い年齢グループおよび収入グループの特定に基づくことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此混叠会使接收机处的信号质量降级。
このエイリアシングは、受信機における信号の品質を低下させる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为备选,质量评估单元 108可以仅向矢量选择单元 110提供某些质量指示符 (例如超出特定阈值的质量指示符 ),矢量选择单元 110接着可以与波束成形控制器 106通信,以确定导向矢量 u’1,u’2,...u’n中的哪一个产生了该一个或多个所选择的质量指示符。
品質評価ユニット108は、品質指標の一部のみ(例えば、ある閾値を超える品質指標のみ)を、ベクトル選択ユニット110に供給してもよく、ベクトル選択ユニット110は、ビーム形成コントローラ106と通信を行って、ステアリングベクトルu1、u2、・・・、unのうちの何れが1以上の選択された品質指標を生み出したのかを判断してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,图 6B示例了产生烟雾并具有 0.36的火焰质量比的火焰。
同様に、図6Bは、煙を発生して火炎品質比0.36を有する火炎を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,可能需要引入或升级管理和服务质量 (QoS)功能。
同様に、管理およびサービス品質(QoS)機能を導入するか、または向上しなければならないだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13例示了根据本发明的第一示例性实施例的服务质量统计表的示例。
【図13】本発明の実施例1におけるサービス品質統計テーブル1300の一例を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15是例示根据本发明的第二示例性实施例的服务质量确定处理的示例性流程的流程图。
【図15】本発明の実施例2におけるサービス品質判定処理のフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种基本简化的处理电路被结合在 CPU 30以及 TX和RX电路 32A和 33A中,从而基本切断信号处理链的硬件,减少电流传感器组件、AC继电器和调光器电路的所需部件和总成本,提供具有极大改善的精确度、性能和可靠性的较低成本产品。
そのような実質的に単純化された処理回路は、CPU30、およびTXおよびRX回路32Aおよび33Aに組み込まれ、それによって、信号、処理チェーンのハードウェアを実質的に削減し、電流センサ組立品、ACリレーおよび調光器回路の必要な部品および総コストを減少させ、精度、性能および信頼性が大きく改善されたより低コストの製品を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
就“一般”而言,它意味着媒体呈现是消费品的标识符。
一般的に、メディアプレゼンテーションは、消費可能項目の識別子であることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7以放大立体图示出了图 6的滑动组件的中央位置。
図7は、図6からのスライド組立品の中央位置を拡大斜視図で示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此实现滑动组件 40的第三个确切且稳定的端位置。
よって、スライド組立品40の第三の明瞭且つ安定的な端部位置が達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,例如,在发送目标设备的数目大于等于阈值的情况下 (或者在发送目标设备的数目大于预定阈值的情况下;以下相同 ),发送设备 100将多个具有不同再现品质的发送数据设定到混合在一起,使得将再现品质相对较高的发送数据设定到作为发送目标的接收设备 200中更多的接收设备 200。
また、送信装置100は、例えば、送信対象装置数が所定の閾値以上の場合(または、送信対象装置数が所定の閾値より大きい場合。以下、同様とする。)には、送信対象の受信装置200のうちのより多くの受信装置200に対してより再生品質が高い送信データが設定されるように、再生品質の異なる複数の送信データを混在させて設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,作为在发送设备 100中设定发送数据的方法,例如存在这样的方法,其中确定了将再现品质相对较高的发送数据发送到发送目标设备的数目,并且将再现品质相对较高的发送数据设定到发送目标设备中与被确定数目相对应的任意接收设备 200。
ここで、送信装置100における送信データの設定方法としては、例えば、より再生品質の高い送信データを送信する送信対象装置数を決定し、送信対象装置のうちの決定した数に対応する任意の受信装置200に対してより再生品質の高い送信データを設定することが挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得可能消除由于添加人传感器功能导致的组件成本的增加。
これにより、人感センサ機能の追加による部品コストの増大をなくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |