意味 | 例文 |
「在」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
MEP在接收到具有 CSF信息的分组时,检测到客户端层故障情况并通知其客户端层。
CSF情報をもつパケットを受信したとき、MEPはクライアント層の故障状態を検出し、そのクライアント層に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MEP应当在客户端层故障指示被解除之前持续传输具有 CSF信息的周期性分组。
MEPは、クライアント層故障指示が取り除かれるまでCSF情報をもつ周期的パケットを送信し続けなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述方法将通过 RSVP-TE协议,并且在监控连接为 TCME-LSP的情况中进行描述。
その方法は、RSVP−TEプロトコルを用いて、監視接続がTCME−LSPである場合において、説明されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 31,节点 A生成包含有建立 LSP(例如,LSP 5)所必需的信息的 PATH消息。
ステップ31で、ノードAは、たとえばLSP5などのLSPを確立するために必要な情報を備えるPATHメッセージを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这一示例中,附加的对象 32被称为 TCME_DESIRED并且被提供作为现有 RSVP-TE标准的扩展。
この例では、追加のオブジェクト32はTCME_DESIREDと称され、既存のRSVP−TE標準への拡張として提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当对象 32和 34都被使用时,必须也在对象 34中命名对象 32中所标识的节点。
オブジェクト32および34の両方が使用されるとき、オブジェクト32で識別されるノードもまたオブジェクト34で指名されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了通常的 RSVP-TE处理之外,接收该 PATH消息的各节点检验对象 32是否被包括在内。
通常のRSVP−TE処理に加えて、PATHメッセージを受信する各ノードは、オブジェクト32が含まれているかどうかを検査する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果不是的话,其在不改变对象 32的情况下,以常规方式将所述消息传递至下一中继段。
そうでない場合、それは、オブジェクト32を変更することなく、従来の方式で次のホップにそのメッセージを受け渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,该节点开始在对象 32中所标识的两个节点之间建立 TCME-LSP。
代わりに、そのノードは次にオブジェクト32内の識別された2つのノードの間にTCME−LSPを確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个特定实施方式中,第二 PATH消息中所规定的带宽要求与第一 PATH消息中所规定的相同。
特定の一実施形態では、第2のPATHメッセージで指定された帯域幅要件は、第1のPATHメッセージで指定されたそれと同一である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 38,使用标签堆叠来将第一 PATH消息通过 TCME-LSP 6转发至 TCME-LSP的出口,即节点 D。
ステップ38で、ラベルスタッキングが使用されてTCME−LSPの出口、即ちノードD、にTCME−LSP6を介して第1のPATHメッセージを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 50,向节点 B告知对于沿连接路径的区段 B-C-D建立 TCME-LSP的需求。
ステップ50で、ノードBは、接続パスのセグメントB−C−Dに沿ってTCME−LSPを確立する必要性を知らされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了确保 TCME-LSP将会遵循与已建立的 LSP 105相同的路径,节点 B在 PATH消息中规定对应的明确路由。
TCME−LSPが確立されたLSP105と同じパスを辿ることを確実にするために、ノードBはPATHメッセージで対応する明示的経路を指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个优选实施方式中,PATH消息中所规定的带宽要求与相关于 LSP 105的带宽要求相同。
好ましい一実施形態では、PATHメッセージで指定される帯域幅要件は、LSP105に関するそれと同一である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 60,入口节点 (即,节点 A)接收通知消息并检测到 MBB-REQ对象。
ステップ60で、入口ノード、即ちノードA、が通知メッセージを受信し、MBB−REQオブジェクトを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参考图 1,网络设备 100包括物理层 (PHY)模块 102、介质访问控制 (MAC)模块 104和处理器 106。
図1のネットワークデバイス100は、物理層(PHY)モジュール102、媒体アクセス制御(MAC)モジュール104、およびプロセッサ106を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当理解,在不改变本公开内容的原理的情况下,方法中的步骤可以按照不同的顺序执行。
方法内の各段階(ステップ)は、本開示の原理が変更されなければ異なる順番で実行することができることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参考图 2A和图 2B,其示出了纯文本 (未加密 )帧 150和经加密的帧 160的示例。
図2Aおよび2Bは、平文(暗号化されていない)フレーム150および暗号されているフレーム160を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在传输期间,PTP核 206检测 PHY核 202于何时经由 MII总线 208从 MACsec核 204接收到帧。
送信中に、PTPコア206は、PHYコア202がMIIバス208を介してMACsecコア204からフレームを受信したときを検知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体而言,在接收期间,当接收到经加密的帧时,MACsec核 204首先对该经加密的帧进行解密。
より具体的には、受信中に、暗号化されているフレームが受信されると、MACsecコア204は、先ずは、暗号化されているフレームを復号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
加密模块 310对该帧进行加密,并将经加密的帧存储在发送缓冲区 312中。
暗号化モジュール310は、フレームを暗号化して、暗号化されたフレームを送信用バッファ312に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
加密模块 310对该帧进行加密,并将经加密的帧与标识符一同存储在发送缓冲区312中。
暗号化モジュール310はフレームを暗号化して、暗号化されているフレームを識別子とともに送信用バッファ312に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收模块 408接收经加密的帧,并在接收到每个经加密的帧时生成控制信号。
受信モジュール408は、暗号化されているフレームを受信して、暗号化されているフレームが受信されるたびに整合信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当步骤 606的结果为真时,控制在步骤 608中生成用于 PTP帧的标识符。
ステップ606での判断結果が肯定的である場合には、制御は、ステップ608でこのPTPフレームの識別子を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当步骤 606的结果为“否”时,控制在步骤 622中加密、存储并发送该帧。
ステップ606での判断結果が否定的である場合には、制御は、ステップ622で、フレームを暗号化し、格納し、送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 706中,控制为每个接收到的经加密的帧生成并存储时间戳。
ステップ706で、制御は、受信した各暗号化されているフレームについてタイムスタンプを生成して格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 710中,控制将标识符与相应的接收到的经加密的帧相关联。
ステップ710で、制御は、複数の識別子を、それぞれ対応する、受信した暗号化されているフレームと関連付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
当步骤 716的结果为“否”时,控制在步骤 724中对经解密的帧进行常规处理。
ステップ716での判断結果が否定的である場合には、制御は、ステップ724で、復号化されたフレームを通常処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用所返回的定位符,源主机 3现在可以将会话发起分组发送至目的地主机 (步骤S4)。
返信されたロケータを使用して、ソースホスト3は、セッション開始パケットを宛先ホストへ送信することができる(ステップS4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在可以使用新定位符来恢复网络实体之间的通信。
ネットワークエンティティ群との間の通信は、新規のロケータを使用して再開することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,在目的地定位符中对从核心网 1的出口至目的地主机 H3的路径进行编码。
同様に、コアネットワーク1の出口から宛先ホストH3までの経路は宛先ロケータで符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本示例中,针对 H1委派前缀,以下编号与图 5的编号相对应:
この例では、図5の番号に対応する以下の番号で、プレフィックスはH1に対してデリゲートされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本发明的第二具体实施例中,前缀委派利用附着寄存器。
本発明の第2の特定の実施形態では、プレフィックスデリゲーションは、付属レジスタ群を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用所返回的定位符,源主机现在可以向目的地主机 H1发送 (S12)会话发起分组。
返信されたロケータを使用して、ソースホストは、セッション開始パケットを宛先ホストH1へ送信することができる(S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,作为示例,该指示可以设置在标题的相应标记字段中。
より具体的には、一例として、標示は、ヘッダの個々のフラグフィールドにセットされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1或 2的设备,其中所述指示被设置在所述传播消息的标题中。
3. 前記標示は、前記伝播されたメッセージのヘッダにセットされる、請求項1又は2に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.根据权利要求 3的设备,其中所述指示被设置在所述标题的相应标记字段中。
4. 前記標示は、前記ヘッダの個々のフラグフィールドにセットされる、請求項3に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S204中没有找到适当的候选者,则该程序跳回到步骤 S201,并且继续扫描。
適切な候補が、ステップS204において見つけられない場合、プロシージャは、ステップS201にジャンプして戻り、スキャンを続ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
否则,如果已找到了适当的候选者,则在步骤 S205中开始对等链路设立。
そうではなく、適切な候補が見つけられた場合、ピアリンクセットアップが、ステップS205において開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在信号电压 V1为“VTT”的情况下,供给节点 N101的电压 (电压缓和晶体管 102的源极电压 )被设定为“VTT-Vth”。
信号電圧V1が“VTT”である場合、供給ノードN101の電圧(電圧緩和トランジスタ102のソース電圧)は、“VTT−Vth”に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,电压调整部 207由串联连接在信号节点 NP1、NN1之间的电阻 RP、RN构成。
例えば、電圧調整部207は、信号ノードNP1,NN1の間に直列に接続された抵抗RP,RNによって構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清楚起见,下文针对 LTE来描述所述技术的某些方面,且在以下大部分描述中使用 LTE术语。
明瞭にするために、技術のいくつかの観点は、LTEに対して以下で記述し、LTEの専門用語を以下の記述の多くにおいて使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制平面载运在 UE 110与E-UTRAN 120之间以及 UE 110与 MME 130之间交换的信令消息。
コントロールプレーンは、UE110およびE−UTRAN120の間で、ならびに、UE110およびMME130の間で交換されるシグナリングメッセージを搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一方面中,UE 110可针对经发送用于注册的消息执行完整性保护及 /或加密。
1つの観点において、UE110は、登録のために送られるメッセージに対して、完全性保護および/または暗号化を実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE110可对需要保持机密的信息进行加密,且可在注册消息中发送所述经加密的信息。
UE110は、機密保持すべき必要がある情報を暗号化してもよく、登録メッセージ中で、暗号化された情報を送ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE可在未使用加密或完整性保护的情况下产生附接请求消息 (其为注册消息 )(步骤 1B)。
UEは、暗号化または完全性保護を使用することなく、(登録メッセージである)アタッチ要求メッセージを発生させてもよい(ステップ1B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在完成 AKA程序之后,MME及 UE可执行 NAS安全模式控制程序以针对 NAS配置安全 (步骤 1H)。
AKA手続きを完了した後、MMEおよびUEは、NASセキュリティモード制御手続きを実行して、NASに対するセキュリティを構成してもよい(ステップ1H)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在完成 NAS安全模式控制程序之后,MME/HSS可将具有 KeNB密钥的附接接受消息返回到 eNB(步骤 1K)。
NASセキュリティモード制御手続きの完了後に、MME/HSSは、KeNB鍵を有するアタッチ受付メッセージをeNBに返してもよい(ステップ1K)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某点处,UE可决定结束数据会话且关断 (步骤 1T)。
何らかの時点で、UEは、データセッションを終了し、電源を切断することを決定してもよい(ステップ1T)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某点处,UE可决定结束数据会话且关断 (步骤 2T)。
何らかの時点で、UEは、データセッションを終了し、電源を切断することを決定してもよい(ステップ2T)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |