意味 | 例文 |
「在」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
在实践中,可以对尺寸远大于 16*16的块应用本发明的用于有效信号的位置的编码处理。
実際には、有意な信号の位置についての本発明の符号化処理は、16*16よりもずっと大きいブロック・サイズに施すことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4B是示出了在图 12B所示的颜色像素阵列中白色信号混合到相邻的 RGB信号中的方式的图;
【図4B】図4Bは、図12Bに示した色画素の配列で、ホワイトの信号が隣接するRGBの信号へ混色する様子を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4C是示出了在图 12B所示的颜色像素阵列中 RGB信号混合到相邻的白色信号中的方式的图;
【図4C】図4Cは、図12Bに示した色画素の配列で、RGBの各信号が隣接するホワイトの信号へ混色する様子を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出在客户机已经改变的情况下提供远程应用程序的传统系统;
【図1】従来の変更されたクライアントを通じて遠隔アプリケーションを提供するシステムを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
附带地,在步骤 S215中让用户选择是否激活对应的应用程序是可取的。
なお、ステップS215にて、対応するアプリケーションプログラムを起動するか否かをユーザに選択させるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种用于在移动设备和屏幕之间进行交互的方法和设备。
本発明は、携帯機器とスクリーンとの間でインタラクションをする方法および装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在以下描述中,除非另有描述,否则“对象”指的是除字符之外的对象。
以下の説明において、特に記載がない限り、オブジェクトは、文字を除くオブジェクトのことを示すものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,作为区域提取方法 (对象提取方法、区域划分方法 ),可使用公知的方法。
この際の領域抽出方法(オブジェクト抽出方法、領域分割方法)としては公知の方法を用いればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5B示出了对图 5A所示的输入图像数据进行处理时存储在存储单元 211中的信息的示例。
図5(b)は、図5(a)の入力イメージデータに対して処理を行った場合に記憶部211に保存される情報の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 5B和图 6的示例中,描述诸如坐标值 X1、Y1等的符号的部分中的数据实际上是数值。
なお、図5(b)と図6の例で、座標値X1、Y1等記号で記述されている部分は実際には数値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S801,区域划分单元 301将一页的输入图像数据划分成区域 (对象 )并提取区域 (对象 )。
ステップS801において、領域分割部301は、入力された1ページ分のイメージデータから領域(オブジェクト)を分割(抽出)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S802,属性信息添加单元 302将属性添加到步骤 S801中提取的各个区域。
ステップS802において、属性情報付加部302は、ステップS801で抽出された各領域に属性を付加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S804,数据处理单元 218确定是否对所有页进行了步骤 S801至 S803的信息提取处理。
ステップS804において、データ処理部218は、ステップS801〜S803の情報抽出処理を全てのページに対して行った否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S805中,元数据处理单元 304进行元数据提取处理和元数据添加处理。
ステップS805において、メタデータ処理部304は、メタデータ抽出処理およびメタデータ付与処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 11中的步骤 S1101中,格式转换控制单元 406将处理页编号的计数器 n初始化成一。
図11のステップS1101において、フォーマット変換制御部406は、処理ページ番号のカウンタnを1で初期化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以例如PNG(可移植的网络图形,Portable Network Graphics)格式压缩产生的二值图像部分并将其存储在图 2中的存储单元 211中。
作成された2値画像パーツは、例えばPNGフォーマット等で圧縮されて図2の記憶部211に保存される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S1203,电子文档描述产生单元 404比较处理目标区域的尺寸和预定阈值。
ステップS1203において、電子文書記述生成部404は、当該処理対象領域のサイズを所定の閾値と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在输出的电子文档数据 1500中,描述 1501至 1504分别是第一到第四页的电子文档页描述。
出力電子文書データ1500において、記述1501〜1504はそれぞれ1〜4ページ目の電子文書ページ記述である。 - 中国語 特許翻訳例文集
附图标记 1602表示在输入要搜索的单词后用于执行搜索的搜索执行按钮。
符号1602は、検索する語句を入力した後に検索を実行するための検索実行ボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16D示出了在图 16C中显示的电子文档数据 1500上进行搜索的结果。
図16(d)は、図16(c)で表示されている電子文書データ1500に対して検索を実行させた結果を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于用户,可将背景图像中的照片部分看为仿佛在搜索中找到该部分。
ユーザにとっては、背景画像内の写真部分が検索でヒットしたかのように見えることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17C和 17D示出了使用其他单词在输入字段 1705中指定“月亮”作为搜索结果的状态。
図17(c)および(d)は、別の語句による検索結果として、入力フィールド1705に「月」が指定された状態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该实施例中,将描述如下处理示例: 图 3中的格式转换单元 305基于图 7D的对应表进行控制。
本実施例では、図3のフォーマット変換部305が図7(d)の対応テーブルに基づいて制御する場合の処理例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S1801,电子文档描述产生单元 404获得处理目标说明伴随的对象的区域尺寸。
ステップS1801において、電子文書記述生成部404は、処理対象のキャプションが付随するオブジェクトの領域サイズを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第三实施例中,描述了根据对象尺寸产生参数描述 (放大率 &放大量,移动量等 )的方法。
実施例3では、オブジェクトサイズに応じてパラメータ記述(拡大率・拡大量、移動量等)を生成する方法について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S2001,电子文档描述产生单元 404根据对象产生参数描述 (放大率 &放大量、移动量等 )。
ステップS2001において、電子文書記述生成部404は、オブジェクトに応じたパラメータ記述(拡大率・拡大量、移動量等)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 25的步骤 S2501中,电子文档描述产生单元 404进行对象的矩形程度的确定处理。
図25のステップS2501において、電子文書記述生成部404は、オブジェクトの矩形度の判定処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S2502,电子文档描述产生单元 404进行对象的圆形程度的确定处理。
ステップS2502において、電子文書記述生成部404は、オブジェクトの円形度の判定処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 26的输入示例 2600中,对象的颜色是黑色,因而例如可将透明框的强调颜色设为红色。
図26の入力例2600では、オブジェクトは黒色であるため、透明枠の強調色は例えば赤色と設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 27B是在其上用户设置所有对象共同的透明框的形状以强调对象的 UI画面的示例。
図27(b)は、強調表示用の全オブジェクトに共通する透明枠形状をユーザが設定するためのUI画面の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
格式转换单元 305在步骤 S1109(S1206)中基于接收的信息进行透明框的向量路径描述。
フォーマット変換部305は、受信した情報を基に、ステップS1109(S1206)において透明枠のベクトル記述を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
卡读取部 12为了在利用图像形成装置 1时进行登录处理而读取 ID卡。
カード読取部12は、画像形成装置1を利用する際のログイン処理を行うためにIDカードを読み取る。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示 I/F 120从与总线 128连接的其他组件接收在显示部 122显示的数据。
表示I/F120は、バス128に接続された他のコンポーネントから表示部122に表示するデータを受け取る。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,在本实施方式中,还包括通过公开密钥加密的方式来进行加密的加密部 152′。
さらに、本実施形態では、公開鍵暗号方式で暗号化を行う暗号化部152’を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
机密密钥被注册在将各机密密钥和用户信息相对应的机密密钥数据库内。
秘密鍵は、あらかじめ、各秘密鍵とユーザ情報とが対応付けられた秘密鍵データベース22に登録しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
机密密钥数据库 22存储在辅助存储装置 8等图像形成装置 1内的存储区域中。
秘密鍵データベース22は、補助記憶装置8などの画像形成装置1内の記憶領域に記憶しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在本发明的原稿读取装置中优选,上述第 1角度设定为约 60度,上述第 2角度设定为约 30度。
また、本発明の原稿読取装置によれば、前記第1の角度が略60度に設定され、前記第2の角度が略30度に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在上部壳体 13及下部壳体 14的背面开口有排出记录介质 S的排出口 20。
一方、上部ケース13及び下部ケース14の背面には記録媒体Sを排出する排出口20が開口している。 - 中国語 特許翻訳例文集
打印机主体 11具有下主体部 11A和由轴 11C支承在该下主体部 11A的后端部的上主体部 (图示略 )。
プリンター本体11は、下本体部11Aと、この下本体部11Aの後端部に軸11Cで支持される上本体部(図示略)とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如图 3所示,在记录头 18的后方侧以位于压板 21的上方的方式配置介质宽度传感器 55。
また、記録ヘッド18の後方側には、図3に示すように、プラテン21の上方に位置するように媒体幅センサー55が配設される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,施力构件 113在宽度方向上以大致均匀的力将第一扫描器111向第二扫描器112侧按压。
また、付勢部材113は、第1スキャナー111を幅方向に渡って略均一な力で第2スキャナー112側に押し付けている。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,光学读取装置 110能够读取在点击打式打印机 10中使用的所有的记录介质 S的整个面。
すなわち、光学読取装置110は、ドットインパクトプリンター10で使用する全ての記録媒体Sの全面を読み取ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该图 4所示的各部由安装在控制基板 (图示略 )上的硬件和软件的协动而实现。
この図4に示す各部は、制御基板(図示略)に実装されたハードウェアとソフトウェアとの協働により実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,从主计算机 200发送的命令也包括表示记录介质 S中的区域 MA的位置的信息。
ここで、ホストコンピューター200から送信されるコマンドには、記録媒体Sにおける領域MAの位置を示す情報も含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,区域的开始位置及结束位置的坐标例如是以读取范围 R的前端的左端为原点的坐标。
ここで、エリアの開始位置および終了位置の座標は、例えば読取範囲Rの先端の左端を原点とした座標で表現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个区域被分割为多个信息块的情况下,也可以包括用于结合构成各区域的信息块的信息。
一つのエリアが複数のブロックに分割された場合には、各エリアを構成するブロックを結合するための情報を含めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在反方向进行整体读取时,如图 7(B)所示,读取范围 R从后端被分割为信息块。
逆方向に全体読取を行う場合には、図7(B)に示すように、読取範囲Rが後端からブロックに分割される。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤S37及步骤 S38所示的记录介质 S的排出所涉及的处理即使在读取图像数据的传送中也被执行。
ステップS37及びステップS38が示す記録媒体Sの排出に係る処理は、読取画像データの転送中であっても実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,在基于光学读取装置 110的记录介质 S的读取结束之后,CPU40基于规定的协议,将表示记录介质 S的读取结束的数据向主计算机 200输出,进而,主计算机 200向CPU40输出开始记录介质 S的排出所涉及的动作这一意思的数据,由此,在记录介质 S的读取完成之后,不论是不是在将读取图像数据向主计算机 200传送中,都立刻执行记录介质 S的排出。
ここで、光学読取装置110による記録媒体Sの読み取りが終了した後、CPU40が、所定のプロトコルに基づいて、記録媒体Sの読み取り終了を示すデータをホストコンピューター200に出力し、さらに、ホストコンピューター200がCPU40に記録媒体Sの排出に係る動作を開始する旨のデータを出力し、これにより、記録媒体Sの読み取りが完了した後、読取画像データのホストコンピューター200への転送中か否かにかかわらず、すぐに記録媒体Sの排出を実行することを想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
还有,在将读取图像数据向主计算机 200传送中,当然包括传送准备期间。
なお、読取画像データのホストコンピューター200への転送中には、転送準備期間が含まれることはいうまでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |