意味 | 例文 |
「地」を含む例文一覧
該当件数 : 24403件
周家的人都躲在各个房间里由门缝偷偷地张望新郎。
周家の人々は皆それぞれの部屋に隠れてドアのすき間からこっそりと花婿を見ていた. - 白水社 中国語辞典
有招待不到的地方,请大家多多原谅。
おもてなしに不行き届きの点がございましたら,なにとぞご容赦くださいませ. - 白水社 中国語辞典
折返线
(マラソンなどで折り返し点から出発点に至る)後半のコース,(鉄道・地下鉄などの)折り返し線. - 白水社 中国語辞典
刚到一个新地方,这也想看看,那也想看看。
新しい場所に着いたばかりで,これも見たいあれも見たいというありさまである. - 白水社 中国語辞典
老师讲语法的时候,我们都注意地听着。
先生が文法の説明をなさっている時,私たちは皆注意深く聞いている. - 白水社 中国語辞典
针对这孩子的心理特点,老师耐心地进行教育。
この子の心理の特長に焦点を合わせて,先生は辛抱強く教育をした. - 白水社 中国語辞典
你们学校闹学潮,其症结在什么地方?
あなたたちの学校で学園紛争が起きているが,一番の原因はどこにあるのかね? - 白水社 中国語辞典
绿色证书
(一定の農業技術を持ち,土地請負および経営投資の資格が認められた)農業技術資格証書. - 白水社 中国語辞典
他们两个人虽然政见不同,但在对外关系上的主张惊人地一致。
彼ら2人は政見が違うが,対外関係の主張は驚くほど一致していた. - 白水社 中国語辞典
一对情人坐在他旁边的凳子上,他知趣地走开了。
アベックが彼のわきのベンチに腰をおろしたので,彼は気を利かしてそこを離れた. - 白水社 中国語辞典
大部分地方只有四指厚土,下面都是石头。
大部分の場所はわずか4本ほどの指の厚さの土しかなく,その下はすべて石ころだ. - 白水社 中国語辞典
我的发言有什么不对的地方请大家多多指正。
私の発言に何か間違ったところがあれば皆様方どうぞご叱正をお願いします. - 白水社 中国語辞典
他犯了罪似地局促起来,终至于溜出去了。
彼は罪を犯したかのようにいたたまれなくなって,ついにその場を抜け出した. - 白水社 中国語辞典
智力扶贫
人々の知識を高め科学技術を運用することによって貧困地区の経済発展を支える. - 白水社 中国語辞典
智力引进
別の‘单位’や部門・地区・海外から科学技術関係の人材・情報を導入すること. - 白水社 中国語辞典
智力支援
科学教育・文化知識・人材の面から辺境・僻遠地区の経済・文化の発展を支援すること. - 白水社 中国語辞典
他们很客气、很周到地留我们吃了一顿饭。
彼らはとても丁寧に,とても周到に私たちに食事をふるまってくれた. - 白水社 中国語辞典
来访者周详地了解了这位老人的生活近况。
来訪者は周到かつ詳細にこのお年寄りの生活近況を尋ねた. - 白水社 中国語辞典
你们老这么不分昼夜地工作,时间长了,身体可受不了。
君たち,いつもこんなに朝も夜も働き詰めでは,そのうち体を壊すぞ. - 白水社 中国語辞典
我们已经逐步地熟悉了部队紧张而愉快的生活。
私たちは次第に部隊の緊張と楽しさのある生活に慣れてきた. - 白水社 中国語辞典
战友们沉痛地追悼在自卫反击战中牺牲的烈士。
戦友たちが沈痛な様子で自衛反撃戦で犠牲になった烈士を追悼している. - 白水社 中国語辞典
有村庄的地方,缀文着一树两树的桃花。
村のあるところには,桃の花が一本二本と咲き誇り彩りを添えている. - 白水社 中国語辞典
他迎着西坠的太阳,慢慢地踏着车。
彼は西に沈む太陽に向かって,ゆっくりと自転車のペダルを踏み続けた. - 白水社 中国語辞典
我们要把政府的方针政策准确地传达给广大群众。
我々は政府の方針と政策を広範な大衆に間違いなく伝えなければならない. - 白水社 中国語辞典
这老人心地很善良,经常资助别人。
この老人は心根が善良で,いつも他人を物質的・金銭的に支援する. - 白水社 中国語辞典
他最近牙疼,成天龇牙咧嘴地捧着左边的腮帮子。
彼は最近歯が痛くて,一日じゅう顔をゆがめて左のほおに手を当てがっている. - 白水社 中国語辞典
她打开了感情的闸门,恣情地叙述她近年来的不幸遭遇。
彼女は感情の堰を切ったかのように,近年来の不幸な出来事を思い切り語った. - 白水社 中国語辞典
全心全意地为人民服务是我军的唯一宗旨。
全力を尽くして人民のために奉仕することがわが軍の唯一の目的である. - 白水社 中国語辞典
她衰弱的身体能复原到这种地步,总算不错了。
彼女の衰弱していた体がここまで回復できたら,まあまあよい方である. - 白水社 中国語辞典
他们俩进了展览馆,走马观花地看了一下就出来了。
彼ら2人は展覧館に入場して,ざっと見ただけですぐに出て来た. - 白水社 中国語辞典
我左一遍右一遍地背才背熟了。
私は一回また一回と暗唱してやっとすらすら暗唱できるようになった. - 白水社 中国語辞典
他讲话在恰当的地方配以小作料,特别受群众欢迎。
彼の演説はここという時にちょっとした薬味を利かせて,殊のほか大衆の歓迎を受けた. - 白水社 中国語辞典
想不到咱们家庭竟然生出这么个不做脸的孩子来。
我々の家庭にこんな意気地なしの子供が生まれてくるとは思いも寄らなかった. - 白水社 中国語辞典
特别地,第一实施例采用了在介质传输线 9A中限制毫米波信号的配置,使得可以抑制无线电波的辐射和干扰,并且可以有效地提高传输效率。
特に、第1実施形態では、ミリ波信号を誘電体伝送路9Aに閉じ込める構成を取っているので、電波の放射や干渉を抑え、伝送効率の向上を効果的に図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,例如,通过放置接地层 (grounding layer)作为板 202的内层 (该层与毫米波传输线 234_1和 234_2以及天线 236_1和 236_2对应 ),期望防止板的两侧之间的毫米波干扰。
このような場合には、基板202のミリ波伝送路234_1,234_2およびアンテナ236_1,236_2に対応する内層には、たとえば接地層を配置するなどして表裏のミリ波干渉を防ぐのがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在因特网上需要全局地址 (global address),但在保持与 VPN网关 103的连接不变的状态下,终端 101只能使用私有地址,所以终端 101不能接入 WWW服务器 501。
インターネット上ではグローバルアドレスが必要であるが、VPNゲートウェイ103との接続を維持したままでは、端末101はプライベートアドレスしか使用できないため、端末101はWWWサーバ501にアクセスすることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
终端为了获取全局地址,需要暂且切断与 VPN网关 103的连接,不能无缝地切换。
端末がグローバルアドレスを取得するためには、一旦VPNゲートウェイ103との接続を切断する必要があり、シームレスに切り替えることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
消息传输部 1506将被转换为在企业网 104内使用的 IP地址的分组传输给 VPN客户机 601,将被转换为全局地址的分组传输给因特网 102。
メッセージ転送部1506は企業網104内で使用されるIPアドレスに変換したパケットはVPNクライアント601へ、グローバルアドレスに変換したパケットは、インターネット102に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,将接收分组的发送源 IP地址转换为所选择的表项的企业网用 IP地址(1006),然后向 VPN客户机 601传输接收分组 (1007)。
その後、受信パケットの送信元IPアドレスを選択したエントリの企業網用IPアドレス1102に変換(1006)し、その後、受信パケットをVPNクライアント601に転送する(1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在接收分组的发送源 IP地址是在企业网 104内使用的 IP地址的情况下 (1004:是 ),向 VPN客户机 601传输接收分组 (1007)。
なお、受信パケットの送信元IPアドレスが企業網104内で使用されるIPアドレスの場合(1004、Yes)、受信パケットをVPNクライアント601に転送する(1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,将接收分组的发送源 IP地址转换为所选择的表项的全局 IP地址 1102(1011),然后向因特网 102传输接收分组 (1012)。
その後、受信パケットの送信元IPアドレスを選択したエントリのグローバルIPアドレス1102に変換(1011)し、その後、受信パケットをインターネット102に転送する(1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在发现了一致的 IP地址1102的情况下 (1309:是 ),判断使用状态是否为空闲 (1310),在空闲的情况下,由于不能确定接收分组的目的地,所以将接收分组废弃(1308)。
一致するIPアドレス1102が見つかった場合(1309、Yes)、使用状態が空きか判定し(1310)、空きの場合、受信パケットの宛先が特定できないため、受信パケットを破棄する(1308)。 - 中国語 特許翻訳例文集
返回参考图 2,负荷晶体管 Ts1分别连接至垂直信号线 101、垂直信号线 102和垂直信号线 103,以使得漏极连接至垂直信号线 101~ 103,并且栅极和源极接地。
図2に戻って、垂直信号線101〜103に接続されている負荷トランジスタTs1は、ドレインがそれぞれ垂直信号線101〜103に接続され、ゲートおよびソースが接地されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
特征点的优选示例是像素值水平地和垂直地改变的角、端点处的像素。
特徴点および対応点としては、上記の黒目部分に限らず、画素値の変化が特徴的な点、例えば水平および垂直方向で画素値変化がある角や端点であればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,当想要有效地视听重要的场景时利用者可以容易地掌握应该指定的再现时间或比例。
これにより、利用者は重要なシーンを効果的に視聴したい場合に指定すべき再生時間あるいは割合を容易に把握可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,当低质量上转换素材可能性高时,图像数据 Vo2的混合比率变高,并且可以有利地抑制水平条显示。
そのため、低品質アップコンバート素材らしさが高い場合、画像データVo2の混合割合が高くされ、横筋の表示を良好に抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 100还包括可在基站 100中的一个或多个 CPU 118上运行的软件 116,所述 CPU 118连接到存储数据和软件指令的存储设备 120。
基地局100は、また、基地局100の一つ以上のCPU118で実行可能なソフトウェア116を含み、これは、データ及びソフトウェア命令を記憶する記憶装置120に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了使得移动站能够将反馈信息发送给基站以执行 CL-MIMO操作,基站 100(在 602处 )将被称为反馈 _轮询 _IE的轮询信息元素发送给移动站 102。
移動局がCL−MIMOオペレーションを実行するためフィードバック情報を基地局に送信することを可能にするために、基地局100は、(602で)ポーリングに情報要素を移動局102に送信する。 これをFeedback_Polling_IEと言う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 9的示例中,移动站将类型 1101的反馈首部发送 (在 902处 )到基站,并且接下来,将类型 0110的反馈首部发送 (在 904处 )到基站。
図9の実施例において、移動局は、タイプ1101のフィードバックヘッダを基地局に(902で)送り、かつ、次に、タイプ0110のフィードバックヘッダを基地局に(904で)送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,基站检测移动站正处于高 SINR区域,而使该基站决定将移动站切换到使用类型 1101的反馈首部的反馈。
次に、基地局は移動局が高いSINR領域にあることを検出する。 これによって、基地局は、移動局をタイプの1101フィードバックヘッダ使用するフィードバックに切り替えることを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |