意味 | 例文 |
「地」を含む例文一覧
該当件数 : 24403件
举例来说,累加器缓冲器内的媒体流可至少部分地在时间上重叠。
例えば、アキュムレータバッファ内の複数のメディアストリームは、少なくとも部分的に時間的に重複できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一实施例中,读取指针 202可至少部分地用于从缓冲器 200读出一个或一个以上样本。
一実施形態において、読取ポインタ202は1つまたは複数のサンプルを少なくとも部分的にバッファ200から読み出すために使用されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于方框 404,累加器缓冲器可就地或原位处理多个媒体数据信号流。
ボックス404については、アキュムレータバッファが定位置または原位置で複数のメディアデータ信号ストリームを処理してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于方框406,系统或过程可就地或原位处理额外多个媒体数据信号流。
ボックス406については、システムまたはプロセスが定位置または原位置で複数の付加的メディアデータ信号ストリームを処理してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实施例中,一个或一个以上处理器可操作地耦合到硬件混合器单元802。
この実施形態では、1つまたは複数のプロセッサがハードウェアミキサユニット802に動作可能に結合されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在类 Linda语言中,称为“模板”的构造被用于经由匹配技术来相联地寻址元组。
Linda言語では、「テンプレート」と呼ばれる構成物(constructs)は、技術を整合することを介してタプルを関連づけられて取り組むために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,元组等于(equals)另一元组,例如t1.equals(t2),若已知为模板的t2满足以下准则:
具体的には、タプルは別のタプルと等しく、例えばt2がテンプレートとして知られている下記の基準を満たす場合には、t1は(t2)に等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集
替换地,也可使用具有触摸屏能力的显示器以提供软输入控件 (未示出 )。
あるいは、タッチスクリーン機能を備えたディスプレイもまた、ソフト入力コントロール(図示されず)を提供するために使用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
替代地,处理器和存储介质可作为分立部件驻留在无线通信设备中。
代替例では、プロセッサおよび記憶媒体は無線通信デバイスの離散コンポーネントとして常駐可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替覆盖,还可以使用本地广播介质 316来发送应用的请求。
オーバーレイの代わりに、アプリケーションのリクエストもまた、ローカル・ブロードキャスト媒体316を使用して送信可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储器 404还可用于存储本地策略 414,其提供了在该节点处的工作策略。
メモリ404はまた、ローカル・ポリシー414を記憶するように動作可能であり、これはノードに動作ポリシーを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在方框 504处,获得配置参数并根据本地策略对其进行解释。
ブロック504において、構成パラメータは、ローカル・ポリシーにしたがって取得および解釈される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个方案中,处理器 402使用本地策略 414对配置参数进行解释。
1つの態様では、構成パラメータは、ローカル・ポリシー414を使用してプロセッサ402によって解釈される。 - 中国語 特許翻訳例文集
替代地,处理器和存储介质可作为分立部件驻留在用户终端中。
代替例では、プロセッサおよび記憶媒体は、ユーザ端末の離散コンポーネントとして常駐可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.根据权利要求 1所述的方法,其中所述一个或一个以上包处理目的地包含所述应用程序处理器。
17. 前記1つまたは複数のパケット処理宛先は、前記アプリケーションプロセッサを備える請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
23.根据权利要求 22所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以识别所述所接收的包的标头中所指定的公共地址和端口,且至少部分地通过尝试识别指定包含用户数据报协议 (UDP)或传输控制协议 (TCP)中的一者或一者以上的输送协议和对应于所述所识别的公共地址和端口的私有地址和端口的 NAT规则,来尝试对 NAT规则的识别。
23. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記受信されたパケットのヘッダで指定されるパブリックアドレスおよびポートを識別し、少なくとも部分的に、ユーザデータグラムプロトコル(UDP)または伝送制御プロトコル(TCP)の一方または両方を備えるトランスポートプロトコル、ならびに、前記識別されたパブリックアドレスおよびポートに対応するプライベートアドレスおよびポートを指定するNATルールを識別することを試行することによって、NATルールの識別を試行するようにさらに構成される請求項22に記載のモバイルコンピューティング装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
27.根据权利要求 25所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以识别所述所接收的包的标头中所指定的私有地址和端口,且至少部分地通过尝试识别根据包含 UDP或 TCP中的一者或一者以上的输送协议而指定对应于所述所识别的私有地址和端口的公共地址和端口的 NAT规则,来尝试对 NAT规则的识别。
27. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記受信されたパケットのヘッダで指定されるプライベートアドレスおよびポートを識別し、少なくとも部分的に、UDPまたはTCPの一方または両方を備えるトランスポートプロトコルに従って、前記識別されたプライベートアドレスおよびポートに対応するパブリックアドレスおよびポートを指定するNATルールを識別することを試行することによって、NATルールの識別を試行するようにさらに構成される請求項25に記載のモバイルコンピューティング装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
42.根据权利要求 31所述的设备,其中至少一个包处理目的地包含所述应用程序处理器。
42. 少なくとも1つのパケット処理宛先は、前記アプリケーションプロセッサを備える請求項31に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
52.根据权利要求 43所述的集成电路,其中至少一个包处理目的地包含所述应用程序处理器。
52. 少なくとも1つのパケット処理宛先は、前記アプリケーションプロセッサを備える請求項43に記載の集積回路。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文描述了用于确保网络地址唯一性的方法和装置。
本明細書では、ネットワークアドレスの一意性を保証するための方法および装置が記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,互联网的爆发式增长造成了用尽 IPv4地址的现实危险。
しかし、インターネットの爆発的な成長によりIPv4アドレスが枯渇する現実的な危険性が生じてきた。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,当建立了通往全球互联网的外部连接时,可能发生潜在的地址冲突。
しかし、外部接続がグローバルインターネットに行われると、潜在的なアドレス競合(conflict)が生じ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个接口可以具有与其相关联的用于通信的一个或更多 IP地址。
各インターフェースは、通信するために1つまたは複数のIPアドレスと関連付けられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 IETF RFC 2462中详细描述了重复地址检测,本文通过引用并入其全部内容。
重複アドレス検出についてはIETF RFC 2462に詳細に説明されており、その全ての内容は参照により本明細書に組み込まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果地址不唯一,则如 408处所示,移动设备尝试通知冲突设备生成新的 IID。
アドレスが一意でない場合、408に示すように、移動機器は新しいIIDを生成するよう競合する機器に通知を試みる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如 416a处所示,移动设备产生它的外部 IP网络连接并配置网络地址。
416aに示すように、移動機器はその外部IPネットワーク接続を確立し、ネットワークアドレスを構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在回到图 4A,如 418处所示,确定移动设备是否能够为自己成功配置外部地址。
次に図4Aに戻り、418に示すように、移動機器がそれ自体のために外部アドレスを成功裏に構成できるか否かに関して判定が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果冲突仍然存在,则如 424处所示,移动设备可以向受影响的外围设备指示地址冲突。
競合がまだ存在する場合、424に示すように、移動機器は影響を受けている周辺機器にアドレス競合を指摘することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
转至图 5,所说明的是用于确保网络地址唯一性的系统 500。
図5を参照すると、ネットワークアドレスの一意性を保証するためのシステム500が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替代地,处理器和存储介质可以作为分立组件而位于用户终端中。
代替形態では、プロセッサおよび記憶媒体は、ユーザ端末のディスクリート構成要素として常駐できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
按一般意义且可互换地使用术语“设备”和“装置”,除非另有特定上下文指示。
「装置」および「デバイス」という語は、特定の文脈によって他に指示がない限り、総称的かつ交換可能に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,在存在非语音的频率位置处,可进一步抑制非语音信号。
同様に、非スピーチが存在する周波数の位置において、非スピーチ信号はさらに抑制される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,用户能够快速地确定前面的话音呼叫会话所持续的持续时间。
この方法において、ユーザは、すぐ前の音声コールセッションの持続期間が続いたということをすばやく決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该第二账户中的资金优选地用于支付环境友好的商品和服务。
この第2のアカウントの基金は、好ましくは、環境にやさしい商品およびサービスに代金を支払うために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动单元 101优选地是能够在无线通信系统 100中使用的无线单元。
移動体ユニット101は、好ましくは、ワイヤレス通信システム100内で使用できるワイヤレス・ユニットである。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户资金账户 107中的资金优选地用于支付无线网络 102的运营开支。
加入者基金アカウント107内の基金は、好ましくは、ワイヤレス・ネットワーク102の運用経費の支払いに使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号 111是在移动单元 101和基站 103之间以无线方式传送的信号。
信号111は、移動体ユニット101と基地局103の間で送信されるオーバー・ジ・エア(over the air)信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二类指的是在位流中不显性地编码运动信息的运动估计方法的类别。
第2のカテゴリは、ビットストリームにおいて動き情報を明示的に符号化しない動き推定手法のクラスを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
与第一实施方式不同的地方是,增加了参考图像存储器写入控制部 21(图 4)和外部设定端子 20。
第1の実施形態と異なる点は、参照画像メモリ書込み制御部21(図4)と、外部設定端子20が追加されている点である。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用图 6简单地说明参考图像存储器 33的更新处理和编码的合成图像的图像。
図6を用いて、参照画像メモリ33の更新処理と符号化される合成画像のイメージについて、簡単に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
结合以下本发明各实施例的结合附图的详细描述,可以更全面地理解本发明。 其中,
添付の図面と共に以下の本発明の様々な実施形態の詳細な説明を検討することで、本開示はより完全に理解され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
这是为了考虑人类的感觉,即,附近的被摄体比远处的被摄体可更敏感地感知。
これは、遠くよりも近くの方がより精細に知覚可能であるという人間の感覚を考慮したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6的部分 (a)中一样,假设在章节变化的时候帧内的区域的深度值快速地变化的情况。
図6(a)のように、チャプタの切替えの際に、フレーム内の領域の奥行値が急激に変化する場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在章节 #j中,单独地校正开始部分的 n个帧和末端部分的n个帧中的深度值。
このチャプタ#jでは、開始部分のnフレームと終端部分のnフレームにおいてそれぞれ奥行値が補正されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 16的部分 (a)中一样,假设在静止图像之间变化的时候静止图像内的区域的深度值快速地变化的情况。
図16(a)のように、静止画の切替えの際に、静止画内の領域の奥行値が急激に変化する場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是一般地说明根据一个实施例在本文描述的系统的框图。
【図1】一実施形態に係る本明細書に記載されるシステムを概略的に示したブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是一般地说明根据一个实施例在本文描述的处理的流程图。
【図2】一実施形態に係る本明細書に記載される処理を概略的に示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
备选地,所述请求可以是更新请求,以便 DNS请求消息为 DNS更新消息。
あるいは、この要求を更新要求にして、DNS要求メッセージがDNS更新メッセージになるようにすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,根据本领域中公知的方法,可以从传输的分组获得 IP地址。
例えば、IPアドレスは、当技術分野では周知の方法に従って、伝送されたパケットから取得することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNS模块 308还可以部分地实现为一个或多个在 DNS服务器上运行的服务器应用。
DNSモジュール308は、その一部を、DNSサーバ上で動作する1つまたは複数のサーバ・アプリケーションとして実施することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |