「多」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 多の意味・解説 > 多に関連した中国語例文


「多」を含む例文一覧

該当件数 : 16986



<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 .... 339 340 次へ>

几经周折,终于办成了这件事。

の紆余曲折を経て,ようやくこの事をやり遂げた. - 白水社 中国語辞典

主席台

議長席,人数の前で話をするための台,ステージ. - 白水社 中国語辞典

我主张你在苏州呆几天。

あなたが蘇州でゆっくりしていくことを勧めます. - 白水社 中国語辞典

有些事情注意不到,请提醒。

不行き届きな点については,どうぞおっしゃってください. - 白水社 中国語辞典

周围还有不少助兴的人。

周りにはくの人がその場を盛り上げている. - 白水社 中国語辞典

他心眼儿,说话爱转弯子。

彼は疑い深く,持って回った物言いをしたがる. - 白水社 中国語辞典

这个箱子装不下这么东西。

この箱にはこんなにたくさんの物は入りきらない. - 白水社 中国語辞典

这姑娘装扮得漂亮啊!

この娘はなんと美しく装っていることか! - 白水社 中国語辞典

大家应在这方面着力。

君たちはこの方面にもっと力を入れるべきである. - 白水社 中国語辞典

庄稼长得么茁壮。

農作物はなんとすくすくと育っていることか. - 白水社 中国語辞典


孩子在幼儿园认了不少的字。

子供は幼稚園でくの文字を覚えた. - 白水社 中国語辞典

这个月电表定了少字?

今月電気メーターはどのくらい回りましたか? - 白水社 中国語辞典

机器上渍了很油泥。

機械にたくさんの油垢がついている. - 白水社 中国語辞典

他的下属大是他的宗族。

彼の部下はほとんどが彼の一族である. - 白水社 中国語辞典

他在奏贝芬的曲子。

彼はベートーベンの曲を演奏している. - 白水社 中国語辞典

已经有这么,足够了。

もうこんなにたくさんあるのだから,十分だ. - 白水社 中国語辞典

这样做会减少许阻碍。

こうしたら障害をずいぶん減らすことができる. - 白水社 中国語辞典

这个礼堂最能容纳一千人。

この講堂は最大限1000人収容できる. - 白水社 中国語辞典

一个星期能办妥。

遅くとも1週間もあれば事が片づく. - 白水社 中国語辞典

电影院的后排还有不少座儿。

映画館の後ろの方にはまだくの空席がある. - 白水社 中国語辞典

在那动乱年头,他可作了不少恶。

あの動乱の時代に,彼はくの悪事を働いた. - 白水社 中国語辞典

生活作风

く男女関係が乱れている)生活態度. - 白水社 中国語辞典

虽然 E-UTRA仍在改进,但当前的 E-UTRA系统将正交频分址(OFDMA)用于下行链路 (塔至手机 )且将单载波频分址 (SC-FDMA)用于上行链路并采用具有每个站达四个天线的输入 /输出 (MIMO)。

E−UTRAは、まだ洗練化されているところであるが、現在のE−UTRAシステムは、ダウンリンク(塔からハンドセットへ)に対して直交周波数分割重アクセス(OFDMA)をそしてアップリンクに対して単一キャリアの周波数分割重アクセス(SC−FDMA)を使用すると共に、ステーション当たり4つまでのアンテナで複数入力/複数出力(MIMO)を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的个实施方案总体上涉及网络计算,并且更具体地涉及用于处理步骤验证序列的一种方法和装置,该验证序列包括分布在个网页上的个询问。

本発明の実施形態は一般に、ネットワークコンピューティングに関し、より具体的には、複数のウェブページにわたり分散された複数のクエリを含む段認証シーケンスを処理する方法および装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在许实施例中,有利的是,通过确定个候选CQI值中的哪个将使用户设备保持尽可能的功能性而同时根除用户设备过载状况来选择 CQI值。

しかしながら、くの実施形態では、ユーザ機器過負荷状態を解消するのと同時に、ユーザ機器に可能な限りくの機能を維持させるのは、複数の候補CQI値のうちどれであるかを判定することによって、CQI値を選択することが有利である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过借助个天线同时发送和接收数据,MIMO技术实现了宽带无线数据通信并且显著提高了数据发送和接收速度,因此增加了数据传递速率。

重入出力技術はモバイル環境で数のアンテナを使ってデータを送受信する重アンテナ信号処理方式として数のアンテナでデータを同時に送受信することで広帯域無線データ通信を具現し送受信速度を大きく向上させ送信効率を高めてくれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

空分址(SDMA)技术基本上通过波束形成和 /或预编码产生同时发射的个不相关的空间管道,由此它可以提供址无线电通信系统中的优越性能。

空間分割元接続(SDMA)技法は、本質的には、ビーム形成および/またはプリコーディングによって同時に送信する複数の無相関空間的パイプ[uncorrelated spatial pipes]を作成し、それにより、元接続無線通信システムで優れた性能を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,上述至少一个维条形码影像可以代表单个维条形码影像或维条形码影像,为简便起见,接下来称为维条形码影像。

なお、前述の少なくとも一つのマルチ次元バーコード画像は、単一のマルチ次元バーコード画像又は複数のマルチ次元バーコード画像を表しても良く、これから先は、簡単にするために、それをマルチ次元バーコード画像と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及一种本发明大体上涉及在空间路复用 MIMO配置中使用个发射天线及个接收天线的通信系统,且更明确地说,本发明涉及用于个接收天线及发射天线的符号检测。

本発明は、一般的に、空間的な重MIMO構成における、複数の送信アンテナおよび複数の受信アンテナを採用する通信システムに関し、より特定的には、複数の送信および受信アンテナのためのシンボル検出に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从局部网络上的一个或一个以上装置接收媒体数据; 从自所述装置所接收的所述各种媒体数据产生路复用信号;

一構成では、サーバを備えるデバイスが、ローカルネットワーク上の1つまたは複数のデバイスからマルチメディアデータを受信し、デバイスから受信した様々なマルチメディアデータから重信号を生成し、ローカルネットワーク上で重信号をワイヤレス送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或个通信链路 50可以兼容一个或个通信协议,并且一个或个节点 10中的电路 118可以根据这些一个或个通信协议、经由链路 50与一个或个节点 60中的电路 118’交换数据和 /或命令。

1以上の通信リンク50は1以上の通信プロトコルに準拠していてよく、1以上のノード10の回路118は、1以上のノード60の回路118'と、これら1以上の通信プロトコルに従って、リンク50を介してデータおよび/またはコマンドを交換してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入输出 (MIMO)无线通信系统利用个发射和接收天线来实现发射和接收机分集,这可以获得更可靠的通信和 /或改善的数据吞吐量。

入力出力(MIMO)無線通信システムはより信頼性ある通信及び/又は改善されたデータスループットを可能にする、送信及び受信ダイバーシティを達成するために複数の送信及び受信アンテナを利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 根据权利要求 17所述的服务节点,其中第一个纠错分组包括个行纠错分组和个列纠错分组,其中第二个纠错分组由个列纠错分组组成。

18. 前記第1の複数の誤り訂正パケットは、複数の行誤り訂正パケット及び複数の列誤り訂正パケットを備え、前記第2の複数の誤り訂正パケットは、前記複数の列誤り訂正パケットで構成されることを特徴とする請求項17に記載のサービスノード。 - 中国語 特許翻訳例文集

个内容存在时,内容的一部分可以是通过将一个内容划分为个内容而获得的一个或者个单元,或者从个内容选择的一个或者个内容。

コンテンツの一部とは、1つのコンテンツを分割して得られる1または複数の単位であってもよいし、コンテンツが複数からなる場合には、その複数のコンテンツから選択される1または複数のコンテンツであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

视点图像拍摄模式是用于拍摄 3视点或更视点的视点图像的拍摄模式,要记录的视点的数目可以预先设置,或者要记录的视点的数目可以通过用户操作改变。

この視点画像撮影モードは、3視点以上の視点画像を撮影するための撮影モードであり、記録対象となる視点数を予め設定しておくようにしてもよく、記録対象となる視点数をユーザ操作により変更可能とするようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,如果不设置 2视点图像拍摄模式 (也就是说,设置 3视点或更视点的视点图像拍摄模式 )(步骤 S922),则控制单元 230获取设置的视点图像拍摄模式的视点的数目 (步骤 S924)。

一方、2視点画像撮像モードが設定されていない場合(すなわち、3視点以上の視点画像撮影モードが設定されている場合)には(ステップS922)、制御部230が、設定されている視点画像撮影モードの視点数を取得する(ステップS924)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果在输入 /输出面板 710上回看显示视点 3的视点图像的状态下、人物 800将成像设备 700向右侧倾斜γ度或更,如图30B所示,则在输入 /输出面板 710上回看显示视点 4的视点图像。

例えば、入出力パネル710に視点3の視点画像がレビュー表示されている状態で、人物800が撮像装置700を右側にγ度以上傾けた場合には、図30(b)に示すように、視点4の視点画像が入出力パネル710にレビュー表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果在输入 /输出面板 710上回看显示视点 4的视点图像的状态下人物 800将成像设备 700向右侧倾斜γ度或更,则在输入 /输出面板 710上回看显示视点 5的视点图像。

さらに、例えば、入出力パネル710に視点4の視点画像がレビュー表示されている状態で、人物800が撮像装置700を右側にγ度以上傾けた場合には、視点5の視点画像が入出力パネル710にレビュー表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,如果在输入 /输出面板 710上回看显示视点 2的视点图像的状态下、人物 800将成像设备 700向左侧倾斜γ度或更,则在输入 /输出面板710上回看显示视点 1的视点图像。

さらに、例えば、入出力パネル710に視点2の視点画像がレビュー表示されている状態で、人物800が撮像装置700を左側にγ度以上傾けた場合には、視点1の視点画像が入出力パネル710にレビュー表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,失真补偿装置包括系数选择单元 (例如为系数选择单元 37a),其获取通过误差计算根据个输入信号值计算出的个误差,以及通过估计系数的计算根据个输入信号值计算出的个估计系数,并根据个误差选择个适当系数,所述个适当系数是个估计系数中的个失真补偿系数。

更にこの歪補償装置は、誤差の算出により複数の入力信号値から算出された複数の誤差と推定係数の算出により複数の入力信号値から算出された複数の推定係数とを取得し、複数の誤差に基づいて複数の推定係数の中の複数の歪補償係数である複数の適合係数を選択する係数選択部(例えば、係数選択部37a)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,“正常”CQI用于未配置在输入输出 (MIMO)模式的无线终端,而类型 A或类型 B CQI报告用于操作在 MIMO模式的具 MIMO能力的 UE终端,即,能够使用个天线接收个传输流。

例えば、「通常」のCQIが、入力出力(MIMO)モードに設定されていない無線端末に対して使用されるのに対して、タイプAまたはタイプBのCQIレポートが、MIMOモードで動作しているMIMO対応UE端末、すなわち複数のアンテナを使用して複数の伝送ストリームを受信できるUE端末に対して使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,量化加权系数 12a~ 12c在序列参数集中被路复用,但在进行“共同编码处理”的情况下,由于在 3个色分量中使用相同的量化加权系数,故没有必要对 12a、12b、 12c这 3个系数进行路复用,只对 1个系数进行路复用就足够了。

前述のように量子化重み付け係数12a〜12cはシーケンスパラメータセットに重されるが、「共通符号化処理」を行う場合には3つの色成分で同じ量子化重み付け係数を使用するため、12a、12b、12cと3つ重する必要は無く1つだけ重すれば十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,量化加权系数 12a、12b、12c在序列参数集中被路复用,但在进行“独立编码处理”的情况下,由于在 3个色分量中可使用各自不同的量化加权系数,故可对 12a、12b、12c这 3个系数全部进行路复用,也可以在使用相同的值的情况下,与表示该情况的信息一起只对 1个系数进行路复用。

前述のように量子化重み付け係数12a、12b、12cはシーケンスパラメータセットに重されるが、「独立符号化処理」を行う場合には3つの色成分でそれぞれ異なる量子化重み付け係数を使用することが可能であるため、12a、12b、12cと3つともすべて重してもよいし、同じ値を使用する場合にはそのことを示す情報とともに1つだけを重してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,话务信道的数据在码分址(CDMA)系统中可能由可用正交码序列的数目决定,在频分址 (FDMA)系统中可能由可用频率子带的数目决定,在时分址 (TDMA)系统中可能由可用时隙的数目决定,诸如此类。

例えば情報チャネルの数は、符号分割元接続(CDMA)システムにおいて利用可能な直交符号系列の数、周波数分割元接続(FDMA)システムにおいて利用可能な周波数サブバンドの数、時分割元接続(TDMA)システムにおいて利用可能なタイムスロットの数などによって決定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据此方法,从驻存于网络上的一个或一个以上源接收媒体数据,产生包括来自所述一个或一个以上源的所述媒体数据的路复用信号,且将所述路复用信号发射到所述局域网上的所述一个或一个以上装置。

本方法によれば、ネットワーク上に常駐する1つまたは複数のソースからマルチメディアデータを受信し、1つまたは複数のソースからのマルチメディアデータを含む重信号を生成し、ローカルエリアネットワーク上の1つまたは複数のデバイスに重信号を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

工作在数据库单元 340中的网络管理软件工作以输出给定电信网络 5的一个或个连接器 200、一个或个收发机 10以及一个或个电子设备 400之间的关系或联系 (“映射”)。

データベースユニット340で動作しているネットワーク管理ソフトウエアは、与えられた遠距離通信ネットワーク5について、1つないしさらにくのコネクタ200,1つないしさらにくのトランシーバ10及び1つないしさらにくのエレクトロニクス装置400の間の関連または関係(「マッピング」)を出力するように動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在通过成像单元 240生成个捕获图像的处理完成之后,控制单元 230执行用于将作为要通过合成单元 270生成的对象的视点图像中、位于预定顺序 (例如,中心视点 )的视点图像显示在显示单元 285上作为代表图像的控制。

また、例えば、制御部230は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後に、合成部270による生成対象となる複数の視点画像のうち所定順序(例えば、中央の視点)となる視点画像を代表画像として表示部285に表示させる制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在完成通过成像单元 240生成个捕获图像的处理之后,显示控制单元 280将作为要通过合成单元 270生成的对象的视点图像中、位于预定顺序 (例如,中心视点 )的视点图像显示在显示单元 285上作为代表图像。

例えば、表示制御部280は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後に、合成部270による生成対象となる複数の視点画像のうち所定順序(例えば、中央の視点)となる視点画像を代表画像として表示部285に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 504,如上所述,可以在个载波上对 SNR和 /或 PER进行比较,以确定哪些载波具有较高的或较低的 SNR/PER,从而需要较少或较的解调资源来对径进行解调,以便达到信号质量。

504では、説明するように、どのキャリアが、より高い、または、より低いSNR/PERを有しているかを判定するために、SNRおよび/またはPERが、複数のキャリアにわたって比較されうる。 これによって、信号品質を達成するくのマルチパスを復調するために、よりいまたはより少ない復調リソースを必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

应容易了解到,该几何形状可以包括许不同的形状。

幾何学的形状がくの異なる形状であってもよいことは、十分理解されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 .... 339 340 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS