意味 | 例文 |
「大」を含む例文一覧
該当件数 : 17999件
无线部 313执行从 D/A变换部 311输出的信号的频率变换及功率放大。
無線部313は、D/A変換部311から出力された信号の周波数変換及び電力増幅を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,无线部 313从天线发送通过执行频率变换及功率放大而生成的无线信号 RS。
また、無線部313は、周波数変換及び電力増幅を実行することによって生成された無線信号RSをアンテナから送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一天线具有射频 (RF)前端放大和滤波、解调、单独数字化和数字解码。
各アンテナは、無線周波数(RF)フロントエンド増幅およびフィルタリング、復調、別個のデジタル化、ならびにデジタル復号を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
射频 (RF)接收器 604a、604b在由天线 602a、602b接收的载波频率 fRF附近放大且带通滤波。
無線周波数(RF)受信機604a、604bは、アンテナ602a、602bによって受信されるものを搬送周波数fRFについて増幅しバンドパスフィルタリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集
如所展示,信号的频谱未移动,而是仅通过 FFT(WH)增加并加权观测窗大小。
図示するように、信号のスペクトルは移らず、むしろ、観測窓サイズだけが、FFT(WH)によって増加し重み付けされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
能够自由地选择随机数被划分为多大尺寸,以及结果 PCD使用多少邻近检验命令。
乱数をどのくらいのサイズに分割し、その結果いくつの近接検査コマンドをPCDにより使用するかは自由に選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如果新的项加入到工作队列的速率超过 CPU的能力,则可能增加工作队列的大小。
ただし、新しい項目が作業キューに追加されるレート(rate)がCPUの能力を超える場合、作業キューのサイズが増加することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据另一方面,CPU 116可以继续监测工作队列 126,以确定工作队列 126的大小是否下降到低于第二阈值。
他の態様によれば、作業キュー126のサイズが第2の閾値126を下回るか否かを決定するため、CPU116が作業キュー126を監視し続けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 202可以继续监测工作队列 204,以确定工作队列 204的大小是否下降到低于第二阈值。
作業キュー204のサイズが第2の閾値を下回るか否かを決定するため、CPU202が作業キュー204を監視し続けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,监测所述处理资源可以包括监测异步工作队列的大小或者处理器利用率。
例えば、処理リソースの監視は、非同期の作業キューのサイズ又はプロセッサ使用率を監視することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在方框402,可以监测工作队列以确定工作队列大小是否超过第一阈值。
作業キューのサイズが第1の閾値を超えるか否かを決定するため、ブロック402では作業キューが監視されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦确定工作队列大小已经下降到低于第二阈值,控制就可以转到方框 408。
作業キューサイズが第2の閾値を下回ったと決定されると、制御がブロック408に進められてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收功率差检测部 30基于从解调部 26输入的各子信道的复码元,检测出从基站14发送的控制信号的接收功率 (从基站 14发送的信号的最大接收功率 )与从邻近于基站14的其他基站 (以下称作“邻近基站”)以规定间隔周期性地发送的控制信号的接收功率(从不同于基站 14的装置到来的信号的最大接收功率 )的接收功率差。
受信電力差検出部30は、復調部26から入力される各サブチャネルの複素シンボルに基づいて、基地局14から送信される制御信号の受信電力(基地局14から送信される信号の最大受信電力)と、基地局14に近接する他の基地局(以下「近接基地局」という)から所定の間隔で周期的に送信される制御信号の受信電力(基地局14とは異なる装置から到来する信号の最大受信電力)と、の受信電力差を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,数据收集系统 406可从多个电视接收器 402A到 402B接收相同的数据或大致相同的数据。
同様に、データ収集システム406は、多数のテレビ受像機402A−402Bから、同一もしくは実質的に同一のデータを受信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9所示的尺寸为 768x512的合成图像由该具有以下特性的算法来获得:
図9に示される大きさ768×512の合成画像は、以下の特性をもつこのアルゴリズムにより得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,压缩是可选的,并且在处理要求比带宽更严格的情形中,压缩可能不是必需的。
しかしながら、圧縮はオプションであり、処理要求が帯域幅より重大である状況では、圧縮は必要ない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
包括基本视点视频流的 TS由整数个对准的具有 6144字节大小的单元 (对准单元(Alighed Unit))配置而成。
Base view videoストリームを含むTSは、6144バイトのサイズを有する整数個のアライドユニット(Aligned Unit)から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
包括基本视图视频流的 TS由整数个对准的具有 6144字节大小的单元 (对准单元(Alighed Unit))配置而成。
Base view videoストリームを含むTSは、6144バイトのサイズを有する整数個のアライドユニット(Aligned Unit)から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年来,在图像形成系统中,迫切需要管理作为图像形成介质使用的纸张。
近年、画像形成システムでは、被画像形成媒体として使用する紙を管理する必要性が大きくなってきている。 - 中国語 特許翻訳例文集
该图像信号在 A-AMP 104中放大后在 ADC 105被转换为数字图像数据。
この画像信号は、A−AMP104において増幅された後、ADC105においてデジタルの画像データに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
该图像信号在 A-AMP 104中放大后在 ADC 105中被转换为数字图像数据。
この画像信号は、A−AMP104において増幅された後、ADC105においてデジタルの画像データに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
尤其是,当帧频等于或大于200Hz时,由于帧周期的短持续时间而导致的液晶单元的黑数据充电时间不够充足。
特に、フレーム周波数が200Hz以上の時、フレーム期間が短くなるので液晶セルのブラックデータ充電時間が不足する。 - 中国語 特許翻訳例文集
尤其是,当帧频等于或大于 200Hz时,帧周期的持续时间缩短。
特に、フレーム周波数が200Hz以上の時、フレーム期間が短くなるから、液晶セルにローガンマ特性に変調されたデータの充電時間が不足する。 - 中国語 特許翻訳例文集
过驱动补偿方法根据数据的变化或无变化,增加上述公式 1中的 的值。
過駆動補償方法はデータの変化の可否に基づいて式(1)で|V2a−V2F|を大きくして液晶の応答時間を早くする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在根据本发明的示例性实施例 2410中,将具有增加的长度为 12、12、12或 12的 CRC添加到帧的比特。
本開示にしたがった例示的な実施形態2410では、CRCの増大した長さ12、12、12、あるいは12は、フレームのビットに加えられることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一 HARQ缓冲器存储器位置可具有若干软位或用于每一 HARQ过程的大小。
各HARQバッファメモリロケーションは、各HARQプロセスについてのいくつかのソフトビットまたはサイズを有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
于是,可以减小诸如下行链路(DL)和上行链路(UL)MAP信息之类的控制开销的大小。
このようにして、ダウンリンク(DL)およびアップリンク(UL)MAPメッセージなどの制御オーバーヘッドのサイズを低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于 UL_Allocation_Start_IE比普通UL数据突发 IE要短得多,因此会减少 UL-MAP的大小。
UL_Allocation_Start_IEは通常のULデータバーストIEよりもはるかに短いので、依然としてUL−MAPサイズ低減が達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以有总计六个子信道组,其能够被分配给至多三个段。
合計で6つのサブチャネルグループが存在することができ、それらは、最大で3つのセグメントに割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
其次,通过选择非置换函数,实际上增大了例如 f3的两个输出相冲突的概率。
第二に、非置換関数を選択することによって、例えばf3の2つの出力が衝突する可能性が現実に増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实施例的光节点 20由节点监视控制部25、WDM光交换部 40、光放大部 50及光转换器 30构成。
この実施例の光ノード20は、ノード監視制御部25、WDM光スイッチ部40、光アンプ部50、光トランスポンダ30より構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
最小时间偏移量是两个载波的 OFDM符号的起始时间之间的不大于循环前缀长度的差异。
最小時間オフセットは、複数のキャリアからのOFDMシンボル間の開始の差であり、サイクリック・プレフィクスの長さを超えない。 - 中国語 特許翻訳例文集
小的时间偏移量意味着两个载波的 OFDM符号的起始时间之间的差异不大于循环前缀的长度。
小さな時間オフセットは、2つのキャリアからのOFDMシンボルの開始間の差が、サイクリック・プレフィクスの長さを超えないことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
时间上的循环位移不受限制,并且因此时间上最高达六个符号的位移是可能的。
時間における循環シフトは制限されず、したがって、時間おける最大6シンボルまでのシフトが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,第一监控时间 27正好大于针对各个第 i线路 4i的聚合值的差值可能就足够了。
一方、第1の監視時間27は、第iの回線4i各々についての当該加算値の差分以上の値であれば良いからである。 - 中国語 特許翻訳例文集
矩形阵列具有较小的垂直分辨率,但其也具有比正方形阵列大的水平分辨率。
長方形のアレイは、正方形のアレイよりも低い垂直解像度を有するが、高い水平解像度を有している。 一般化された事例は、幅 - 中国語 特許翻訳例文集
在根据本发明的实施例中,数字处理器 1222产生由用户选择的不同图像大小。
デジタル・プロセッサ1222は、本発明による実施形態において、ユーザによって選択された異なる画像サイズを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4B是示出本发明一个实施方式的摄像装置的动作的时序图的局部放大图。
【図4】本発明の一実施形態による撮像装置の動作を示すタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例实施例中,在 510,编码器设备可以确定编码的视频比特流内的像素块的大小。
1つの例示の実施形態では、510で、コーダ装置は符号化ビデオ・ビットストリーム内の画素ブロックのサイズを決定しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一种典型实现中,像素块大小越小,解块滤波器越复杂。
典型的な実装では、画素ブロックのサイズが小さいほどデブロッキング・フィルタはより複雑になりうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在多处理系统中,多个处理单元执行计算机可执行指令以提高处理能力。
マルチプロセッシングシステムにおいて、複数の処理ユニットが、計算機実行可能命令を実行し、処理能力を大きくする。 - 中国語 特許翻訳例文集
当颜色转换之前和之后的颜色空间的非线性强时,必须增大网格点的数量以获得具有充分高的精度的转换。
変換前後の色空間の非線形性が強い場合には、十分な精度で変換するために、各格子点数を増やす必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,此时基于由增益调整部 41输出的各色的增益值对所输入的 RGB分量进行放大。
またこの時、入力されたRGB成分はゲイン調整部41より出力される各色のゲイン値に基づいて増幅される。 - 中国語 特許翻訳例文集
PMOS晶体管 PT312的漏极连接至 NMOS晶体管 NT312的漏极,并且连接点构成放大器 310的输出节点 ND312。
PMOSトランジスタPT312のドレインがNMOSトランジスタNT312のドレインに接続され、その接続点によりアンプ310の出力ノードND312が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,当判断为增益调整部 31所调整的 R分量的增益量大于 B分量的增益量时,色度强度分布判断部 44根据缩小图像的色度S直方图(强度分布),将灰度像素的阈值即从像素值小的一方包含规定范围 (缩小图像的总像素数的规定比例 )内的像素的灰度区域中的最大像素值确定为阈值,来判断该灰度像素的阈值是否小于规定值。
具体的には、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量がB成分のゲイン量よりも大きいと判断された場合に、彩度強度分布判断部44は、縮小画像の彩度Sのヒストグラム(強度分布)に基づいてグレー画素の閾値、即ち、画素値の小さい方から所定範囲(縮小画像の総画素数の所定の割合)内の画素が含まれるグレー領域における最も大きい画素値を閾値として特定して、当該グレー画素の閾値が所定値未満であるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,分析器 404可以基于对将要传输的信息的评估,来选择信道的大小。
さらに、アナライザ404は、通信されるべき情報の評価に基づいて、チャネルのサイズを選択しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二资源块 303具有 M个资源块并且由此具有等于 MxNrb个副载波的集群大小。
第2のリソースブロック303は、M個のリソースブロックを有し、それ故、MxNrb個のサブキャリアに等しいクラスターサイズを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据图 7的结果示出了 E-SC-FDMA过程能够产生明显比例的 OFDMA增益但是仅使用两个集群。
図7に基づく結果として、E−SC−FDMAプロセスは、OFDMA利得の大きな割合を発生できるが、2つのクラスターしか使用しないことが示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为示例,在采用频率重用因子 3的某些系统中,控制信息可能占用高达 OFDM/OFDMA帧的60%。
例として、3からなる周波数再使用係数を適用するあるシステムでは、制御情報は、OFDM/OFDMAフレームのうちの最大60%を占有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
最后,这种消息的第三个类型对应于当前填充等级大于或等于第二阈值T2。
最後にこのようなメッセージの第3のタイプは、現在の充填レベルが第2のしきい値T2以上であることに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |