「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 .... 656 657 次へ>

随后,确是否已经完成预数目处理目标图像的合成处理 (步骤 S913)。 在已经完成预数目处理目标图像的合成处理的情况下,完成合成图像生成处理的操作。

続いて、所数の処理対象画像の合成処理が終了したか否かが判断され(ステップS913)、所数の処理対象画像の合成処理が終了した場合には、合成画像生成処理の動作を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST20中,控制单元 131还计算根据相机 (设了该选项的相机和未设该选项的相机 )的配置特性计算出的编码比特率的比率,并且将编码比特率的这个比率设为相机的比特率分配比率。

そして、制御部131は、このステップST20において、各カメラ(オプション設カメラおよびオプション非設カメラ)のプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計算し、それを各カメラのビットレート割り当て比率とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S23,3D强度确单元 43经由系统控制器 21参考存储在存储器 24中的设置信息 (指示是否执行 3D强度的调整的信息 )来判断是否设置 3D强度的调整。

ステップS23において、3D強度決部43は、システムコントローラ21を介してメモリ24に記憶されている設情報(3D強度の調整を行うか否かを示す情報)を参照し、3D強度を調整する設となっているか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S14判 ISCR被增加到读出的 TS分组中,那么在步骤 S15,读出控制部分 34读出 ISCR,在步骤 S16,读出控制部分 34判 ISCR计数器 51A的初始化是否完成。

ステップS14において、読み出したTSパケットにISCRが付加されていると判された場合、読み出し制御部34は、ステップS15において、そのISCRを読み出し、ステップS16において、ISCRカウンタ51Aの初期設が完了しているか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在该示例中,示出将卫星捕获模式中的间歇操作执行预次数的情况作为示例。 然后,在步骤 S940中,可以确是否将卫星捕获模式中的间歇操作执行预次数。

なお、この例では、衛星補足モードにおける間欠動作を所回数だけ実行する例を示したが、ステップS940において、衛星補足モードにおける間欠動作を所時間だけ実行したか否かを判断するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当给目标的长度的增加速率高于预增加速率,并且给目标的重心位置的移动方向与朝着图像中心的方向匹配时,满足判断部 220判断给目标满足存储在条件存储部 210的条件。

適合判断部220は、オブジェクトの長さの増加速度が予めめられた増加速度より大きく、かつ重心位置の移動方向が画像における中心に向かう方向であるオブジェクトを、条件格納部210が格納している適合条件に適合するオブジェクトとして判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是这种情况,当给目标的长度的增加速率高于预增加速率并且给目标的重心基本上位于图像的中心时,满足判断部 220判断给目标满足存储在条件存储部 210的条件。

この場合、適合判断部220は、オブジェクトの長さの増加速度が予めめられた増加速度より大きく、重心位置が画像の略中心にあるオブジェクトを、条件格納部210が格納している適合条件に適合するオブジェクトとして判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当电视接收机 200使用命令来向 AV放大器 300通知 (例如 )将设置值 a设置为2,将设置值 b设置为 1,且由于不具有功能而不设置设置值 c时,电视接收机 200从第 8字节依次发送命令作为“0x00 0x05 0x02 0x01 0xFF”。

また、テレビジョン受像機200からAVアンプ300へ、例えば、設値aを2、設値bを1に設し、設値cについてはその機能が存在しないために設をしないことをコマンドで通知する場合には、8バイト目から順に「0x00 0x05 0x02 0x01 0xFF」として、テレビジョン受像機200からコマンドを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当电视接收机 200发送命令以设置规范围之外的值时,AV放大器 300在不可设置的项中设置无效值 (0xFF),并且将命令发送到电视接收机 200以通知当前状态。

また、テレビジョン受像機200から、められた範囲を超えて設しょうとするコマンドを送信した場合には、当該項目についても設出来なかった項目に無効値(0xFF)を設してAVアンプ300からテレビジョン受像機200へ現在のステータスを通知するコマンドを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,术语“第一”和“第二”以及类似术语只用于区分项目或特征的一个特实例与另一个实例,并不指示特顺序或排列,除非上下文另外明确指出。

同様に、「第1の(first)」および「第2の(second)」とういう用語ならびに類似の用語は、項目または特徴のある特の例を別の例と単に区別するために使用され、文脈が明らかにそうでないと示さない限り、特の順序または特の配列を示さない。 - 中国語 特許翻訳例文集


当控制单元 500开始作业时,控制单元 500监测其进度,并确何时是预的浓淡操作开始时间,例如在作业中的第一文稿的读取之前、以及在规数量的纸张的读取之后(步骤 (以下称为“S”)101)。

制御部500はジョブを開始させるとその進行を監視し、たとえば該ジョブの第1番目の原稿の読取前や所枚数の原稿の読取後などの、予め規されたシェーディング動作開始時を判断する(ステップ(以下、Sとする)101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤705中,判断为此次取得的表指信息4034和上次取得的表指信息4034相同的情况下,网络相互连接装置 105不需要向通信终端 201指示,因此结束图 7所示的处理。

ステップ705において、今回取得したテーブル指情報4034と前回取得したテーブル指情報4034とが同じであると判された場合、ネットワーク相互接続装置105は、通信端末201への指示は不要であるため、図7に示す処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在补漏处理部 35中,特征量计算部 351根据目标像素周围的预设区域内的像素值计算的特征量,并且判部 352根据所计算出的特征量,判是否改变目标像素的像素值 (步骤 S101)。

先ず、トラッピング処理部35では、特徴量算出部351は、注目画素の周辺の設領域の画素値から特徴量を算出して、判部352は、この特徴量に基づいて注目画素の画素値を変更すべきか否かを判する(ステップS101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为它能够确认烟雾 62,成像系统 18而后能够以设间隔保持图像记录,例如每一秒或两秒,或设任意时间间隔,直到系统识别到烟雾 62不再形成。

イメージングシステム18は煙62を認識することができるので、その後、1秒若しくは2秒ごとに又は時間インターバルが設されたときはいつでも、当該システムが煙62がもはや形成されていないと特するまで設インターバルで画像記録を保持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,如果以覆盖步骤中多个摄像动作的各个摄像时作为基准、将多个积蓄步骤中多个摄像动作的各个摄像时具有周期性地设,则上述的循环周期固不变。

この際、上書きステップにおける複数の撮像動作の各撮像タイミングを基準として、複数の蓄積ステップにおける複数の撮像動作の各撮像タイミングを周期的とすれば、上記のサイクル周期は一となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,基于特视点图像与搜索到的视点图像的组合来估计表示对象本身的旋转速度及其旋转方向的参数,并且例如基于所估计出的参数如图 4至 6所示的那样来标识关联图案并执行编码。

さらに、特の視点画像と探索された視点画像の組み合わせに基づいて、被写体自身の回転速度とその回転方向を示すパラメータを推し、推したパラメータに基づいて、例えば、図4乃至図6に示されたように、相関パターンを特して符号化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,无线基站装置采用了参考信号模式选择部确优先级的设和参考信号的分配数 (参考信号结构的选择 )的结构,但并不限于该结构。

また、上記した実施の形態においては、無線基地局装置において、参照信号パタン選択部が、優先度の設及び参照信号の割当数を決(参照信号構成の選択)する構成としたが、この構成に限されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果,在由本实施方式生成的带有水印字符的多页复制物中,添加水印字符的有无及其位置根据各页是不同的,即使这样,在全部复制物中也一会存在由水印设的位置的水印字符。

その結果、本実施形態により生成された透かし文字入りの複数ページの複製物では、追加透かし文字の有無、及びその位置はページごとに異なっていても、すべての複製物に必ず透かし設で指された位置の透かし文字が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,该判断方法不限于本实例。 还可以使用将参考区域中的值为‘1’的像素数目与判断区域中的值为‘1’的像素数目直接进行比较的各种方法,例如,当α= 0时,将判断区域中的值为‘1’的像素的数目与固值进行比较,等等。

もちろん判方法としてこの例に限られるものではなく、例えばα=0として参照領域と判領域の‘1’の画素数を直接比較したり、判領域の‘1’の画素数と固値を比較したりといった種々の方法も考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,特拍摄对象信息取得部 200,向用户 190提示是否输入其他的人物的特拍摄对象信息,按照来自用户 190的输入,判断是否确输入其他人物的角色信息的意思(S416)。

そして、特被写体情報取得部200は、他の人物の特被写体情報を入力するか否かをユーザ190に提示して、ユーザ190からの入力に基づいて、他の人物のキャスティング情報を入力する旨をするか否かを判断する(S416)。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取开始时控制单元 222基于由确结果所示的水平消隐间隔的长度调整系数数据的读取开始时,并且将调整后的读取开始时通知给读取控制单元 223(箭头253)。

読み出し開始タイミング制御部222は、係数データの読み出しを開始するタイミングを、その判結果に示される水平ブランク期間の長さに応じて調整し、それを読み出し制御部223に通知する(矢印253)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可替换的实施例中,电路 300确对于第一帧从上行链路传输切换至下行链路传输的时间,并且进而基于帧 200的可预测的时来确对于随后的帧的切换时间。

代替の実施形態では、回路300は、最初のフレームについては、アップリンク送信からダウンリンク送信へいつ切り換えるのかを決し、後続のフレームについては、フレーム200の予測可能なタイミングに基づいていつ切り換えるのかを決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

音量控制稳器 62对在预时段期间从比较器 61连续地提供的各时刻处的比较结果,执行使用加权因子 w的加权加法。 由此,音量控制稳器 62对比较结果进行平滑化,并且将所得到的比较结果提供给音量控制信号发生器 63。

音量制御安器62は、所期間に比較器61から連続して供給された各時刻の比較結果を重み係数wにより重み付き加算することで、比較結果を平滑化し、音量制御信号発生器63に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在读取动作中判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂,未停止读取动作而完成的情况下,进行在该时施加锁,在读取动作的完成的时解除锁的控制的锁控制模式。

読取動作中に原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断し、読取動作を停止せずに完了させる場合は、そのタイミングでロックをかけ、読取動作の完了のタイミングでロックを解除する制御を行うロック制御モードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当接收到观看模式的设置信息 (步骤 S925)时,决是否接收到三维观看模式的设置信息 (接收到的观看模式的设置信息是否为三维观看模式的设置信息 )(步骤 S926)。

一方、鑑賞モードの設情報を受信した場合には(ステップS925)、3D鑑賞モードの設情報を受信したか否か(受信した鑑賞モードの設情報が3D鑑賞モードの設情報であるか否か)が判断される(ステップS926)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,控制部 17,例如在如上所述在步骤 S110确了背光源 14b的亮度之后,不在步骤 S120立即将背光源 14b的亮度设为该确的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。

具体的には、制御部17は、例えば上記のようにステップS110でバックライト14bの輝度を決した後、ステップS120でバックライト14bの輝度を即座に当該決された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S23004中,例如,可以采用根据过去帧和当前帧、仅根据过去帧设参照 范围、根据过去帧和将来帧设参照范围等的变形例。

ステップS23004においては、例えば過去フレームと現在フレームから参照範囲を設する、過去フレームのみから参照範囲を設する、過去フレームと未来フレームから参照範囲を設するなどの変形例を採用することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的滑动组件 10的优点在于,通过在致动器 300上简单地施加外力,可将滑动组件从稳的中央位置 400变换到确且稳的第一端位置 420。

本発明によるスライド組立品10の利点は、アクチュエータ300に対して単純に外力を加えることによって、スライド組立品が、安的な中央位置400から明確且つ安的な第一端部位置420へ移行するということである。 - 中国語 特許翻訳例文集

脸部朝向导出部 172导出的脸部的朝向为根据与确的脸部图像建立关联的脸部信息的俯仰角和偏向角划分的预数量的脸部朝向的任一个时 (S506的否 ),转移到最大数量判断步骤 (S338)。

顔向き導出部172が導出した顔の向きが、特された顔画像に関連付けられた顔情報のピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる所数の顔の向きのいずれかである場合(S506のNO)、最大数判ステップ(S338)に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

事先存在的特征数据的特集合以及新的目标数据点,执行分析以确建立用于表示目标数据点的模型所需的特征数据的最小描述。

既存の特徴データおよび新規の目標データ点の特のセットを条件として、分析が実行されて目標のデータ点を表現するためにモデルを構築するのに必要な特徴データの最小の記述を決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,支持数据可以是在因子校准期间,测量并在照相机的适当存储器中存储的特照相机的参数,或可在照相机使用期间动态确或调整。

加えて、サポートデータは、工場較正の間に測されてカメラの適切なメモリに保存されるか、あるいはカメラの使用の間に動的に決または調節される特のカメラのパラメータとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语预编码矩阵指示符或者 PMI、秩指示符或者 RI、以及信道质量指示符或者 CQI、或者类似的术语不意在指它们在任一个特标准下的特义。

プリコーディング行列インジケータすなわちPMI、ランクインジケータすなわちRI、および、チャネル品質インジケータすなわちCQI、または同類の用語は、何か1つの特の規格のもとで、それらの具体的な義を示すためのものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在诸如 IMS等基于 SIP的系统中,希望将诸如但不限于移动电话、终端、UE、固线路终端或基于软件的客户端等特装置 (有时在本文中称为“装置”)作为请求的目标。

IMSなどのSIPを基にしたシステムでは、限されているわけではないが、携帯電話、端末、UE、固回線端末、またはソフトウェアを基にしたクライアント(本明細書においてときどき「機器」と呼ばれる)などの特の機器に要求を向けることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,以下权利要求中所使用的术语应被解释为将本公开内容限于说明书中公开的特实施例,除非以上详细描述部分明确义这类术语。

一般に、以下の請求項で使用する用語は、上の詳細記述セクションが明示的に当該用語を義しない限り、本明細書に開示する特の実施形態の開示を限するものと解釈してはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求 5所述的方法,其中,在确所述第一、第二和第三统计值的步骤中,所述图像序列的每一图像的预区域的平均值、方差和标准偏差中的一个被用作统计值。

6. 前記統計値決段階は、前記統計値として、前記映像シーケンスのそれぞれの映像の所領域に係わる平均、分散及び標準偏差のうち一つを利用することを特徴とする請求項5に記載の二次元/三次元再生モード決方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置通过利用作为行参数的由副系统102测的有效处理能力的值以及作为列参数的要从副系统 102发送的数据中设置的访问类别,来确副系统 102的操作模式。

サブシステム102によって測された実効スループットの値を行パラメータとし、サブシステム102から送信するデータに設されているアクセスカテゴリを列パラメータとしてサブシステムの動作モードが決される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S206中确了发送目标设备的数目 N大于第二预阈值的情况下,发送设备 100设“第一发送数据的发送目标设备的数目= 0”且“第二发送数据的发送目标设备的数目=第二阈值”(S208)。

ステップS206において送信対象装置数Nが第2の閾値より大きいと判された場合には、送信装置100は、“第1送信データの送信対象装置数=0”、“第2送信データの送信対象装置数=第2の閾値−1”に設する(S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

由公式 (1)可以看出,如图 8所示,通过控制聚焦透镜 21的颤动操作的相位,可以使特区域的中心像素的曝光期间内的中心时 tx与第二期间 (T2)的中心时 ty及第四期间 (T4)的中心时一致。

この式(1)に示すようにフォーカスレンズ21のウォブリング動作の位相制御を行うことによって、図4(C)に示すように、特領域の中央の画素が露光している期間の中心タイミングtxが、第2の期間(T2)及び第4の期間(T4)の中心タイミングtyに一致することとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,例如发送设备100基于在预时段期间由通信单元(更具体地,稍后描述的第一通信单元)接收的各个信道的 NACK分组 (否应答分组 )的数目,独立地调整为每个信道设置的发送功率,并且独立地调整各个信道的发送功率。

より具体的には、送信装置100は、例えば、通信部(より具体的には、後述する第1通信部)が所の期間に受信したチャネルごとのNACKパケット(否応答パケット)の数に基づいて、チャネルごとに設されている送信電力をそれぞれ調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像捕捉时调整管理部 67管理到摄像室 22a至 22c的摄像机 31a-1至 31c-3的帧同步信息的发送,从而使得视频数据可以在系统同步时调整部 65所确的主控时处被接收。

撮像タイミング調整管理部67は、システム同期タイミング調整部65によって決されたマスタータイミングで映像データを受信できるようにようために、スタジオ22a乃至22cのカメラ31a−1乃至31c−3に対するフレーム同期情報の送信を管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像摄取时调节管理部件 67管理向演播室 22a至 22c的相机 31a-1至 31c-3的帧同步信息的发送,以使得可以在由系统同步时调节部件 65确的主时接收到视频数据。

撮像タイミング調整管理部67は、システム同期タイミング調整部65によって決されたマスタータイミングで映像データを受信できるようにようために、スタジオ22a乃至22cのカメラ31a−1乃至31c−3に対するフレーム同期情報の送信を管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

派生信息产生部件 84例如在控制部件 81的控制下产生参数指信息,所述参数指信息从 CG描述数据存储部件 83中存储的 CG描述数据中所包括的多个参数中指将利用控制台 21来调节的调节对象参数。

派生情報生成部84は、例えば制御部81からの制御に応じて、CG記述データ記憶部83に記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、操作卓21を用いて調整される調整対象パラメータを指するパラメータ指情報を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S5,图像产生部件 87将工作存储器 87a中存储的 CG描述数据中包括的多个参数中的、由来自载入指示部件 86的派生信息文件中的参数指信息所指的参数设置为调节对象参数。

ステップS5において、画像生成部87は、作業メモリ87aに記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、ロード指示部86からの派生情報ファイル中のパラメータ指情報により指されるパラメータを、調整対象パラメータに設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像产生部件 181将工作存储器 181a中存储的 CG描述数据所包括的多个参数中的、由来自载入指示部件 86的派生信息文件中的参数指信息所指的参数设置为调节对象参数。

画像生成部181は、作業メモリ181aに記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、ロード指示部86からの派生情報ファイル中のパラメータ指情報により指されるパラメータを、調整対象パラメータに設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一示例,如果派生信息文件中的参数指信息指了多边形对象的坐标值参数,则图像产生部件 181将该坐标值参数设置为调节对象参数。

また、別の例としては、画像生成部181は、派生情報ファイル中のパラメータ指情報が、ポリゴンオブジェクトの座標値パラメータを指している場合、その座標値パラメータを調整対象パラメータに設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S406,块原始数据单位设置单元 331判断 FEC块原始数据单位设置处理是否完成,并且如果判该处理未完成,则使流程返回步骤 S401,并重复从其开始的处理。

ステップS406において、ブロック元データ単位決部331は、FECブロック元データ単位決処理を終了するか否かを判し、終了しないと判された場合、処理をステップS401に戻し、それ以降の処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个特示例中,个性化数据 616可包括用户简档 621、设置 625(例如,包括系统设置和应用程序设置)、用户偏好630、安全证书634、用户数据639、应用程序645、以及用户的桌面648。

この特の態様において、個人化データ616は、ユーザーのプロファイル621、設625(例えばシステム設やアプリケーション設)、ユーザーの優先権630、セキュリティの証明書634、ユーザーデータ639、アプリケーション645、およびユーザーのデスクトップ648を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可知道基站 402的位置 (例如,由网络供应商在基站站点规划期间确 ),且因此还可知道移动装置 404的位置,其中不确性类似于天线 406与装置 404之间的距离的不确性。

基地局402の位置を知ることができ(例えば、基地局サイト計画中にネットワークプロバイダが決することができる)、したがってモバイル装置404の位置も、アンテナ406と装置404との間の距離と同様の不確性で知ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S41-步骤 S42是否的情况下,如果步骤 S43是是,则在步骤 S46中,判断在当前动作模式对象的显示速率初始化信息中是否设有 50Hz,如果没有设,则转移到 2D显示模式。

ステップS41−ステップS42がNoである場合、ステップS43がYesであれば、ステップS46において、カレント動作モードオブジェクトの表示レート初期化情報に50Hzが設されているかどうかを判し、もし設されていなければ、2D表示モードに移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,存储部 140存储有: 表示照度、色调模式以及每个该色调模式的颜色和亮度的调整值的色调模式数据 142、表示不同时刻的多个测值的履历数据 144、表示使与色调模式相应的照度的最小值和最大值变化的变化值的滞后数据 146、规的测次数、表示判断基准值等的设数据 148等。

また、記憶部140は、照度、色調モードおよび当該色調モードごとの色および明るさの調整値を示す色調モードデータ142、異なる時点における複数の測値を示す履歴データ144、色調モードに該当する照度の最小値および最大値を変化させる変化値を示すヒステリシスデータ146、規の測回数、判基準値等を示す設データ148等を記憶している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS