「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 287 288 289 290 291 292 293 294 295 .... 656 657 次へ>

如果在步骤 SP1中获得了否的结果,那么照相机控制器 20确当前状况是非人对象摄影状况,并进入下一步骤 SP7。

カメラ制御部20は、ステップSP1において、かかる否結果を得ると、現在、他対象物撮影状況にあると判断して、ステップSP7に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,当存在多个可设的人物摄影条件或多个可设的非人对象摄影条件时,数字静止照相机 2允许容易地检查这些摄影条件。

従ってデジタルスチルカメラ2は、設可能な人物撮影条件や他対象物撮影条件が複数存在する場合、これらを容易に確認させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当将照相机方位识别为横向方位时,MPU 3驱动加速度传感器 126,并且以预时间间隔读出该加速度传感器的 X轴和 Y轴的测量值 (步骤 S107)。

次に、カメラが横位置と認識すると、MPU3は加速度センサ126を駆動させ、所時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測値を読み出す(ステップS107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S106将照相机方位识别为纵向方位时,MPU 3驱动加速度传感器 126,并且以预时间间隔读出该加速度传感器的X轴和Y轴的测量值(步骤S115)。

また、ステップS106において、カメラが縦位置と認識すると、MPU3は加速度センサ126を駆動させ、所時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測値を読み出す(ステップS115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过利用电子取景器 102,能够通过两手和脸的一部分支承摄像装置 10,能够稳地确构图。

電子式ビューファインダー102を利用することにより、両手と顔の一部で撮像装置10を支えることができ、安して構図を決めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用电子取景器 102时,由于可以通过两只手和脸的一部分支承摄像装置 10,因此摄影者能够稳地确构图。

電子式ビューファインダー102を使用したとき、両手と顔の一部で撮像装置10を支えることができるので、撮影者は、安して構図を決めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

感测电路 121设置“1”作为当将光子输入到所选的像素时的判决值,并且设置“0”作为当光子没有被输入到所选的像素时的判决值,并且锁存判决值。

センス回路121は、たとえば選択画素に光子が入射されていれば「1」を、入射されていなければ「0」を判値として確し、その判値をラッチする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,成像系统将所有有效像素的计数值平均,并且当平均计数值超过给值时改变成像器件的复位时以缩短曝光时间。

本撮像システムは、たとえば全有効画素のカウント値を平均し、それが一値を超えていれば撮像素子のリセットタイミングを変えて露光時間を短縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,感测电路 121A(121A-0、121A-1、121A-2、121A-3)设置“1”作为当将光子输入到所选的像素时的判决值,并且设置“0”作为当光子没有被输入到所选的像素时的判决值,并且锁存判决值。

センス回路121A(−0〜−3)は、たとえば選択画素に光子が入射されていれば「1」を、入射されていなければ「0」を判値として確して、その判値をラッチする。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧内宏块确部分 10确待处理的宏块是待帧内编码的 I宏块还是待帧间编码的 P宏块。

イントラマクロブロック判部10は、処理対象となるマクロブロックがイントラ符号化すべきIマクロブロックか、インター符号化すべきPマクロブロックかを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集


当在步骤 SP3中获得肯结果时,这意味着所检测到的错误是从数据检测到的错误,而错误发生的位置是可识别的。

また、ステップSP3において肯結果が得られた場合、このことは、検出されたエラーがデータから検出されたものであり、エラーの発生した位置が特できることを表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

由通信系统 100使用的实际通信协议将视特应用及强加于系统上的整体设计约束而

通信システム100によって使用される実際の通信プロトコルは、特の応用例、およびシステムに課された全体的な設計制約に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随附方法项以样本次序呈现各种步骤的要素,且并不有意限于所呈现的特次序或阶层架构。

添付の方法クレームは、様々なステップの要素を、順序の一例で提示しており、提示された特の順序または構造に限されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下文中,术语“WTRU”包括但不局限于用户设备 (UE)、移动站、固或移动用户单元、寻呼机或是能在无线环境中工作的其他任何设备。

これ以降、「WTRU」という用語は、ユーザー機器(UE)、移動局、固式または移動式加入者ユニット、ページャー、または無線環境において動作することのできる他の任意の種類の装置を含むが、これらに限されることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据规的速率请求过程,Node-B 104可以使用关于丢失速率请求 502(包括周期性请求或轮询请求 )的了解作为 RL故障检测判据。

された速度要求手続きに基づいて、ノードB104は失われた速度要求502(期要求またはポーリングされた要求を含む)の知識(knowledge)をRL障害検出の基準として使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果测量得到的信道质量低于所配置的阈值 (优选是在规的时段中 ),那么 WTRU 102可以宣告 RL故障。

されたチャネル品質が構成されている閾値を下回る場合(好ましくは指された期間にわたり)、WTRU102はRL障害を宣言することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

预期处理时间的值可以表示使用第一个 FEC码字锁状态机方法 (如 FEC码字锁状态机方法 400)时的平均码字锁时间。

予期される処理時間の値は、FEC符号語ロック状態機械400のような第1のFEC符号語ロック状態機械法を用いた平均の符号語ロック時間を表わす。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应的,保护范围不受上文描述限制,而是由下文权利要求义,该范围包括所有权利要求标的同等物。

従って、保護範囲は、上述した説明によって限されないが、続く請求項によって義され、その範囲は、請求項に係る発明の全ての均等物を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是一个时图,从无线接入终端的角度来看,根据本发明,所述时图显示了在 LTE无线通信网络与 HRPD无线通信网络之间的同步系统时。

【図3】本発明による無線アクセス端末に対するLTE無線通信ネットワーク及びHRPD無線通信ネットワークの間の同期システムタイミング例を示すタイミング図。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此描述的方法步骤、过程和操作不应理解为必须要求其执行按照所讨论或示出的特顺序,除非特别标识为某个执行顺序。

本明細書に記載された方法ステップ、プロセス、および動作は、実行の順序として明確に特されない限り、記載または示された特の順序における実行を必ずしも要求されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

其具体实现为查看每条光路并向网络添加所有其义的路径和设想的容量。

この方法は、それぞれの光路を観察して、仮的容量を用いて、その画された経路のすべてをネットワークに追加することによってこれを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦针对光路 d的主路径和备用路径次序被确,就使用 Cr= Cr+C′更新设想网络的运行容量 (步骤 435),试探法继续到下一光路 (步骤 440,445)。

光路dに関する主経路順序およびバックアップ経路順序が決されると、仮的ネットワークに関する実行容量は、Cr=Cr+C’を使用して更新され(ステップ435)、発見的方法は、次の光路に進む(ステップ440、445)。 - 中国語 特許翻訳例文集

将所述功能性实施为硬件还是软件视特应用及外加于整个系统的设计约束而

そのような機能をハードウェアとして実装するか、ソフトウェアとして実装するかは、特の適用例および全体的なシステムに課される設計制約に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所附方法权利要求项以实例次序呈现各步骤的要素,且并不意图限于所呈现的特次序或层级。

添付の方法クレームは、様々なステップの要素を例示的な順序で提示したものであり、提示された特の順序または階層に限されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在隧道模式下,根据优选实施例,OverheadParameterUpToDate参数可被设置为默认值“0”,以假设当处于隧道模式时开销参数不是最新的。

トンネルモードでは、好ましい実施例によれば、トンネルモードになっているときにオーバーヘッドパラメータが最新でないことを仮するため、OverheadParameterUpToDateパラメータは“0”の初期設値に設されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户然后从列表中选择新组件 (703)并继续指组件的参数,如从图 6A的步骤 603开始的图 6A和 6B中所示。

その後、ユーザは、それらのリストされた中から新しいコンポーネントを選択し(703)、図6のステップ603から、図6および図7に示されたような選択されたコンポーネントに対するパラメータの指を続行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,OCF 404可基于新分配确会话的费率以及对于网络元件 122或其他网络元件授权新量的服务单元。

例えば、OCF404は、セッションのためのレーティングを決し、新しい割当てに基づいてサービスユニットの新しいクオータをネットワーク要素122または他のネットワーク要素に付与することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于连接的分类,排序器 132判针对该连接的优选模块的排序,并将优选模块的排序绑到该连接 (步骤 216)。

この接続のクラス分けに基づいて、シーケンサ132は、接続するために適切なモジュール・シーケンシングを決し、この適切なモジュール・シーケンシングを接続に結合する(ステップ216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

继续记录直到已经记录指的周期为此,此后通过删除记录的最旧或最早的部分来继续,从而保持选的节目长度。

記録は、指された期間分が記録されるまで継続し、その後は、選択された長さの番組のみを保持するように、記録済のもののうち最も古いまたは最も先の部分が削除されるように継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该时拍取快门时机的拍摄图像,此后,继续拍摄事先设的张数后,结束拍摄。

このタイミングでシャッターチャンスの撮影画像が取り込まれ、その後、予め設された枚数の撮影が継続した後、撮影を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

估计器,其用于估计所述第一经旋转的信号的对应于第一中间频率的分量以产生第一估计;

第1の推を生成するために、第1の中間周波数に対応する第1の回転された信号のコンポーネントを推するための推器と; - 中国語 特許翻訳例文集

第一估计器,其用于估计所述第一经旋转的信号的对应于第一中间频率的分量以产生第一估计;

第1の推を生成するために、第1の中間周波数に対応する第1の回転された信号のコンポーネントを推するための第1の推器と; - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过使用误码率 (BER)或误帧率 (FER)作为测量标准来测量Walsh码的性能,并且选择具有最低 BER或 FER值的Walsh码。

性能の測は、例えば、ビット誤り率(BER)またはフレーム誤り率(FER)を測基準として測して、BERまたはFER値が最も小さい拡散符号を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.根据权利要求 21所述的方法,其进一步包含确使得能够以选调制格式发射或接收信号的硬件或软件配置的操作模式。

22. 送信を可能にするハードウェアまたはソフトウェア構成の動作モードを決すること、または、選択された変調フォーマットで信号を受け取ることをさらに具備する、請求項21の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

51.根据权利要求 50所述的设备,其中所述模式检测器进一步用于确使得能够以选调制格式发射或接收信号的硬件或软件配置的操作模式。

51. 前記モード検出器は、さらに、送信を可能にするハードウェアまたはソフトウェア構成の動作モードを決する、または、選択された変調フォーマットで信号を受け取る、請求項50の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果做出功率要求需要不在改变的确 (在框 74中描绘为模式改变 ),那么 SMPS继续使用选的时钟源 (框76)。

ブロック74でモード変化として描かれた、電源要件ニーズが変化しないことの決がなされる。 その後、SMPSは、選択されたクロックソースを使用し続ける(ブロック76)。 - 中国語 特許翻訳例文集

可将当前选的 FM频带与最高FM频带 (其为 108.0MHz)进行比较,以确是否存在待选择的另一频带 (测试 364)。

現在、選択されているFM周波数帯域を、108.0MHzである最高のFM周波数帯域と比較して、選択される別の周波数帯域が存在するか否かを決する、ステップ364。 - 中国語 特許翻訳例文集

借助存储在缓冲器中的 RDS数据包,处理器 12可测试数据内的选位以确RDS数据包类型或群组 (步骤 408)。

プロセッサ12は、バッファ中に記憶されているRDSデータパケットにより、データ内の選択されたビットをテストして、RDSデータパケットタイプまたはグループを決できる、ステップ408。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,将所述生物测数据样本进行畸变还包括将所述生物测数据样本随机地畸变成所述多个畸变生物测数据。

3. 前記生体認証データサンプルを歪めることは、前記生体認証データサンプルを前記複数の歪み生体認証データにランダムに歪めることを更に含む請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,将所述生物测数据样本进行畸变还包括将所述生物测数据样本动态地畸变成所述多个畸变生物测数据。

5. 前記生体認証データサンプルを歪めることは、前記生体認証データサンプルを前記複数の歪み生体認証データに動的に歪めることを更に含む請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

这对于提供内容的安全性或年龄或类别指过滤 (诸如,针对不适合于儿童的某些通信等等 )是有用的。

これは、子供などにとって不適切な一の通信の場合などに、セキュリティ、あるいは年齢またはクラスが指されたコンテンツのフィルタリングを提供するために有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解,展示出这些方面仅是为了向读者提供本发明可能采用的特形式的简短总结,并且这些方面并非意在限制本发明的范围。

これらの態様は本発明がとりうる特の形態の簡単なサマリを読者に提供するためだけに与えられ、これらの態様は本発明の範囲を限するものでないことが理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例而言,控制器 120可确语音通信不是适当的或最佳的,且在接收到音频输入时确输出非音频输出。

たとえば、コントローラ120は、音声通信が適切または最適ではないと判断し、オーディオ入力を受信したときに非オーディオ出力を出力することを決することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 10所述的系统,其中,如果在预时段内相应的叶节点还没有接收到在第一路径上的连续性检查消息,则第一路径被断开的状态被确

11. 所の期間内に、第1の経路上でそれぞれのリーフノードによって接続性検査メッセージが受信されていない場合、第1の経路の遮断された状態が確認される、請求項10に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 如权利要求 1所述的方法,还包括: 判断传输失败的数目是否超过预阈值;

5. 送信失敗の数が既の閾値を超えるかどうか判することと、複数の参照フレームが符号化予測に使用されるべきであることを信号送信することと、をさらに含む、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 2个通信终端间有线连接能够进行稳的通信,因为未被连接的通信设备不会接收帧,所以能够简单地只以通信机的跳数来决

2つの通信端末間で有線接続は安した通信ができ、接続されていない通信機器はフレームを受信することはないため、単純に通信機のホップ数だけで決めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,无法最终确用于将来的 TTI的不同逻辑信道 (乃至MAC-d流 )上的数据可用性。

しかしながら、将来のTTIに対して異なる論理チャンネル(及び、MAC−dフロー)上でのデータの利用可能性を決的に判することは不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,此装置具有一些限制,最重要的一个是情感的传送是一对一的,即,传送限于两个预先义的人。

しかしながら、この装置はいくつかの限界がある。 最も重要な限界は、感情の伝達が一対一、すなわち伝達が二人のあらかじめ義された人物に限されるということである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在进一步的实施方式中,如果 ICC特性文件的L*a*b值中没有一个 L*a*b值位于所测量的 L*a*b值的预范围,GUI提示操作者生成新的 ICC特性文件。

さらに別の実施形態においては、GUIは、ICCプロファイルのL*a*b*値のいずれも測されたL*a*b*値の所の範囲内にない場合に、新しいICCプロファイルを生成するようにオペレータを促す。 - 中国語 特許翻訳例文集

动态人体测量数据,其中该动态人体测量数据包括在所述时刻捕捉的、所述图像中呈现的一个或多个人的、一个或多个动态改变的人体测量结果;

一時に取得された前記画像内に表示される一または複数の人間の一または複数の動的に変化する人体測値を含む動的人体計測データを判し; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 287 288 289 290 291 292 293 294 295 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS