「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 285 286 287 288 289 290 291 292 293 .... 656 657 次へ>

正职已经有人选,副职还空着。

正のポストは既に内者があるが,副のポストはまだ空きになっている. - 白水社 中国語辞典

我们一支持你,你带头干吧!

我々が必ず力になるから,君がリーダーシップを取ってくれ! - 白水社 中国語辞典

社会的发展并非由某个人支配的。

世の中の流れは特の人間によって支配されているわけではない. - 白水社 中国語辞典

中央指令这项工程一要在两年以内完成。

中央政府はこの工事が2年以内に必ず完成するよう指示した. - 白水社 中国語辞典

我们厂一要保证产品的质量。

我々の工場はぜひとも製品の質を保証しなければならない. - 白水社 中国語辞典

我们一努力学习,不辜负乡亲们的重托。

我々は必ず勉強に励み,村の皆様方の依託に背きません. - 白水社 中国語辞典

别着急,生活条件一会逐步改善的。

焦らないで,生活条件は徐々に改善されていくはずだ. - 白水社 中国語辞典

大家七嘴八舌地一说,他倒拿不主意了。

皆があれこれ言うので,彼はかえって考えが決まらなくなった. - 白水社 中国語辞典

这件事情的根底,一要追查清楚。

この事の根底を,必ずはっきりと追及しなければならない. - 白水社 中国語辞典

图书馆里不准抽烟,这是学校的规

図書館でたばこを吸うことは許されない,これは学校の規則である. - 白水社 中国語辞典


关键是当机立断,看准了就干!

大切なのは時機を外さず決断することで,見めたら即やるんだ! - 白水社 中国語辞典

他准也是像李白一样喝醉了酒再写的诗。

彼もきっと李白のように酔っ払ってから詩を書いたはずだ. - 白水社 中国語辞典

请放心,我一着力去完成这个任务。

ご安心ください,私は必ずこの任務を力をこめてやり遂げます. - 白水社 中国語辞典

他常常自夸办事果断。

彼はいつも自分の仕事のやり方が決力に富むと自画自賛する. - 白水社 中国語辞典

婚姻自主

(当事者が自主的に結婚を決することを指し)婚姻の自由. - 白水社 中国語辞典

醉眼矇眬

酔って目つきがまらずぼんやりしている,酔眼もうろうとしている. - 白水社 中国語辞典

小弟一遵命,请大哥放心。

私は必ずおっしゃるとおりに致します,どうぞご安心ください. - 白水社 中国語辞典

租房子一要有人作保。

家屋を借りる時必ず誰かが保証人にならねばならない. - 白水社 中国語辞典

破坏了公物,要作价赔偿。

公共財産を壊したら,価格をめて弁済しなければならない. - 白水社 中国語辞典

我们一要做人。

我々はぜひともまじめにまともな人間にならなければならない. - 白水社 中国語辞典

另外,包含光源 434的图像分析可以用来遥感勘测和确操纵杆控制器 430的位置和 /或方位这两者。

加えて、光源434を含む画像の解析を、遠隔測とジョイスティック・コントローラ430の位置および/または方向の決の両方に用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的某些实施例中,例如来自加速计或者回转仪的惯性信号可以用来确操纵杆控制器 430的位置。

本発明の特の実施形態では、例えば加速度計またはジャイロスコープからの慣性信号を使用して、ジョイスティック・コントローラ430の位置を決することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,这种 Z-摄像机或者深度摄像机可以提供或者测量每个像素的深度,和 /或确像素到摄像机的距离。

そのようなZカメラまたは深さカメラは、上述のように、各ピクセルの深さを提供または測し、および/または、カメラからピクセルの距離を決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于块内的系数顺序是预的且固的,如果各预测误差样本相关,则之字形扫描产生递减能量的系数数组。

ブロック内における係数の順序は予め決まっており固されているため、予測誤差サンプルに相関がある場合には、ジグザグスキャンによって、エネルギーの降順に並んだ係数の配列が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,为了正确地决要将所有量化值 (样本或系数 )设为零还是要将它们保持不变,针对两种可能性都计算效率。

したがって、量子化値(サンプル又は係数)のすべてをゼロとするか又はこれらをそのまま保持するかを適切にめるために、両方の可能性についての効率を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的一个方面,本方法规了决要将预测误差信号变换到频域中还是要将预测误差信号保持在空间域中。

本発明の一視点に係る方法によると、予測誤差信号を周波数領域に変換するか、又は、予測誤差信号を空間領域に保持するかが判される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在具有一致的要素的情况下,判断使用状态是否为空闲 (1304),在空闲的情况下,由于不能确接收分组的目的地,所以将接收分组废弃 (1308)。

一致する要素がある場合、使用状態が空きか判し(1304)、空きの場合、受信パケットの宛先が特できないため、受信パケットを破棄する(1308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在发现了一致的 IP地址1102的情况下 (1309:是 ),判断使用状态是否为空闲 (1310),在空闲的情况下,由于不能确接收分组的目的地,所以将接收分组废弃(1308)。

一致するIPアドレス1102が見つかった場合(1309、Yes)、使用状態が空きか判し(1310)、空きの場合、受信パケットの宛先が特できないため、受信パケットを破棄する(1308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述服务数据发送部 212对照在所述步骤 s400中确的智能仪表 300的设置场所信息、和根据所述用户确认请求而确的需要场所的信息 (如处理步骤例 1的步骤 s105中所示,所述电力公司服务器 200的用户设施确部 210在所述需要者数据库 225中对照从所述服务提供者服务器 100接收到的用户确认请求所包含的所述需要者 ID,确为与相应用户相关的用户设施的所在地信息 ),当两者一致时 (s401:OK),作为用于利用预商品或者服务的预数据,从所述服务数据库 227读出电子内容等数据 (通过与所述步骤 s112中追加的处理相同的步骤来读出 ),发送到所述认证装置 400(s402)。

前記サービスデータ送信部212は、前記ステップs400で特したスマートメータ300の設置場所情報と、前記ユーザ確認要求に基づいて特した需要場所の情報(処理手順例1のステップs105で示した通り、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特部210が、前記サービスプロバイダサーバ100より受信したユーザ確認要求が含む前記需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として特したもの)とを照合し、両者が一致した場合(s401:OK)、前記サービスデータベース227より、所商品ないしサービスを利用する為の所データとして電子コンテンツ等のデータを読み出し(前記ステップs112で追記した処理と同様の手順で読み出す)、前記認証装置400に送信する(s402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,所述第一服务器可以执行以下处理: 把分割构成预商品的数据或者用于提供预服务的数据而得到的分割数据 A和数据大小在该分割数据 A以下的分割数据 B,作为用于利用预商品或者服务的预数据,存储在存储部中,在针对所述用户确认请求从所述第二服务器接收到用户确认的成功通知时,经由公共线路对所述用户所在的设施的预装置发送所述分割数据 A,经由专用线路对所述用户所在的设施的预装置发送所述分割数据 B。

すなわち、前記第1サーバが、記憶部において、所商品を構成するデータないし所サービスを提供する為のデータが分割された、分割データAとこの分割データA以下のデータサイズの分割データBとを所商品ないしサービスを利用する為の所データとして記憶しており、前記ユーザ確認要求に対して前記第2サーバからユーザ確認の成功通知を受信した場合に、前記ユーザ所在中の施設の所装置に対し公衆回線経由で前記分割データAを送信し、前記ユーザ所在中の施設の所装置に対し専用回線経由で前記分割データBを送信する処理を実行するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,参考图 8,如果被摄体 Target1~ Target3中展示最小失焦量的被摄体是位于距离Dist2处的 Target2,则 CPU 121将 Target2和作为被摄体距离范围以 Dist2为中心的预范围设置为第二范围。

例えば、図8において、被写体Target1〜3のうち、焦点ずれ量が最も小さい被写体が、Dist2の距離にあるTarget2の場合は、第2の範囲として、Target2とその被写体距離範囲としてDist2を中心とした一範囲が設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图 1图示的图像处理装置 100中,在图像处理器 120中,当出现场景改变时,在上转换素材检测器 130的图像处理强度确器 135中将检测信号 Sdet重置为最小值。

また、図1に示す画像信号処理装置100において、アップコンバート素材検出部130の画像処理強度決部135では、シーンチェンジであると判されたとき、検出信号Sdetが最小値にリセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然对于 L1前信令信息 202、L1静态信息 203、L1可配置信息 204和 L1动态信息205描述了具体数量的比特,但是它们仅仅是例子,本发明不限于这些例子。

L1プリ−シグナリング情報202、L1固情報203、L1可変情報204、及びL1動的情報205のそれぞれについて特のビット数の場合を説明しているが、これは一例であり、本発明はこれに限されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

以 10Gb/s进行的固鉴别器设置还可以用在跨越 3×10.709= 32.127GHz的三信道系统和跨越 2×10.709= 21.418GHz的两信道系统中。

10Gb/sの固識別器設は、3×10.709=32.127GHzをわたる3チャネル・システム、及び、2×10.709=21.418GHzをわたる2チャネル・システムの状況においても使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了提供了信道间隔的控制方面的益处以外,固鉴别器设置还允许使成本减小的更简单构造。

チャネル間隔の制御に関して利益を提供することに加えて、固識別器設は、より単純な構成でコストの削減につなげることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 1的方法,其中,按照子帧索引确所述第二资源元素的分配。

13. 前記第2の資源要素の割り当て可否は、サブフレームインデックスによって決されることを特徴とする、請求項1に記載の干渉測方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,所揭示的方法和设备可与利用伪卫星或卫星与伪卫星的组合的位确系统一起使用。

更に、開示される方法および装置は、擬似衛星、または衛星と擬似衛星との組合せを利用する位置決システムによって使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户可结合如用户在特情境中期望的支付工具而在偏好中建立优先权次序。

優先度の順序は、特の状況においてユーザによって所望される支払機器に関連したプリファレンスの中からユーザによって確され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

偏好可更改 (如步骤S1002和步骤 S1004处所展示 )以将第二用户限于使用特支付工具或允许使用多个支付工具。

プリファレンスは、ステップS1002およびステップS1004に示されているように、第2のユーザをある特の支払機器に限するか、あるいは複数の支払機器の使用を可能にするか、のいずれかに変えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPP的目标是: 在国际电信联盟所义的 IMT-2000(国际移动电信 -2000)标准的范围内制全球适用的第 3代(3G)移动电话系统规范。

3GPPの目標は、国際電気通信連合によって規されるIMT-2000(国際携帯テレコミュニケーション-2000)標準の範囲内において、世界的に適用可能な第3世代(3G)携帯電話システム仕様を作成することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法可以估计在多个帧上的能量,并通过在多个帧上对估计取平均而改进该估计。

本方法は、複数のフレームに渡ってエネルギを推して、複数のフレームに渡る前記推を平均化することにより前記推を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该 RNC 1006或该节点 -B 1004a、1004b及 WTRU 1002在软切换期间可指一个节点 -B做为主节点 -B 1004a、及在该活动集中的其它节点 -B做为非主节点 -B 1004b。

RNC1006またはノードB1004aのいずれか、1004bおよびWTRU1002は、ソフトハンドオーバ時に、1つのノードBをプライマリノードB1004aとして指し、アクティブセット内のその他のノードBを非プライマリノードB1004bとして指できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S13中,基于来自解调处理块 34的有关触发位置的指令,FFT块 33对来自时同步校正块 32的校正后的 OFDM信号在预数据段上执行 FFT运算。

FFT部33は、ステップS13において、復調処理部34からのトリガ位置の指示に基づいて、タイミング同期補正部32からの補正後のOFDM信号のうち、所の区間のデータに対してFFT演算を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,解调处理块 34说明性地对发送信道的信道估计执行预运算以均衡从发送设备 21和 22发送的信号。 均衡后的信号被馈送给纠错单元 22。

また、復調処理部34は、例えば、伝送路のチャネル推値に所の演算処理を施すことで、送信装置21及び22から送信されてきた信号の等化を行い、等化された信号を誤り訂正部22に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果 OFDM信号传输频带例如为 8MHz,则落在最接近子载波 c#i的设配置之上和之下 8929/2Hz的范围内的值被检测作为“精细”估计出的载波频率偏移。

例えば、前述したように、OFDM信号の伝送帯域が、8MHzである場合には、サブキャリアc#iに最も近い設周波数から、±8929/2Hzの範囲の値が、「細かい」周波数オフセットの推値として検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1211,CPU 201判断通过图 13中的设置画面上的用户操作选择了“通知重向目的地”还是选择了“不通知重向目的地”。

ステップS1211では、CPU201は、図13の設画面でのユーザ操作により転送先に通知する選択がされたか、通知しない選択がされたかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中,左侧所示的″起始 -计数器 _块 1″和″起始 -像素行 _块 1″表示预先设置在寄存器 (存储单元,未示出 )中的设值。

図8の左側に図示された「開始カウンタ_ブロック1」や「開始画素行_ブロック1」の文字は、図示せぬレジスタ(記憶部)内に予め設された設値を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较器 313a将被设置为值“读取 -行 -计数 _块 1(或 2)”的行数目与实际从驱动信号生成器314输出的驱动信号中所指的行的数目相比较。

比較器313aでは、「読み出しライン数_ブロック1(又は2)」として設された行数と、実際に駆動信号生成部314から出力された駆動信号内で指された行数との比較が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,“win_start 1”表示在“窗口读取”操作被执行时选择的设值,在“窗口读取”操作中,从任意行而非图像的顶部开始读取。 从“1”至“1079”中选择的任意值被设置为值“win_start 1”。

“win_start1”とは、画像の一番上からではなく任意の行から読み出しを開始させる「ウィンドウ読み出し」の動作時に選択される設値であり、“1”〜“1079”の間の任意の値が設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,从行“下部 AD和块 1”、列“起始像素行”中所设的行 (1081)起,读取针对“1080(/win_width2)”(其值在列“读取行数目”中被设置 )个行的像素信号。

また、「下AD・ブロック1」の「開始画素行」として設された行(1081/win_width1+1)から、「読み出しライン数」として設された“1080(/win_width2)”本分の画素信号が読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 285 286 287 288 289 290 291 292 293 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS