意味 | 例文 |
「定」を含む例文一覧
該当件数 : 32834件
图 11图解说明写入和读出缓冲器 31的定时。
図11は、バッファ31に対する書き込みと読み出しのタイミングを説明するための図 - 中国語 特許翻訳例文集
如果参考该信息,那么接收设备 1能够设立缓冲区。
この情報を参照することで、受信装置1ではバッファ領域を確定することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是用于解释正常传输路径估计器的操作的帧结构图。
【図6】通常の伝送路推定器の動作を説明するためのフレーム構成図 - 中国語 特許翻訳例文集
根据上述结构,即使在上述亮度分布中存在多个谷的情况下,也根据谷的灰度值,决定上述色域的灰度轴方向上的上限,该谷比和修正曲线中输出灰度值的变化率低的输入灰度范围相当的规定灰度值靠向低灰度侧。
上記構成によれば、上記輝度分布に複数の谷が存在する場合であっても、補正曲線における出力階調値の変化率が低い入力階調範囲に該当する所定の階調値よりも低階調側に存在する谷の階調値に応じて、上記色域のグレー軸方向における上限が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在属于背景区域的像素中与存储色“绿色”对应的像素少于一定数量,与存储色“蓝色”对应的像素存在一定数量以上的情况下,可以只根据数量多的与存储色“蓝色”对应的像素计算亮度平均值。
例えば、背景領域に属する画素のうち記憶色“緑色”に該当する画素がある一定数よりも少なく、記憶色“青色”に該当する画素がある一定数以上存在する場合には、数の多い記憶色“青色”に該当する画素だけに基づいて輝度平均値を算出するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
收敛点 P3是用于在比调整点 P2高的灰度侧,使逆光修正曲线 F1以自然的形状向直线 F0收敛的点,输入灰度值 x3根据以修正点 P1的输入灰度值 x1及修正量 g’为参数的下述规定的函数被确定。
収束ポイントP3は、調整ポイントP2より高階調側において、逆光補正曲線F1を自然な形で直線F0に収束させるためのポイントであり、入力階調値x3は、補正ポイントP1の入力階調値x1および補正量g´をパラメータとする以下の所定の関数に従って特定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,成像装置模式设置单元 320对应于图 1和 3中所示的主机控制单元 130。
なお、撮像装置のモード設定部320は、図1および図3に示すホスト制御部130に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在没有接收数据的情况下,可以确定 GPS模块 120处于关闭状态。
なお、受信データがない場合には、GPSモジュール120がオフ状態であると判断することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,确定 GPS模块 120是否保持历书数据 (步骤 S904)。
続いて、GPSモジュール120が、エフェメリスデータを保持しているか否かを判断する(ステップS904)。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,在步骤 S927中,可以考虑历书数据的获取没完成的情况。
ここで、ステップS927において、エフェメリスデータの取得が未完了な場合も想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.根据权利要求 3所述的图像处理装置,其特征在于,上述决定部,对上述提取出的多个要素中上述背离度越大的要素,将上述优先顺位决定得越高,上述显示部对上述优先顺位越高的上述要素,越是使其在上述显示部中的显示位置处于显示画面内的上位位置。
3. 前記決定部は、前記抽出された複数の要素のうち、前記乖離度が大きい要素ほど前記優先順位を高く決定し、前記表示部は、前記優先順位の高い前記要素ほど、前記表示部での表示位置を表示画面内の上位位置に表示することを特徴とする請求項2に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,若是以人物为被拍摄体的图像那样主观上注意噪声的场景的图像,则将判断为噪声多的 ISO灵敏度的阈值设定得较低,若是风景图像那样主观上不注意噪声的场景的图像,则将判断为噪声多的 ISO灵敏度的阈值设定得较高。
即ち、人物を被写体とする画像のように主観的にノイズが気になるシーンの画像の場合には、ノイズが多いと判別されるISO感度の閾値を低く設定し、風景画像のように主観的にノイズが気にならないシーンの画像の場合には、ノイズが多いと判別されるISO感度の閾値を高く設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
动体识别的结果若判明被拍摄体有运动、且取得的快门速度在阈值以下,则控制部 4判断为,在显示图像 20中快门速度是不满足预定条件的要素,由于快门速度不满足预定条件,因此在显示图像 20中存在较多的模糊。
動体認識の結果、被写体に動きがあると判明し、かつ取得したシャッタースピードが閾値以下であった場合には、制御部4は、表示画像20においてシャッタースピードが所定条件を満たしていない要素であり、シャッタースピードが所定条件を満たしていないため表示画像20に多くのボケがあると判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
若取得的手抖动量超过阈值、且快门速度为阈值以下,则控制部 4判断为,在显示图像 20中快门速度是不满足预定条件的要素,由于快门速度不满足预定条件,因此在显示图像 20中存在较多的抖动。
取得した手ブレ量が閾値を超えており、かつシャッタ−スピードが閾値以下であった場合には、制御部4は、表示画像20においてシャッタースピードが所定条件を満たしていない要素であり、シャッタースピードが所定条件を満たしていないため表示画像20に多くのブレがあると判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,取得摄影用照明光对显示图像 20的被拍摄体的发光的有无,而判断为,在显示图像 20中摄影用照明光的发光的有无为不满足预定条件的要素,由于摄影用照明光的发光的有无不满足预定条件,因此显示图像 20整体的颜色存在问题。
また、表示画像20の被写体に対する撮影用照明光の発光の有無を取得し、表示画像20において撮影用照明光の発光の有無が所定条件を満たしていない要素であり、撮影用照明光の発光の有無が所定条件を満たしていないため表示画像20全体の色に問題があると判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,用户主观上对于显示图像 20的摄影状态判断为有噪声时,为了减少噪声需要降低 ISO灵敏度,但当已被设定成最低的 ISO灵敏度等、不存在能够变更的设定值时,显示表示该情形的消息等。
即ち、ユーザーが主観的に表示画像20の撮影状態についてノイズがあると判断した場合に、ノイズを低減させるためにISO感度を低減させる必要があるが、最も低いISO感度に設定されている等、変更可能な設定値が存在しないときは、その旨を示すメッセージ等を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在上述实施方式中,在显示部 10上显示了与显示图像 20的摄影状态相关的信息以及摄影条件的设定值信息,但也可以构成为在显示部 10上仅显示与显示图像 20的摄影状态相关的信息,或者构成为在显示部 10上显示显示图像 20的摄影条件的设定值信息。
また、上述の実施の形態においては、表示画像20の撮影状態に関する情報及び撮影条件の設定値情報を表示部10に表示しているが、表示画像20の撮影状態に関する情報のみを表示部10に表示する構成にしてもよく、表示画像20の撮影条件の設定値情報を表示部10に表示する構成にしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,输出控制部 260随着人数增加而较低重放速度。
例えば、出力制御部260は、人物の数が多い程より低い再生速度を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.根据权利要求 2所述的设备控制装置,其中,所述操作控制单元在连接到所述发送信号输入 /输出单元的所述另一设备的参数改变时,在命令的对应字段中设置实数,而在参数未改变时,在命令的字段中设置既定的无效值。
4. 前記動作制御部は、前記伝送信号入出力部に接続された前記他の装置のパラメータを変更する場合には前記コマンドの該当フィールドに実数を設定し、パラメータを変更しない場合には前記コマンドの該当フィールドに所定の無効値を設定する、請求項2に記載の機器制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,图 19中所示的视图与图 16中所示的视图在设置项的内容方面不同。
しかし、図19に示す図では、図16に示す図と比較すると、設定項目の内容が異なっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
该满意比特可以被设置成“满意”或“不满意”。
ハッピービットは、「ハッピー(happy)」または「ノットハッピー(not happy)」に設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替换地,丢弃定时器在所有的逻辑信道上可以是唯一的。
或いは、破棄タイマーはすべての論理チャネルにわたり一意でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这是当前在 36.321(自 2008年 6月起 )§6.1.3.1中阐述的,其通过引用的方式合并于此。
これは、現在、参照により組み込まれる36.321(2008年6月現在)6.1.3.1章において規定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在框 608,UE 104确定对于 UE 104是否存在先前的注册。
ブロック608において、UE104は、UE104について先行レジストレーションが存在するかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在框 908,UE 104确定对于 UE 104是否存在先前的注册。
ブロック908において、UE104は、UE104について先行レジストレーションが存在するかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在专利文献 1所述的方法中,确定与事件有关的颜色值,以确定的颜色值在液晶屏幕上进行显示,同时用相同的颜色点亮按键背光,以通过颜色提醒用户注意事件,并将用户引导到液晶屏幕上显示的事件。
特許文献1に記載された方法では、イベントに関連する色値を決定し、決定した色値で液晶画面上において表示を行い、同時にキーバックライトも同色で発光させることによって、ユーザに色からイベントを意識させ、液晶画面に表示されたイベントへの誘導を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,不将应本发明构造为限于这里阐述的实施方式。
しかしながら、本発明は本書面に記載の実施形態に限定されると解釈すべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
这不应被解释为是对本发明的任何实施方式的限制。
このことは、本発明の実施の形態を限定するものと解釈されてはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
现有技术的示例包括全球定位卫星 (GPS)技术、惯性制导技术等。
現存する技術の例には、GPS(global positioning satellite)技術、慣性誘導技術などがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
该数据包大小可指明包含在该有效载荷中的数据的大小。
パケットサイズは、ペイロードに含まれるデータのサイズを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果如在步骤 410中使用来自步骤 406的 CRC检查结果所确定无任何错误地接收了此帧,那么分别从 ADDR2和 ADDR3字段 (例如,ADDR2字段 366-b和 ADDR3字段 366-c)提取的信息将为可确定的,且将代替所有随后子帧的对应字段,如步骤 452中所示。
このフレームが、ステップ406によるCRCのチェック結果を使用してステップ410において決定されるように、何の誤りもなく受信された場合、ADDR2およびADDR3フィールド、たとえば、ADDR2およびADDR3フィールド366−b,366−cから抽出された情報が、それぞれ確定でき(determinable)、ステップ452に示すように、すべての後続のサブフレームについての対応するフィールドによって置き換えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果未接收到用于给定过程的 PDCCH消息,则考虑 HARQ反馈 (ACK/NACK)。
所与のプロセスに関してPDCCHメッセージが受信されない場合、HARQフィードバック(ACK/NACK)が考慮される。 - 中国語 特許翻訳例文集
评估器(108)估计在所述接收天线处接收的信号的SNR。
評価器(108)は、受信アンテナにおいて受信された信号のSNRを推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,确定表示天线3发射星座图中的符号以及天线 4发射符号 1的节点 220、222、224和 226的部分距离,且确定表示天线 3发射星座图符号和天线 4发射符号 3的节点 228、230、232和 234的部分距离。
同様に、コンステレーション内のシンボルを送信するアンテナ3とシンボル1を送信するアンテナ4とを表わすノード220,222,224,226について、部分距離が決定されるとともに、コンステレーションシンボルを送信するアンテナ3とシンボル3を送信するアンテナ4とを表わすノード228,230,232,234について、部分距離が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在又一实施例中,深度优先搜索最大似然检测器跟踪所访问节点的数目,且当在访问指定数目的节点之后仍未确定最终候选者时,当前最佳解变为最终候选者,且激活K-best球形检测器以检测未来的符号,直到噪声水平降低为止。
さらに他の実施形態においては、深度優先探索最尤検出器は、巡回されたノードの数を追跡し、特定の数のノードの巡回後に最終候補がまだ決定されていないときには、現在の最良解が最終候補になり、Kベストスフィア検出器が活性化されて、ノイズレベルが低減されるまで将来のシンボルを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
过程 500接着返回到决策 512以处理此新的候选者列表。
プロセス500は、その後、決定512に戻り、この新しい候補リストを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 102可以将控制区的大小半静态地设置为 3个OFDM码元。
基地局102は、制御領域のサイズを3つのOFDMシンボルに半静的に設定しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求 1所述的方法,其中叉分还包括: 对于所述第一集群中的预定义数目个成员中的每一个:
5. 分岐させるステップが、前記第1のクラスタ内の所定数のメンバの各々に対して、接続を前記第1のクラスタの別のメンバへドレインするステップと、前記所定のメンバの構成をアップグレードするステップと、前記所定のメンバを前記第2のクラスタのメンバとして加えるステップと、をさらに含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些无线通信服务包括 (但不限于 )FLO、3G(1x/EV-DO、WCDMA/UMTS、GSM/GPRS)、UWB、WiFi或 WLAN(802.11x)。
これらのワイヤレス通信サービスは、限定はしないが、FLO、3G(1x/EVDO、WCDMA/UMTS、GSM/GPRS)、UWB、WiFiまたはWLAN(802.11x)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中 thrf和 thcr是自由选择的阈值,其优选地被设置为 1。
この場合、thrf及びthcrは、自由に選択可能な閾値であり、好ましくは1に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.根据权利要求 4所述的图像处理装置,其中所述串扰量计算单元基于通过将各个RGB像素的信号量乘以相应的预定系数 (α,β,γ)而获得的值的总和相对于通过将白色像素的信号量乘以预定系数 (ε)而获得的值的比例,来计算待校正的像素中包括的相对的串扰量的评估值。
6. 前記クロストーク量算出部は、RGB各画素の信号量にそれぞれ所定の係数(α、β、γ)を乗じた数値の総和とホワイト画素の信号量に所定の係数(ε)を乗じた数値の比率に基づいて、補正対象画素における相対的なクロストーク量の評価値を算出する、ことを特徴とする請求項4に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
随着框形状的复杂性增加,自然地描述量也增加。
枠形状を複雑に設定すればするほど当然記述量も増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据图 7D的对应表,将“照片”对象设为包括在背景图像中。
図7(d)の対応テーブルによれば、『写真』オブジェクトは背景画像に含める設定になっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在参数描述 2102中,如下设置放大率和移动量: “transform= scale(1.5,1.5)translate(-100,-100)”。
パラメータ記述2102中において、‘‘transform=scale(1.5,1.5) translate(−100、−100)’’と拡大率と移動量が設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用键盘设备、鼠标等定位设备作为输入部118。
入力部118としては、キーボードデバイスやマウスなどのポインティングデバイスが用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体来讲,判断部 204使译码部 206不执行文件的译码处理。
具体的には、判定部204は、復号部206にファイルの復号処理を実行させない。 - 中国語 特許翻訳例文集
不允许处理是与判断部 204执行的处理相同的处理即可。
不許可処理は、判定部204が実行する処理と同様の処理でよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,扫描托架所避开的部件也可以是其他的部件、例如用于固定罩的螺钉。
また、走査キャリッジが避ける部材は、他の部材、例えばカバーを留めるネジであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在被摄体亮度是预定亮度以上、或者摄像帧速率是预定的帧速率以上、且被摄体亮度是上限亮度以下的情况下,通过对曝光时间不同的多个帧的图像数据进行合成,可生成扩展了动态范围后的图像。
また、被写体輝度が所定輝度以上、または、撮像フレームレートが所定のフレームレート以上であって、被写体輝度が上限輝度以下の場合には、露光時間の異なる複数フレームの画像データを合成することにより、ダイナミックレンジを拡大した画像を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7表示以先到顺序确定基于 ARC的声音信号的输出目标的情况。
図7はARCによる音声信号の出力先を、先着順で決める場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |