「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 320 321 322 323 324 325 326 327 328 .... 656 657 次へ>

分配结果判断部 313确认是否继续执行分配 (步骤 607)。

振り分け結果判部313は、振り分けを続けて実行するか否かの確認をする(ステップ607)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是例示由服务执行装置执行的操作状态设置处理的示例的流程图。

【図7】サービス実行装置における操作状態設処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是例示由服务管理装置执行的操作状态设置处理的示例的流程图。

【図8】サービス管理装置における操作状態設処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作状态 405是关于管理单元 212确的操作状态的信息。

操作状態405は、管理部212が判断した操作状態についての情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在控制中,相互独立地设置针对多个服务中的各个的轮询间隔。

この制御では、複数のサービスのそれぞれに対するポーリング間隔は独立に設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到通知之后,服务器 202将服务的操作状态设置为“正在执行”。

通知を受信したサーバ202は、当該サービスの操作状態を実行処理中に設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是例示服务管理装置 209执行的操作状态设置处理的示例的流程图。

図8は、サービス管理装置209における操作状態設処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将描述从 PC 204、PC 205及设备 206位设备 100的搜索处理。

次に、PC204,205、デバイス206等からデバイス100を探索する際の探索処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果对步骤 S1404的回答是“是”,则流程进入到步骤 S1405。

一方、一時間が経過している場合は、ステップS1405以降の送信処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在 S23的判中,例如进行检测出的按压图案和预先注册的各种鞋的图案的图案匹配 (pattern matching),如果检测出的按压图案与已注册的任何一个鞋的底面的图案一致,则判为按压图案与人的鞋的底面的图案一致。

なお、S23の判では、例えば、検出した押圧パターンとあらかじめ登録されている各種靴のパターンとのパターンマッチングを行い、検出した押圧パターンが登録されている何れかの靴の裏面のパターンと一致すれば、押圧パターンは人の靴の裏面のパターンと一致すると判する。 - 中国語 特許翻訳例文集


同样地,只通过一个按压图案而检测人的正面朝向图像形成装置 11的正面的情况时,S26中求的是一个按压图案的朝向,S15的判成为通过一个按压图案的朝向而判人的正面是否朝向图像形成装置 11的正面的动作。

同様に、一つの押圧パターンのみによって、人の正面が画像形成装置11の正面を向いていることを検知する場合、S26において求めるのは一つの押圧パターンの向きであり、S15の判は一つの押圧パターンの向きにより人の正面が画像形成装置11の正面を向いているかどうかを判するものとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

正常的、人物图像优先、风景图像优先。

人物画像優先が指された場合、人物画像が優先的に選抜される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S26,第一聚集处理部分51取消在步骤S24中确的子事件分段位置,并且从与第一 (最大时间差值 )时间差值到第 (目标值 sn-1)个时间差值对应的图像分段中再次确仅仅与不小于时间阈值的时间差值对应的图像分段作为子事件分段位置。

ステップS26において、第1クラスタリング処理部51は、ステップS24で決したサブイベントの区切りの位置を取り消して、1番目(最大の時間差分値)から目標値sn−1番目までの時間差分値のうち、時間閾値以上の時間差分値に対応する画像間だけを再びサブイベントの区切りの位置に決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S36,第二聚集处理部分 52取消在步骤 S34中确的子事件分段位置,并且从与第一 (最大距离差值 )距离差值到第 (目标值 sn-1)个距离差值中对应的图像分段再次确仅仅与不小于距离阈值的距离差值对应的图像分段作为子事件分段位置。

ステップS36において、第2クラスタリング処理部52は、ステップS34で決したサブイベントの区切りの位置を取り消して、1番目(最大の距離差分値)から目標値sn−1番目までの距離差分値のうち、距離閾値以上の距離差分値に対応する画像間だけを再びサブイベントの区切りの位置に決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回参照图 5,在步骤 S14,组合部分 53通过使用逻辑相加操作对由第一聚集处理部分 51确的子事件分段位置和由第二聚集处理部分 52确的子事件分段位置进行组合,并且将在事件中拍摄的所有图像分类到子事件中的任一个子事件。

図5に戻り、ステップS14において、合成部53は、第1クラスタリング処理部51により決されたサブイベントの区切りの位置と、第2クラスタリング処理部52により決されたサブイベントの区切りの位置とを論理和により合成して、イベントにおいて撮像された全ての画像をいずれかのサブイベントに分類する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在卡纸故障那样的通过用户能够简单地解决的故障发生的情况下,在一时间等待故障的消除,但在即使等待一时间故障也不消除的情况下,图像形成装置 10将故障发生信号向图像监控装置 20发送,开始图 6A和图 6B的流程图所示那样的所述的故障处理。

ジャムトラブルのようなユーザにより簡単に解決可能なトラブルが発生した場合には、一時間、トラブルが解消されるのを待ち、一時間待っても、トラブルが解消されない場合に、画像形成装置10がトラブル発生信号を画像モニタリング装置20へ送信して図6A及び図6Bのフローチャートで示されるような前述のトラブル処理を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,例如根据下面的分组准则估计组。

具体的には、例えば、以下のようなグループ判断基準に従ってグループが推される。 - 中国語 特許翻訳例文集

面部检测单元 41从指为处理目标的登记图像中检测人的面部。

顔検出部41は、処理対象の登録画像から人物の顔を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

母板 20带有 FPGA 24,FPGA 24执行路由功能 (除了其他功能之外 )。

マザーボード20は、(機能の中でとりわけ)経路指機能を実行するFPGA24を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,增益调整部 31根据所算出的灰度像素推条件来确缩小图像所包含的灰度区域的像素区域,调整 R分量以及 B分量的增益量,以使位于该灰度区域的像素的 RGB的各个色分量中的 R分量以及 B分量的平均值与 G分量的平均值近似相等。

そして、ゲイン調整部31は、算出されたグレー画素推条件に基づいて、縮小画像に含まれるグレー領域を画素領域を特して、当該グレー領域にある画素のRGBの各色成分のうち、R成分及びB成分の平均値がG成分の平均値と略等しくなるようにR成分及びB成分のゲイン量を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,因为将灰度像素推条件的算出处理的在步骤 S611中生成的 HSV图像数据的色度 S以及明亮度 V的值预先保存到存储器 6的规存储区域,所以可省略步骤 S621中的来自缩小图像的 YUV图像数据的 HSV图像数据的变换处理。

なお、ステップS621における縮小画像のYUV画像データからのHSV画像データの変換処理は、グレー画素推条件の算出処理のステップS611にて生成されたHSV画像データの彩度S及び明度Vの値をメモリ6の所の記憶領域に保存しておくことで、省略することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,摄影环境判断部 42根据该直方图宽度是否是规值以上,来判断当前的摄影环境与在摄像时用户预先指的摄像模式 (例如,「水中摄像模式」)的摄影环境即应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。

つまり、当該ヒストグラムの幅が所値以上であるか否かに応じて、現在の撮影環境と撮像の際にユーザにより予め指された撮像モード(例えば、「水中撮像モード」)に係る撮影環境、即ち、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,例如,在色度 S内具有充分扩展的图像中作成在像素值更小的一方配置有像素的直方图,所以灰度像素的阈值小于规值,另一方面,在色度 S内没有充分扩展的图像中作成在像素值更小的一方几乎没有配置像素的直方图,所以灰度像素的阈值为规值以上。

即ち、例えば、彩度Sに十分な拡がりがある画像では、画素値のより小さい方にも画素が配置されたヒストグラムが作成されるため、グレー画素の閾値が所値未満となる一方で、彩度Sに十分な拡がりがない画像では、画素値のより小さい方にはあまり画素が配置されていないヒストグラムが作成されるため、グレー画素の閾値が所値以上となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,UE 310可检测第一蜂窝小区,估计和抑制第一蜂窝小区的信号。

例えば、UE310は、第1のセルを検出し、この第1のセルの信号の推および抑制を行いうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,UE 310可检测第二蜂窝小区,估计和抑制相应信号。

その後、UE310は、第2のセルを検出し、それぞれの信号の推および抑制を行いうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在附图标记 710处,从收到信号中减去估计的信号。

参照番号710では、推された信号が、受信信号から引き去られうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,元数据可以将广告标识成高优先级、中等优先级或低优先级。

例えば、メタデータは、高い、中程度、または低い優先度として広告を特し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当提供了第一广告的优先级时,可以用多种方式来识别该广告。

第1の広告の優先度が提供される場合、広告は多くの方法で特され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以延迟该指,直到临近显示或即将显示之前为止。

仕様(specification)は、表示に近づくまで、または、表示の直前まで遅延されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可使用估计移动装置 111的位置的其它已知方法。

モバイルデバイス111のロケーションを推する他の既知の方法を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,一些步骤或方法可由专用于给功能的电路执行。

代替的に、いくつかのステップまたは方法は、所与の機能に固有の回路によって実行できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,移动设备 304可以包括分类器 306和 /或指器 308。

例えば、モバイル・デバイス304は、クラシファイヤ306および/またはディジネータ308を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果合适的话,指器 308可以在保护带宽上设置通信信道。

適切な場合、ディジネータ308は、ガード帯域幅に通信チャネルを配置しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 1002还可操作地耦合到获取器 1010和 /或位器 1012。

プロセッサ1002はさらに、オブテイナ1010および/またはロケータ1012に動作可能に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述单载波方法通过将 E-SC-FDMA限为单个集群来表示。

単一キャリア方法は、E−SC−FDMAを単一クラスターに制限することにより表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法在应用流控制措施的步骤 104结束。

この方法は、一のフロー制御を適用するステップ104で終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将 RULE_KNOWN初始化为假,并且如果并且当匹配了规则时设置为真。

RULE_KNOWNは偽に初期化され、もし規則が適合したならば、真に設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 706,确是否存在足够数据匹配于规则。

ステップ706で、適合する規則を見つけるのに十分なデータがあるかどうか判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,将图 4的 RULE_KNOWN字段 422设置为真,指示匹配了规则。

第1に、図4のRULE_KNOWNフィールド422は、規則が適合したことを示す、真に設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8解说了用于投递复发消息的替换性流程。

図8は、繰り返しメッセージをアドレス指するための代替のプロセスフローを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11描绘了详细示出时检测器的组件的框图。

【図11】タイミング検出器の構成要素を詳細に示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如前所述,该时间戳确器 140可以将替换时间戳确为相对于分配给媒体帧的缺省时间戳的对应的时间偏移,或相对于流中另一媒体帧的呈现时间的时间偏移。

上述したように、このタイムスタンプ判部140は、代替タイムスタンプをメディアフレームに割り当てられたデフォルトタイムスタンプに関連するそれぞれのタイムオフセット又はストリームにおいて別のメディアフレームのレンダリング時間に関連するタイムオフセットであると判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,媒体帧 22至 26不一具有唯一的替换时间戳 50。

実際には、メディアフレーム22〜26に対して一意の代替タイムスタンプ50を有する必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

该可替换方案将上面描述的步骤 309-313中发生的过程改变为涉及在提供规用户的有限社交网络的人群的信息之后,从身份提供商 108接收与有限社交网络中的个人相应的帮助数据和安全生物统计模板的步骤。

この変形例は、上記のステップ309〜313で行われる処理を、ユーザの限されたソーシャルネットワークの人のグループを特する情報を提供した後、限されたソーシャルネットワークにおける人に対応するヘルパーデータ及びセキュア生体認証テンプレートを識別プロバイダ108から受信することを含むステップに変更することで行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果写入指针 704不等于读取指针 602,则处理器可将更多音频样本写入到累加器缓冲器,且可在框 710处使写入指针 704递增,并在其到达特累加器缓冲器或虚拟累加器缓冲器的最大地址的情况下设回到零。

しかしながら、書込ポインタ704が読取ポインタ602に等しくない場合、プロセッサがより多くのオーディオサンプルをアキュムレータバッファに書き込み、書込ポインタ704がブロック710でインクリメントされ、特のアキュムレータバッファまたは仮想アキュムレータバッファの最大アドレスに到達した場合に0に戻すように設されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 712处,所述累加器缓冲器中的下一水印可等于写入指针减去偏移加上最大存储器地址,且在其到达特累加器缓冲器或虚拟累加器缓冲器的最大地址的情况下设回到零。

こうしたアキュムレータバッファ内の次のウォーターマークは書込ポインタ−最大メモリアドレス+オフセットに等しくなり、このウォーターマークが特のアキュムレータバッファまたは仮想アキュムレータバッファの最大アドレスに到達した場合に、ブロック712で0に戻すように設されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

除非另有特陈述,否则,如从以下论述中显而易见,应了解,贯穿本说明书,利用例如“处理”、“计算”、“演算”、“确”、“混合”及 /或其类似者等术语的论述指代例如专用计算机、专用计算设备或类似专用电子计算装置等特设备的动作或过程。

別段に明記されていない限り、以下の説明から明らかなように、本明細書全体にわたって、「処理する」、「算出する」、「計算する」、「判断する」、「混合する」などの用語を利用する説明は、専用コンピュータ、専用計算装置、または同様の専用電子コンピューティングデバイスなど、特の装置の動作またはプロセスを指すことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些公司环境中,分支 206可以提供具体的地理服务位置。

会社環境の中には、ブランチ206が特の地理的サービス場所を提供する場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器 608将该身份绑到用户的移动设备 602。

この識別情報(identity)は、サーバ608によってユーザのモバイルデバイス602と結び付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

还期望 NRP将 ping分组发送到 OAP(以便保持连接活跃 )。

NRPはまた、(接続を生かしておくための)pingパケットをOAPに送信することが想されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 320 321 322 323 324 325 326 327 328 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS