「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 329 330 331 332 333 334 335 336 337 .... 656 657 次へ>

[43]在 [41]的图像编码装置中,上述可变长度编码表生成部,当生成的运动矢量比阈值小时,通过上述生成的运动矢量修正过去或将来帧的预范围,按修正后的预范围内的统计信息的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码,生成可变长度编码表。

項41の符号化装置において前記可変長符号表生成部は、生成した動きベクトルが閾値よりも小さいときは、過去又は未来フレームの所範囲を前記生成した動きベクトルにより補正し、補正した所範囲内における統計情報の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長符号表を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

出于说明的目的,假设 FEC纠错过程将用于核心网络段 14。

説明のために、FEC誤り訂正プロセスを、コアネットワークセグメント14用に利用すると仮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设 MSO 20接收到图 10中所示的 FEC块 50,并且恢复所有丢失的分组。

MSO20は、図10に示すFECブロックを受信し、全ての損失パケットを復旧したと仮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制器 122可以配有过程控制例程,当由控制器122执行该过程控制例程时,该过程控制例程会引起控制器 122发送命令至现场设备 130,其使得现场设备 130施行规操作 (例如,施行测量、开 /关阀门、开 /关过程泵等 )和 /或经由控制器总线 132传输信息 (例如,测量数据 )。

例えば、コントローラ122によって実行されたときに、指された動作(例えば、測の実行、バルブの開閉、プロセスポンプのオン/オフなど)を現場装置130に実行させ、かつ/またはコントローラバス132経由で情報(例えば、測データ)を通信させるコマンドを現場装置130に送信させるプロセス制御ルーチンが、コントローラ122に備えられている場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,在设文件17内作为不使用注册信息注册有不使用物理接口部的情况下,装置控制部 11设不从板上电源 360中向所注册的物理接口部 320内供给功率,或者利用已知的技术来抑制消耗功率。

同様に、装置制御部11は、設ファイル17に不使用登録情報として、不使用物理インターフェース部が登録されている場合には、登録されている物理インターフェース部320に、オンボード電源360から電力を供給しない、もしくは既知の技術を用いて消費電力を抑制した状態に設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若检测出当前的数据包流量,则装置控制部 11的频率变更模块 16参照图 4所示的设文件 17内所述的流量切换设,选择出与被检测的当前的数据包流量相对应的动作模式 (在图 4所示的例中,为低时钟动作或者高时钟动作 )(步骤 S204)。

現在のパケット流量が検出されると、装置制御部11の周波数変更モジュール16は、図4に示す設ファイル17に記述された流量切換設を参照して、検出された現在のパケット流量に対応する動作モード(図4に示す例では、低クロック動作、または、高クロック動作)を選択する(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图4所示的例中,将所有的线路 600的通信速度的合计值 (以下称为合计通信速度 )大于等于 0小于 N的情况所对应的动作模式设为低时钟动作; 将合计通信速度大于等于 N的情况所对应的动作模式设为高时钟动作。

図4に示す例では、全ての回線600の通信速度の合計値(以下、合計通信速度と呼ぶ)が0以上N未満である場合に対応する動作モードを、低クロック動作に設し、合計通信速度がN以上である場合に対応する動作モードを、高クロック動作に設している。 - 中国語 特許翻訳例文集

像以上那样,在第 1实施例中,在待机体系的动作模式变更结束后,切换待机体系和运用体系,所以,能够不切换正在进行中继决处理的中继处理板 100的动作模式,而变更中继决处理的执行中所利用的中继处理板 100的动作模式。

以上のように、第1実施例では、待機系の動作モード変更が完了した後に、待機系と運用系とが切り替えられるので、中継決処理を実行している最中の中継処理ボード100の動作モードを切り替えずに、中継決処理の実行に利用される中継処理ボード100の動作モードを変更することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,如第 3实施例那样,可以对待机中继处理部以外的代替中继处理板 100(在图 21~图 25的例中为备用体系 )的动作模式进行变更 (设 ),在该变更 (设 )结束后,反复执行使该变更后的代替中继处理板 100和其他中继处理板 100替换的一系列的处理。

ここで、第3実施例のように、待機中継処理部以外の代替中継処理ボード100(図21〜図25の例では予備系)の動作モードを変更(設)し、この変更(設)の完了後に、この変更済代替中継処理ボード100と他の中継処理ボード100とを交替させる一連の処理を繰り返し実行すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,可以是装置控制部 11接收用户的指示,在根据用户的指示而指了第 1变更模式的情况下,选择并执行第 1变更模式的模式变更处理; 在根据用户指示而指了第 2变更模式的情况下,选择并执行第 2变更模式的模式变更处理。

具体的には、装置制御部11は、ユーザの指示を受信し、ユーザの指示で第1変更モードが指された場合には、第1変更モードによるモード変更処理を選択して実行し、ユーザの指示で第2変更モードが指された場合には、第2変更モードによるモード変更処理を選択して実行すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 19是延迟时间估计部分 29的另一个方框图。

また、図19には、遅延時間推部29についての他の構成例を図解している。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设拆分算法已知以下特征:

以下の特性が、このカッティングアルゴリズム(cutting algorithm)について知られているものと想する。 - 中国語 特許翻訳例文集

它们可由 0与 1之间的常数乘以与 hk-1/mk成比例的项给出。

これらは、hk−1/mkに比例する項で0と1の間の数に乗ずることによって与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,不论收件方登录名是“Mamiko Fukuda”还是“Mamiko Hukuda”中哪个都一会被抽取出来。

従って、宛先登録名が「Mamiko Fukuda」或いは「Mamiko Hukuda」のいずれであっても必ず抽出されることとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,也可以在接通了主电源的情况下,在 S10000中判断为“是”。

しかしながら、主電源が投入された場合にS10000にてYESと判するものであっても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当判断为接通了图像形成装置 100的电源 (在 S10000中是“是”)时,处理移向 S10010。

画像形成装置100の電源が投入されたと判されると(S10000にてYES)、処理はS10010へ移される。 - 中国語 特許翻訳例文集

若判断为选择了动作模式 (在 S10040中是“是”),则处理移向 S10050。

動作モードが選択されたと判されると(S10040にてYES)、処理はS10050へ移される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当判断要求全列表显示时 (S10070中为“是”),处理移向 S10080。

全リスト表示が要求されたと判されると(S10070にてYES)、処理はS10080へ移される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当判断为要求了显示模式的变更 (S10090中为“是”)时,处理移向 S10100。

表示モードの変更が要求されたと判されると(S10090にてYES)、処理はS10100へ移される。 - 中国語 特許翻訳例文集

S10110中,CPU300,判断在所选的动作模式下是否输入有要求。

S10110にて、CPU300は、選択された動作モードにおいて、要求が入力されたか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果判断输入有基于用户的要求 (S10110中为“是”),则处理移向 S10120。

ユーザによる要求が入力されたと判されると(S10110にてYES)、処理はS10120へ移される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,虽然在之后进行详细叙述,但图像读取装置 50在生成黑基准数据时,第一规时间 LED光源 210熄灭,第二规时间 LED光源 210点亮,由此读取并丢弃图像传感器220的光电变换元件 (发光二极管 )所积蓄的电荷。

また、詳細は後述するが、画像読取装置50は、黒基準データを生成する場合、第一の所時間LED光源210を消灯させ、また、第二の所時間LED光源210を点灯させることにより、イメージセンサー220の光電変換素子(フォトダイオード)に蓄積された電荷を、読み捨てる。 - 中国語 特許翻訳例文集

间隙202是允许文稿通过的间隙,且优选是该间隙设置成大约0.15mm至0.5mm。

隙間202は、原稿の通過を許容する隙間であり、約0.15mm〜約0.5mmに設するのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取位置 98相对于圆弧引导件 30的近侧部分 789设置在上游侧。

なお、読取位置89は、円弧ガイド30の近接部789に対して上流側に設されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,当全景拍摄的 MP文件内的独立图像由使用者指为印刷对象时,CPU106对使用者进行询问,是仅印刷指的独立图像,还是印刷将 MP文件内的各独立图像缝合 (Stitching,结合 )而获得的全景图像。

本実施の形態では、パノラマ撮影されたMPファイル内の個別画像が使用者によって印刷対象として指された場合には、CPU106は、使用者に対して、指された個別画像のみを印刷するか、あるいはMPファイル内の各個別画像をStitching(結合)して得たパノラマ画像を印刷するかを問い合わせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与之相对,在步骤 S40中肯判断时,前进到步骤 S50,CPU106将用于询问使用者的消息显示到画面上,以询问是只印刷指的独立图像,还是印刷将 MP文件内的各独立图像缝合 (结合 )而获得的全景图像。

これに対して、ステップS40で肯判断した場合には、ステップS50へ進み、CPU106は、使用者に対して、指された個別画像のみを印刷するか、あるいはMPファイル内の各個別画像をStitching(結合)して得たパノラマ画像を印刷するかを問い合わせるためのメッセージを画面上に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6中,假设第 4张和第 5张图像产生了较大的抖动。

図6において、4枚目と5枚目の画像に大きなブレが生じたと仮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

19.如权利要求 18所述的方法,还包括确所述策略是否指示以下权利: 将与所述多个实际资产的所述一个实际资产相关联的数字编码转码成与所述第二数字编码相关联的特数字格式。

19. 前記ポリシーが、前記複数のリアルアセットの1つに関連したデジタルエンコードを、前記第2のデジタルエンコードに関連した特デジタルフォーマットにトランスコードする権利を示すかどうかを判する工程を備えることを特徴とする請求項18に記載のメディアプレゼンテーションをユーザデバイスに提供する方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的另一实施例,用户装置 70能够启动服务数据请求,请求制的指南或目录以仅识别对其存在适合在用户装置 70上播放的实际资产的那些虚拟资产,以及可选择地限于特订户预订的虚拟资产。

本発明の他の実施形態によれば、ユーザデバイス70は、カスタマイズガイドまたはカタログを要求する、サービスデータ要求を開始することができる。 カスタマイズガイドまたはカタログは、ユーザデバイス70での再生に適したリアルアセットが存在する仮想アセットのみを識別し、かつ任意で、特の契約者が契約した仮想アセットに限される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是示出根据本发明的一个实施例来设立呼叫所需的信令的信令图;

【図4】本発明に係る呼設をするために要求される信号方式 - 中国語 特許翻訳例文集

将整体 PUCI功能减少至作为 IMS的一部分来直接实施的有限功能。

全PUCI機能は、IMSの一部として直接、実装される限された機能に抑えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)PUCI应用的名称 (其用于推测测试结果 )。

(1)PUCIアプリケーションの名称(テスティング結果を推するために使用する) - 中国語 特許翻訳例文集

作为目标温度的例子,使用作为测色领域中的标准温度的 23℃ (JIS Z8703)。

対象温度の一例としては、測分野で標準的な23℃(JIS Z8703)等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

脸部关联部 174首先例如根据特征量之间的类似度,判断汇总了从与位置确部170根据用户输入确的脸部图像为同一人物的脸部图像导出的特征量的脸部信息 (以下简称为同一人物的脸部信息 )是否已经存储到特征量存储部 134中。

顔関連付部174は、まず、位置特部170がユーザ入力に応じて特した顔画像と、同一人物の顔画像から導出された特徴量をまとめた顔情報(以下、単に同一人物の顔情報と称する)がすでに特徴量記憶部134に記憶されているか否かを、例えば、特徴量同士の類似度に基づいて判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储控制部 178对特征量导出部 176导出的特征量和与确的脸部图像相关联的脸部信息的一个或多个特征量进行比较,在满足预条件时,将该导出的特征量追加到脸部信息中并存储于特征量存储部 134。

記憶制御部178は、特徴量導出部176が導出した特徴量と、特された顔画像に関連付けられた顔情報の1または複数の特徴量とを比較し、所条件を満たす場合、その導出された特徴量を顔情報に追加して特徴量記憶部134に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,通过脸部关联部 174将位置确部 170确的脸部图像和特征量存储部 134中的脸部信息作为同一人物建立关联后,提取关于同一人物的脸部信息尚未注册(不同 )的脸部图像,并将该提取出的脸部图像的特征量存储到特征量存储部 134。

上述したように、顔関連付部174によって、位置特部170が特した顔画像と、特徴量記憶部134における顔情報とが同一人物として関連付けられた後、今度は、同一人物の顔情報に関してまだ登録されていない(異なる)顔画像を抽出して、その抽出された顔画像の特徴量を特徴量記憶部134に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户进行开始注册模式的操作输入并持续拍摄想要注册的脸部时,特征量导出部 176对由脸部关联部 174与脸部信息建立了关联的确的脸部图像,顺次导出特征量,存储控制部 178随时注册导出的特征量中满足预条件的特征量。

ユーザが登録モードを開始する操作入力を行い、登録したい顔を撮像し続けると、特徴量導出部176は、顔関連付部174が顔情報と関連付けた、特された顔画像について順次特徴量を導出し、記憶制御部178は、導出された特徴量のうち、所条件を満たす特徴量を随時登録していく。 - 中国語 特許翻訳例文集

并非任一个时 (S506的是 ),特征量导出部 476导出位置确部 170确的脸部图像的特征量 (S508),存储控制部 478将特征量导出部 476导出的特征量和脸部朝向导出部 172导出的脸部朝向,追加到已有的同一人物的脸部信息中并存储到特征量存储部 134(S336)。

いずれでもない場合(S506のYES)、特徴量導出部476は、位置特部170が特した顔画像の特徴量を導出し(S508)、記憶制御部478は、特徴量導出部476が導出した特徴量と顔向き導出部172が導出した顔の向きとを、既存の同一人物の顔情報に追加して特徴量記憶部134に記憶させる(S336)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9为说明用于确二位 luma16×8_CBP值的实例方法的流程图。

【図9】2ビットluma16×8_CBP値を判断するための例示的な方法を示すフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于给的全集大小,STCO确保目标向量的最为有效表示。

STCOは、所与の集合体サイズについての目標ベクトルの最も効果的な表現を保証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,运动估计单元 32与运动补偿单元 35可在功能上集成。

この場合も、動き推ユニット32と動き補償ユニット35とは、機能的に統合され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三运动补偿双向预测性算法或模式 (其通常被称为隐式加权预测 )可涉及根据设算法而确每一经识别块的权重,所述算法可 (例如 )分析第一块及第二块中的每一者以确第一权重及第二权重。

一般に暗黙的重み付け予測と呼ばれる、第3の動き補償双予測アルゴリズムまたはモードは、たとえば、第1および第2の重みを判断するために第1および第2のブロックの各々を分析することができる設されたアルゴリズムに従って、各識別されたブロックの重みを判断することに関与し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然关于图 2的特视频编码器 50且更确切地说为视频编码器 50的特组件 (例如,图 3的运动补偿单元 35)进行描述,但所述技术可通过上文关于图 1所提及的任何装置以硬件及 /或软件进行实施。

図2の特のビデオエンコーダ50、より詳細には、ビデオエンコーダ50の特のコンポーネント、たとえば、図3の動き補償ユニット35に関して説明されたが、本技法は、図1に関して上述されたデバイスのいずれかによってハードウェアおよび/またはソフトウェアで実装され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,虽然关于图 2的特视频编码器 50且更确切地说为视频编码器 50的特组件 (例如,图 3的运动补偿单元 35)进行描述,但所述技术可通过上文关于图 1所提及的任何装置以硬件及 /或软件进行实施。

同じく、図2の特のビデオエンコーダ50、より詳細には、ビデオエンコーダ50の特のコンポーネント、たとえば、図3の動き補償ユニット35に関して説明されたが、本技法は、図1に関して上述されたデバイスのいずれかによってハードウェアおよび/またはソフトウェアで実装され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,宏块信息置换部 113是“所述宏块信息还具有块类型信息,所述宏块信息置换单元,在由所述判单元判为有错误的情况下,将所述解码对象图像的所述宏块信息中包含的所述块类型信息置换为示出画面内预测的信息”的一个例子。

ここで、マクロブロック情報置換部113は、「前記マクロブロック情報はさらにブロックタイプ情報を有し、前記判手段によりエラーがあると判された場合、前記復号化対象ピクチャの前記マクロブロック情報に含まれる前記ブロックタイプ情報を、画面内予測を示す情報に置き換える前記マクロブロック情報置換手段」の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.使用预选哈希算法计算级联字符串的哈希。

5.事前に選択されたハッシュアルゴリズムを使用して、連結された文字列のハッシュを計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在字符选择部件 116从列表画面 ICH选择了图画字符或符号时,如果输入部件 15接受到来自用户的用于将该图画字符或符号确认做为要在文档数据中描述的字符的输入,则确认部件 118将字符选择部件 116已选择的图画字符或符号确为要在字符输入画面WND上的编辑区域 EDT中显示的图画字符或符号。

部118は、一覧画面ICHのうちから文字選択部116が絵文字や記号を選択している際に、該絵文字や記号を文書データのなかに記述する文字として確する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116が選択している絵文字や記号を文字入力画面WND内の編集領域EDTへ表示する絵文字や記号として決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,在字符选择部件 116从图 5所示的字符输入画面 WND选择了字符时,如果输入部件 15接受到用于将该字符确认为要在正文中描述的字符的输入,则在步骤 3,确认部件 118将字符选择部件 116已选择的字符确为要在字符输入画面 WND上的编辑区域 EDT中显示的图画字符或符号。

その後、図4に示した文字入力画面WNDのなかから文字選択部116が文字を選択している間に、該文字を本文のなかに記述する文字として確する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、確部118は、文字選択部116が選択している文字を文字入力画面WND内の編集領域EDTへ表示する絵文字や記号として決する(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下的描述和附图是说明性的且不应理解为限制。

以下の記述および図面は例示的であって本発明を限するものと解釈すべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,进一步优化的图像或视频帧可以是原始源和经平滑的源的智能组合,使得从经平滑的源获取具有更多确性边缘的原始内容部分,其中从原始源获取具有较少确性边缘的原始内容部分。

例えば、更に最適化された画像またはビデオのフレームは、より決的なエッジを備えた元のコンテンツの部分を平滑化されたソースから取り、より決的でないエッジを備えた元のコンテンツの部分を元のソースから取るように、元のソースと平滑化されたソースの知的な組合せであってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 329 330 331 332 333 334 335 336 337 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS