意味 | 例文 |
「客」を含む例文一覧
該当件数 : 3172件
从上市企业到中小企业,有着各种各样的客户。
上場企業から中小企業まで、さまざまなお得意先とお取引しています。 - 中国語会話例文集
请注意没有预约的客人来公司的话不能得到接待。
アポなしでご来社頂いても応対しかねますのでご留意下さい。 - 中国語会話例文集
与客户之前的见解不同,正处于寻找解决方案的阶段。
取引先との間に見解の相違があり、落とし所を模索している段階です。 - 中国語会話例文集
纪念新店开张,给先到的100名客人分发特别优惠券。
新装開店を記念して先着100名様に特別割引券をお配りします。 - 中国語会話例文集
有预约取消的时候,按照先到的顺序联系客人。
予約のキャンセルが生じた場合、キャンセル待ちの方へ新着順でご連絡します。 - 中国語会話例文集
让客服中心帮我确认了,一周内会送到。
カスタマーサービスに確認してもらって、1週間以内に届くようにしてもらった。 - 中国語会話例文集
我逐渐推进着和可以信赖的客户间稳定的股票的工作。
私は信頼できる取引先と株式安定工作を進めていきます。 - 中国語会話例文集
建议赶时间去别府·大分方向的乘客特急乘坐列车。
別府・大分方面へお急ぎの方は特急列車に乗るのをオススメします。 - 中国語会話例文集
观众的喝彩声伴着雷鸣般的掌声,足足响了五分钟。
観客の喝采は割れるような拍手と一緒になって,優に5分間は響き渡った. - 白水社 中国語辞典
你再给我们出洋相,我们可就不客气啦。
君が再び我々の迷惑になるような醜態を演じるなら,我々は黙っていないぞ. - 白水社 中国語辞典
恭敬不如从命。((あいさつ言葉))
(客が主人から物を受け取る時)仰せに従っていただいた方がよい,遠慮なく頂戴致します. - 白水社 中国語辞典
我刚从香港归来,被人当做观光的港客。
私は香港から帰って来たばかりの時,人から観光に来た香港の旅行者として見られた. - 白水社 中国語辞典
外宾问他学校的情况,他的回答十分得体。
外国のお客さんが彼に学校の状況を尋ねたが,彼の答えは全くふさわしかった. - 白水社 中国語辞典
在漫长的历史征途上,我们都是一个来去匆匆的过客。
長い歴史の道のりの中では,我々は皆急ぎ足で行き来する旅人である. - 白水社 中国語辞典
报临时户口
(現在は廃止された制度;客が友人・親類の家に臨時的に宿泊する時に)宿泊届けを出す. - 白水社 中国語辞典
班机升空,径向东南方向飞去。
旅客機は上空に飛び上がった後,まっすぐ東南の方向に飛んで行った. - 白水社 中国語辞典
他叫了几个菜送到客栈,作为对伙伴们的犒劳。
彼は幾つか料理を注文し宿泊所まで運んで,仲間たちに対する慰労のごちそうとした. - 白水社 中国語辞典
我们单位客籍较多,生活习惯不一样。
我々の職場はよそから来た人が比較的多く,生活習慣が同じでない. - 白水社 中国語辞典
我们是几十年的老朋友了,还讲什么客套。
我々は何十年もつきあってきた友人なのだから,他人行儀なあいさつなんか要らない. - 白水社 中国語辞典
文武百官排班迎候。
文武百官が出迎えのために等級に応じて列を作って賓客の到着を待つ. - 白水社 中国語辞典
我要去接待外宾,少陪了。
外国のお客さんを接待するため出かけねばなりません,失礼させていただきます. - 白水社 中国語辞典
贵宾们在欢送仪式上发表了热情洋溢的谢词。
外国のお客さんたちは歓送式で熱情あふれる謝辞を発表した. - 白水社 中国語辞典
演出结束,台下一时欢声雷动,掌声不绝。
上演が終わると,客席ではたちまち歓声がどよめき,拍手の音がやまなくなった. - 白水社 中国語辞典
展览会从上星期三开幕以来,观众已超过七万人次。
展覧会は先週の水曜日に幕を開けてからこれまでに,既に観客は延べ7万人を超えている. - 白水社 中国語辞典
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
一人異郷で旅人となり,節句に会うごとにますます肉親のことを思う. - 白水社 中国語辞典
有的影片极力迎合一些观众的低级趣味。
ある種の映画は幾らかの観客の低俗趣味につとめて迎合しようとする. - 白水社 中国語辞典
优待你一张电影票。
(一定金額以上の商品を買った)お客様に映画の切符1枚サービスします. - 白水社 中国語辞典
外宾中有美国人,有日本人,也有法国人。
外国からの賓客にはアメリカ人がおり,日本人がおり,また同じくフランス人もいる. - 白水社 中国語辞典
我对他不便太客气,省得他说我是糟蛋。
彼が私をろくでなしと言わずに済むように,私は彼に対して手加減しない. - 白水社 中国語辞典
老板想利用她招徕很多生意。
店の主人は彼女を利用して客を招き寄せて繁盛させようとしている. - 白水社 中国語辞典
招手饭店
農村の簡単な食堂(多く若い女性が手を振って車の行く手を阻み乗客を無理に食事させる). - 白水社 中国語辞典
他们很客气、很周到地留我们吃了一顿饭。
彼らはとても丁寧に,とても周到に私たちに食事をふるまってくれた. - 白水社 中国語辞典
主人太客气了,反而使他有些不自在了。
主人がたいそう気を遣うものだから,かえって彼に窮屈な思いをさせてしまった. - 白水社 中国語辞典
隧道设定发送部 1503在设定终端 101与 PDG 205的隧道后,向 VPN客户机 601发送 VPN客户机 601-VPN网关 103之间的隧道设定请求 (821)。
トンネル設定送信部1503は、端末101とPDG 205のトンネル設定後にVPNクライアント601へVPNクライアント601−VPNゲートウェイ103間のトンネル設定要求を送信する(821)。 - 中国語 特許翻訳例文集
进行 VLAN的设定的 PDG 205,向 VPN客户机 601请求作为针对终端 101的 VLAN而被选择的 VLAN的登记 (818),VPN客户机 601登记所通知的 VLAN(819)。
VLANの設定をするPDG205は、VPNクライアント601に対し、端末101に対するVLANとして選択したVLANの登録を要求し(818)、VPNクライアント601は、通知されたVLANを登録する(819)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在隧道设定的请求 (821)中包括终端 101的 VPN认证信息 904,VPN客户机601将终端 101的 VPN认证信息 904临时保存在 VPN客户机 601中。
なお、トンネル設定の要求(821)には端末101のVPN認証情報904を含んでおり、VPNクライアント601は、端末101のVPN認証情報904をVPNクライアント601内に一時的に保存するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然仅示出了一个客户端 130和浏览器 132,但是可以理解,可以支持大量 (例如,上百万 )的客户端,并且可以在任意时刻与网站 108通信。
図では1つのクライアント装置130とブラウザ132が示されているが、非常に多数の(例えば数百万の)クライアント装置がサポートされ、ウェブサイト108といつでも通信状態となり得ることが理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在备选实施方式中,将媒体内容流式传输至客户端 130。 视频服务器 126接收媒体内容的手段无需与将媒体内容递送至客户端 130的手段匹配。
メディアコンテンツがビデオサーバー126によって受信されるようにする手段は、それがクライアント装置130に対して配信されるようにする手段と一致している必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果客户端 130确定 (1004)该注释不是高优先级的,则客户端确定 (1006)注释是否启用。
クライアント装置130が当該注釈が高い優先度を持たないと判定すると(ステップ1004)、該クライアント装置は注釈が可能化されているかを判定する(ステップ1006)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果客户端 130确定 (1008)注释满足用户定义的标准,则客户端 130显示 (1012)该注释。
クライアント装置130が前記注釈がユーザ定義の基準を満たしていると判定したならば(ステップ1008)、クライアント装置130は該注釈を表示する(ステップ1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果客户端 130确定 (1008)注释不满足用户定义的标准,则客户端 130不显示(1010)该注释。
クライアント装置130が前記注釈がユーザ定義の基準を満たしていないと判定したならば(ステップ1008)、クライアント装置130は該注釈を表示しない(ステップ1010)。 - 中国語 特許翻訳例文集
顾客验证不能克服支付工具丢失或被盗、工具降级或支付工具与销售点支付装置之间的功能性损失的问题。
顧客認証は、紛失したまたは盗まれた支払機器の問題、劣化した支払機器の問題、または支払機器とPOS支払いデバイスと間の機能の損失の問題を克服できない。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,假定存在可通过 Transfer-Jet近距离连接到客户机的用于打印图像、文档等的打印机 100、以及通过 LAN 500连接到路由器 400的打印机 300和客户机 200。
例えば、Transfer Jetでクライアントと近距離接続が可能な、画像、文書等を印刷するプリンタ100、並びに、ルータ400にLAN500を介して接続されたプリンタ300及びクライアント200が存在しているとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
以及出口节点,该出口节点被配置成接收第三帧、从该第三帧恢复第一帧、从该第一帧恢复客户机信号、以及输出该客户机信号。
第3のフレームを受信し、第3のフレームから第1のフレームを回復させ、第1のフレームからクライアント信号を回復させ、クライアント信号を出力するように構成される出口ノードとを含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,若每个 RL传输在 AP处并未相继对准 (从时间的角度 ),则每个客户端或 AT可能彼此造成干扰,且 AP将不能够解码出任何客户端。
したがって、各々のRL送信が後にAPで整列(時間の観点から)させられないとしたら、各々のクライアントまたはATは、互いに干渉を生成し、APは、どのクライアントをも解読することができないことになろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
B是一家保险公司并且需要一些关于顾客 A的信息,即姓名、年龄、以及最后的保险公司的最后名字。
Bは健康保険会社であり、顧客Aについての何らかの情報、つまり名前、年齢および最後の健康保険会社のラストネームを必要としている。 - 中国語 特許翻訳例文集
无线客户端 106可以剥除添加的报头,并且将子帧作为 IEEE 802.3分组向一个或多个客户端设备 110传输。
無線クライアント106は、追加されたヘッダーを除去でき、IEEE802.3パケットとして、サブフレームを一つ以上のクライアント装置110に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 404,当从无线客户端 106接收 IGMP请求分组时,多播侦测模块 128在步骤406启用针对该无线客户端 106的多播流量。
ステップ404において無線クライアント106からIGMPリクエストパケットが受信された場合、マルチキャストスヌープモジュール128は、ステップ406において、その無線クライアント106のためのマルチキャストトラフィックを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
也要注意的是,业务字段比特 41可在服务 ID(I-SID)级别在 CCM消息上使用,以允许在每客户服务级别的交叉检查和交换。
トラフィック・フィールド・ビット41は、顧客ごとのサービス・レベルで相互に検査し、かつ、切り替えを行うことを可能にするため、サービスID(I−SID)レベルでCCMメッセージを使用することができることに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
改变为客户机 MIPv6需要在客户机 MIPv6网络区域 (例如,子网或子 (域 ))内在移动节点 200配置用于通信的新的拓扑上正确的转交地址。
クライアントMIPv6への変更は、クライアントMIPv6ネットワークエリアの内部のモバイルノード200での通信のための新しい位相的に正しい気付アドレスの構成(例えば、サブネット又は(サブ)ドメイン)を必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |