意味 | 例文 |
「差」を含む例文一覧
該当件数 : 3859件
图 4A-B示出两个照相机的入射光瞳的定位如何影响空间视差。
図4A〜Bは、2つのカメラの入射瞳の配置が空間的視差にどのようにインパクトを与えるかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而当对象 410出现于照相机 402、404中时在对象 410的背景中存在大的差异。
しかし、カメラ402、404において対象410が現れる間、対象410の背景において広幅の差が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如与图 4A中的照相机 402、404相比,当对象 412出现于照相机416、414中时,在对象 412的背景中存在小的差异。
カメラ416、414において対象412が現れる間、対象412の背景において、図4Aにおけるカメラ402、404と比較して小さな差が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,在不同的时间处于不同位置中的照相机引起运动视差。
同様に、移動体の視差は、異なる時間において異なる位置に存在するカメラによってもたらされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在图 4A-B中所示,当照相机入射光瞳变得更加靠近到一起时,在照相机之间的空间视差降低。
図4A〜Bに示される通り、カメラの入射瞳が接近している間、カメラ間の空間的視差は減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,当每一个照相机的入射光瞳处于大致相同的位置时,每一个照相机被曝光,从而降低视差。
この方法で、各カメラは、その入射瞳が近似的に同じ位置に存在する場合に露光し、視差を低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后断开开关 322_1和 322_3并导通开关 322_4。 这将泵电容器 324的另一端 324b连接到误差放大器 312的输出端。
その後、スイッチ322_1,322_3をオフ、スイッチ322_4をオンしてポンプ容量324の他端324bを誤差増幅器312の出力端に接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,所希望波与干扰波的频率差变小时,接收机的干扰波抑制比劣化。
一般に、所望波と干渉波の周波数差が小さくなると受信機の干渉波抑圧比は劣化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在该图中,示出了 RE10000从ONU20接收的各个 GEM帧的光信号强度根据离 ONU20的距离差而不同的状况。
また、同図では、RE10000がONU20から受信する個々のGEMフレームの光信号強度が、ONU20からの距離差によって異なる様子も示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11C是图示当天线具有依赖于方向性的相位特性时路径差Δd的调整方法的图。
【図11B】アンテナが指向性に依存した位相特性を持つ場合のパス差Δdの調整方法を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当图像 1到 4可用时,选择图像 1和具有相对于图像 1的最小移动量 (视差 )的图像 2。
例えば画像1〜画像4がある場合、画像1と、画像1に対して最も移動量(視差)の少ない画像2を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当观众年龄低时,图像处理设备选择性地显示具有小移动量 (视差 )的一对图像。
また、視聴者の年齢が低い場合は、移動量(視差)の小さい画像ペアを選択して表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
延迟差可能是左和右分量音频数据在无线链路上的不同到达时间的结果。
無線リンク上での左右の成分オーディオデータの異なる受信時間の結果、遅延誤差が生じるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
强输入信号特性检测部 32基于由接收功率差检测部 30检测的接收功率差,检测从邻近基站以规定间隔周期性地发送的控制信号的接收功率超过从基站 14发送的控制信号的接收功率的周期,即由接收功率差检测部 30检测的接收功率差为负的周期。
強入力信号特性検出部32は、受信電力差検出部30により検出される受信電力差に基づいて、近接基地局から所定の間隔で周期的に送信される制御信号の受信電力が基地局14から送信される制御信号の受信電力を越える周期、すなわち受信電力差検出部30により検出される受信電力差が負になる周期を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,在减法部 (108)中生成基于最佳的预测编码手段的预测差分,并传送到频率变换部 (109)。
続いて減算部(108)では最適な予測符号化手段による予測差分を生成し、周波数変換部(109)に渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在加法部 (403)中,计算由可变长度解码部所解码了的差分向量与预测向量的和,从而对运动向量进行解码。
加算部(403)では、可変長復号化部にて復号化された差分ベクトルと予測ベクトルの和を計算して動きベクトルを復号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,根据由图 7以及图 8示出的方法所计算出的 PMV(预测向量 )来计算 DMV(差分向量 )(1606)。
ここでは、図7および図8に示す方法にて計算されたPMV(予測ベクトル)に基づいてDMV(差分ベクトル)を計算する(1606)。 - 中国語 特許翻訳例文集
该深度信息可以借助于坐标或者借助于例如视差信息来编码。
この深さ情報は、例えば、座標によって又は視差情報によって、符号化されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
延迟干涉仪采用两道光束,进行相互干涉,并且这两道光束间的相位差可以稳定成精度在波长的 1/100的范围内。
遅延干渉計では、2本の光ビームを干渉させるが、その位相差を波長の1/100程度の精度で安定させる必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
应注意,在图 11中,k的值是 30个采样,并且由 2k来表示在信号 C的时间段 Tc和信号 B的时间段 Tb之间的差。
なお、図11においては、Kの値を30サンプルとして、信号Cの時間Tcと信号Bの時間Tbの差は2Kで表される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,能够避免在 T2/FEF未决定间隔内丢失对误差检测的检测机会。
したがって、T2/FEF未確定区間における誤差検出のための検出機会の損失を回避することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,处理器 21也可以根据取得的 CO2总排放量和基准值之间的差分值确定容许量的下调幅度。
なお、プロセッサ21は、取得したCO2の総排出量と基準値との差分の値から許容量の下げ幅を決定しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,处理器 21也可以根据取得的 CO2总排放量和基准值之间的差分值确定有效期限的提早量。
なお、プロセッサ21は、取得したCO2の総排出量と基準値との差分の値から有効期限を早める量を決定しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,处理器 21也可以根据取得的 CO2总排放量和基准值之间的差分值确定容许量的上调幅度。
なお、プロセッサ21は、取得したCO2の総排出量と基準値との差分の値から許容量の上げ幅を決定しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,处理器 21也可以根据取得的 CO2总排放量和基准值之间的差分值确定有效期限的延长量。
なお、プロセッサ21は、取得したCO2の総排出量と基準値との差分の値から有効期限を延ばす量を決定しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,算出的是步骤S05检出的相对位置的坐标与从 EEPROM25中读出的基准坐标之间的差。
ここでは、ステップS05で検出された相対位置の座標と、EEPROM25から読み出された基準座標との差を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中,图像处理部 108具有作为失真像差信息取得部和失真校正部的功能。
ここで、画像処理部108は、歪曲収差情報取得部及び歪補正部としての機能を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且由于镜头 101存在失真像差,因此被摄体像以失真的状态成像于摄像元件 103。
なお、レンズ101には、歪曲収差が存在するため、撮像素子103には被写体像が歪んだ状態で結像する。 - 中国語 特許翻訳例文集
(式 1)中的函数 f(r)是高次函数,其系数由失真像差信息来确定。
(式1)における関数f(r)は高次関数であり、その係数が歪曲収差情報によって決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
进行失真校正时,根据失真像差信息导出相当于 (式 1)的逆转换的函数。
歪補正の際には、(式1)の逆変換に相当する関数を歪曲収差情報から導出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,取入范围内的被摄体像也通过镜头 101的失真像差而成为失真的状态。
また、取込範囲内の被写体像もレンズ101の歪曲収差によって歪んだ状態となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S114的判定中,当镜头 101的失真像差没有变化的情况下,处理返回步骤 S108。
ステップS114の判定において、レンズ101の歪曲収差が変化していない場合には、処理がステップS108に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中,假设在放大实时取景显示中变更变焦镜头的位置等使得镜头 101的失真像差发生变动。
ここで、拡大ライブビュー表示中にズームレンズの位置が変更される等してレンズ101の歪曲収差が変動したとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此如图 8C所示,失真像差变动后放大框 111a在摄像元件103上的范围从范围 103c变化为范围 103f。
このため、図8(c)に示すように、歪曲収差変動後の拡大枠111aの撮像素子103上での範囲は、範囲103cから範囲103fに変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且通过数字照相机 100的机身与更换镜头的通信来取得失真像差信息。
そして、デジタルカメラ100の本体と交換レンズとの通信によって歪曲収差情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是用于说明图 5的步骤 S205和 S211中的色差评价处理的详细内容的又一示例的流程图。
【図10】図5のS205及びS211における色差判定処理の詳細のさらに別の例を説明するフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17A和 17B是图示了右眼图像与左眼图像之间的视差设置以及感知图像的图。
【図17】右眼用画像と左眼用画像の視差の設定と知覚画像について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18是图示了右眼图像与左眼图像之间的视差设置以及感知图像的图。
【図18】右眼用画像と左眼用画像の視差の設定と知覚画像について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20A、20B和 20C是图示了右眼图像与左眼图像之间的视差设置以及感知图像的图。
【図20】右眼用画像と左眼用画像の視差の設定と知覚画像について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对整个帧 F1和 F2标注斜线意味着: 在整个帧 F1和 F2中具有视差。
フレームF1,F2の全体に斜線を付していることは、フレームF1とフレームF2の全体に視差があることを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
已知 Mach-Dvorak现象作为与通过左右图像之间的时间差异来立体地感觉对象类似的现象。
左右の画像の時間差により被写体を立体的に感じる現象と似た現象として、Mach-Dvorak現象が知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在步骤 315,接收机系统 250计算第一传播路径延迟和第二传播路径延迟的差值。
更に、ステップ315において、受信機システム250は、第1の伝播経路遅延と、第2の伝播経路遅延との間の差を計算しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
结合下面的过程,使用传播路径延迟之间的差值来对通信进行时间调整。
これら伝播経路遅延間の差は、通信を時間調整する以下のプロセスに関連して使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,在一些实施例中,对频域信号S2(f)施加与差值 (Δ2-Δ1)相对应的相位旋转。
従って、いくつかの実施形態において、差(Δ2−Δ1)に対応する位相回転が、周波数領域信号S2(f)に適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
最小时间偏移量是两个载波的 OFDM符号的起始时间之间的不大于循环前缀长度的差异。
最小時間オフセットは、複数のキャリアからのOFDMシンボル間の開始の差であり、サイクリック・プレフィクスの長さを超えない。 - 中国語 特許翻訳例文集
小的时间偏移量意味着两个载波的 OFDM符号的起始时间之间的差异不大于循环前缀的长度。
小さな時間オフセットは、2つのキャリアからのOFDMシンボルの開始間の差が、サイクリック・プレフィクスの長さを超えないことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 B和 C的实际频率的偏差约为 1.2ppm,因此仍处于所允许的±2ppm范围内 [2,3]。
基地局Bと基地局Cの実際の周波数における偏差は、約1.2ppmであるので、まだ、±2ppmである許容範囲内にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,第一监控时间 27正好大于针对各个第 i线路 4i的聚合值的差值可能就足够了。
一方、第1の監視時間27は、第iの回線4i各々についての当該加算値の差分以上の値であれば良いからである。 - 中国語 特許翻訳例文集
运算器 6使用锁存器 5运算前信号与当前信号之差,并输出给外部的后级电路。
演算器6は、ラッチ5を用いて前信号と現信号との差分を演算し、外部の後段回路へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14(a)表示相对于光量的复位电平 Vr和信号电平Vs,图 14(b)表示其差的结果 Vs-Vr。
図14(a)は光量に対するリセットレベルVrと信号レベルVsを示し、図14(b)はその差分結果Vs−Vrを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |